Валенда:
Им не нужен скандал, так они говорят,
Им, мол, просто спокойно их пьесу играть;
Преступленья — не скрыть им своею игрой,
Ведь измену я вижу в обертке любой.
Тот, кто против Державы в суд выйти посмел,
Оскорбить Императора этим сумел,
А поскольку сейчас Император здесь я —
Над законами воля пребудет моя.
Над законами — значит, Империи власть
Всех раздавит, кто смел нечестивую пасть
Отворить, изрекая со сцены хулу;
Всех — сломаю и брошу в тюремную мглу.
Не мешали бы цензору — я бы простил,
Ну а так пусть узилища нюхают пыль
И себя лишь винят в том, что ждет их потом,
На подмостках безмолвных в театре пустом.
Там — там — там, там, та — дам, там, та — дам,
Там — там — там, там, та — дам, там, та — дам!
Встал я наутро раздраженным и не совсем в себе, но хотя бы достаточно управлял своим состоянием, чтобы не носиться по театру слепым тсалмотом в приступе ярости. Оружие свое я оставил в комнатке, сохранив лишь небольшой кинжал в левом рукаве, перевернутый для правой руки, и вышел на люди, ощущая себя таким беззащитным, каким не был уже много лет. Сумел отыскать кофе, выпил чашечку и подождал, пока он сотворит подобающую магию. Выждав сколько сумел — примерно с минуту, — вновь вернулся к сцен, где как раз начиналась генеральная репетиция. Кажется, сегодня планировалось полностью прогнать первый день и половину дня второго.
В конце концов, премьера уже вот — вот, а пока шла генеральная репетиция, уже в костюмах и все такое.
Знаете, это чувствовалось. Все выглядело иначе, более живым. Актеры двигались немного быстрее, и даже самые скромные действия — почесать пальцем подбородок, поднять стакан с водой — выглядели более четкими, исполненными большего символизма.
И это — лишь генеральная репетиция, что же будет, когда постановка у них начнется уже по — настоящему?
У нас — начнется.
Что — то дрогнуло у меня в груди. Причем само ощущение было менее важно, чем то, что я его почувствовал, понимаете, о чем я? Странное дело.
К костюмеру стояла небольшая очередь. Шестеро, не считая меня.
Ненавижу очереди. Вот как так можно просто стоять, ничего не делать и даже не думать, как бы исхитриться прикончить стоящую впереди персону?
Отрывисто лязгнул звоночек, и вместо того, чтобы убить стоящую передо мной представительницу Дома Тсалмот, я спросит, что это значит.
— Тридцать минут, — пояснила она.
Что ж, хотя бы есть предел тому, сколько мне, может быть, придется тут стоять.
И вот подошла моя очередь, и мне вручили костюм, сопровождая сие ну очень недовольными взглядами, и я отошел в поисках уединенного уголка, чтобы переодеться. Не нашел; народ был повсюду — что — то надевая, что — то снимая, накладывая на кого — то грим; кажется, количество задействованного в постановке народу резко удесятерилось.
Наконец, не видя иного варианта, я вошел в одну из гардеробных, не обращая внимания на уже находившихся там, повернулся спиной ко всему свету и переоделся, изо всех сил делая вид, что это пара пустяков. И я сумел, пусть Лойош и потешался надо мной изо всех сил. Я забыл проверить «случайно забытые» в костюме булавки, но или костюмеры меня простили, или просто слишком спешили.
Сапоги добавили мне добрых три дюйма росту. Я даже удивился, как легко оказалось в них ходить, даже приноравливаться особенно не пришлось.
И хотя три дюйма — вроде бы и мелочь, но мне понравилось, что я стал немного выше и теперь не надо так сильно задирать голову. Надо подумать, может, и правда потом завести себе такие.
Найдя зеркало — в театре их хватало, висящих там и сям, — я осмотрел себя. Высокие черные сапоги, черные бархатные панталоны, черная рубашка с серебряными пуговицами и серебряной полосой на боку, отороченный серебром черный полуплащ, а еще кокарда и пояс в красных цветах лиорнов. На поясе — декоративный меч. Я даже немного полюбовался собой: да, вот он я, достойный драконлорд.
Если вам вдруг покажется, что это начальная строка песни, заверяю вас: ничуть. Хотите, напишите ее сами, сколько угодно. Я — не стану.
Я сообщил Лойошу и Ротсе, что им нельзя сидеть у меня на плечах, пока я не переоденусь в свой прежний костюм, что породило волну возмущения, хотя и не слишком сильную. Посмотрев на невысокого драконлорда в зеркале, я одобрительно кивнул сам себе.
— Талтош!
Я развернулся, но это оказался всего лишь Волчок. Он окинул меня взглядом и хмыкнул.
— Ну как, справишься?
Занятно, но во рту у меня пересохло. Я кивнул.
— Хорошо, — сказал он. — Теперь вперед, гримироваться.
— Что? — сумел выдавить я.
Он указал куда — то мне через плечо.
— Последняя дверь справа. Гримерка.
— Мне нужно…
— Да.
— Но я…
— Сейчас же.
И я повернулся и двинулся к гримерам. И даже мысли не возникло пырнуть Волчка кинжалом в левый глаз. Странно, да?
— Мы находимся, — объясняет Д'нилла, поставив чашку, — в невероятно противоречивом положении.
Каола замечает у нее во второй руке пару небольших пурпурных кристаллов, и она знает как минимум кое — что из того, что они могут сотворить, и знает, что в чае что — то было…
— Что вы мне только что подсыпали? — выдыхает она.
— То же самое, что и себе. Нам нужно отправиться в путешествие вместе, если вы желаете приобщиться к понимающим.
— В путешествие, — повторяет Каола, и голос ее странным эхом отдается в ее ушах. — Я…
Время замедляется; поставить собственную чашку на стол — занимает целую вечность, и легкий фарфоровый звяк о блюдце звучит беспредельным эхом, и зрение затуманивается, и…
— Дышите, — говорит Д'ниллла. — Дезориентация сейчас пройдет.
Между этими словами и их восприятием — еще одна вечность. Каола хочет спросить, ожидает ли та, другая, что ей поверят, однако говорить в таком состоянии еще сложнее.
Каола чувствует, как собирается сила, как она сходится в точку — однако понимает, что не может положиться на собственные ощущения ни сколько этой силы собрано, ни куда она направлена.
— Доверия я и не жду, — добавляет Д'нилла, — но вам сейчас ничего не угрожает.
Каолу как никогда беспокоит, как бьется ее сердце, но она не уверена, слышит ли она это, или чувствует, или и то, и то. Или вообще что — то иное?
И здесь есть волшебство, полок силы размывает зрение, Д'нилла кажется плоской и Каола хочет смеяться, но вот уже все плоское, и она смотрит на собственные руки и удивляется, что это такое, и чье это вообще, и комната вращается, нет, правда вращается, это не голова у нее кружится, это… движение? перемещение?
Сознание успокаивается и вновь становится ее собственным; просто все остальное утрачивает смысл.
Другая комната — а вернее, другое место — водворяется прямо поверх того, где они сидят, неровные стены сложены словно бы из темно — серого камня, пронизанного серебристыми прожилками, а прямо по полу течет нечто желтое и жидкое и плещет на стены, а в жидкости плавают некие фигуры.
Что — то непонятное творится с перспективой, думает Каола, фигуры кажутся меньше, чем ее ноготь, и в то же время — больше, чем гора.
Одна из фигур поворачивается, и Каола чувствует, что на нее смотрят.
— Все в порядке, — произносит Д'нилла, от пронзительной четкости ее голоса даже немножко больно.
Каола открывает рот, чтобы сказать — что — то, — а потом сознание тонет в потоке мыслей, в потоке чужих мыслей, но это все, что она может сказать — понять их она может с той же определенностью, с какой человек, подхваченный потопом, способен выделить в таковом каплю воды. Самое близкое, на что она способна, это ощутить мысль — звук, слова? — Д'ниллы,
которая просит ее сохранять спокойствие, а может, также добавляет, что течение скоро утихнет, хотя это кажется невозможным.
А потом в ее создание входит нечто, откуда — то: образы чудовищных тварей с размытыми очертаниями вблизи долины, что прорезает горный хребет, горный ветер, полный ароматов диких роз и тухлых яиц, распевает песнь утраты и тоски и вытравливает все, что есть Каола; она теперь лишь сосуд, в который поток смотрит, звучит, пробует на вкус и мысль…
Дальше — лишь догадки.
Что — то движется по незримой тропе к воображаемому назначению с непредставимой целью.
Когда мир столь чужд всему имеющемуся опыту, что мысленным крючкам не за что зацепиться, когда сама ткань существования лишена формы, сознание вопиет в поисках хоть какой — то опоры — и изобретает таковую, если это необходимо.
И тем более необходимо, когда не получается ни видеть, ни слышать, ни ощущать вкус того, что происходит, но приходится принимать отстраненную интерпретацию — сквозь глаза не лучше собственных, сквозь переливы пурпурных кристаллов, которые открывают движение без направления, фигуры без форм, свет без цветов?
Чувства? Пусть будет запах. Сухой мел, от которого першит в глотке, если бы тут имелась эта самая глотка, смешанный со сладкой вязкостью изюма и намеком на нечто такое, что вызывает воспоминания о зеленой траве, хотя в этом месте никогда не бывало травы и, возможно, также и ничего зеленого.
Перейти на слух. Последний отзвук маленького колокольчика, в который звякнули несколько секунд как, и шипение волн, отступающих от берега.
Может быть, кинестезия? Она — то надежна, пусть природа и назначение конечностей и остаются такой же загадкой, как и материал, из которого они могут состоять; а еще есть голова, или нечто вроде, и возможно, даже какие — то органы восприятя в ней. Должно же быть нечто общее с тем, что есть человек, или воображение предполагамого наблюдателя пустится во все тяжкие и рванет бесцельно в направлении, что определят броски космических кубиков и сдача карт из непрестанно тасуемой колоды бесконечного размера.
Однако же, воображение то или нет, есть движение; движение, за которым сознание безуспешно пытается наблюдать, каким бы незримым ни был маршрут, каким бы воображаемым ни представлялось назначение, какой бы непостижимой ни была цель. Движение. Ибо само движение одновременно есть и его нет, одновременно здесь и там, что невозможно, и невозможность эта поглощает наблюдателя до тех пор, пока внезапно не исчезает, и движения нет, а есть — прибытие!
Прибытие в то место, что, возможно, существует лишь в глубинах сознания, а может быть, в неких темных безднах нереальности, каких ни одному сознанию не осилить, и там есть и другие, подобные, и каждое — само по себе, и это, возможно, самое большее, что у них имеется общего с человеческим родом, так что лучше остановиться на этом, пока не будет чего — то иного, более надежного.
И между ними происходит общение.
Речь, жестикуляция, телепатия, выброс химикалий, намеренный или ненамеренный, все это в совокупности, чтобы позволить обмен мыслями.
Приветствие? Вежливая болтовня? Возможно. Воспоминания? Может, и так.
Веселый треп? Почему нет. Общение особого рода, которое приводит к тому, что мы зовем романтикой? И такое может случиться. Или не может.
Но в конце концов происходит обмен идеями, процесс, цель какового — чтобы все присутствующие получили полезную информацию и, в итоге, приняли решение. А после решения перешли бы к действию.
В чем, вообще говоря, они не так уж отличаются от человеческого рода.
Догадки завершаются, когда начинается действие.
Возвращается то, чего не было, собственное «я» — а все образы исчезают, но кое — что после них остается, остается Каола, которая теперь знает больше, чем знала прежде.
Каола сидит с идеально ровной спиной и осторожно отодвигает чашку в сторону, словно боится случайно сделать еще один глоток, и теперь ей куда более удобно, теперь, когла вечное настоящее стало прошедшим.
Она повернулась к Д'нилле. Сверилась с Державой и обнаружила, что сидит здесь уже почти пол — дня; в империи — позднее утро, хотя по ее ощущениям, не прошло и часа. Она голодна, а еще невероятно устала.
Но это еще не все. Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула:
— Вы, — произнесла она, довольная, что слова вновь ей доступны, — с ума сошли.
— Возможно, и так, — ответствовала Д'нилла. Каола ощутила миг сосредоточения, и тут же появилась служанка с подносом, явно подготовленным загодя. На подносе стоял кофейник, миска фруктового ассорти, хлеб, масло, листья коэля и ягоды в сливках. — Об этом предлагаю поговорить после того, как мы подкрепимся.
Каола кивнула и, отказавшись от кофе, которого терпеть не могла, все остальное с удовольствием попробовала, покрошив листья коэля поверх ягод.
— Лучше стало? — чуть погодя спросила Д'нилла.
— О да, — согласилась Каола. — Но все равно вы сошли с ума.
— Почему?
— Да потому что мы в самом низу Цикла! Мы не можем…
— Да, в этом — то вся прелесть. О подобном никто и помыслить не мог, раз — и все это становится неважно. Поскольку сам Цикл идет на слом, наше положение уже неважно.
— Но вы хотите восстановить его. Вот в чем безумие. Если Цикл существует, мы бессильны. А если у нас есть сила, которую мы используем, чтобы его восстановить — мы снова делаем себя бессильными и, согласно законам магического равновесия, обречены потерпеть неудачу. Неужели вы не понимаете?
— Но я не сказала, что это будет прежний Цикл.
— Вы желаете сотворить новый Цикл?
— Почему нет?
— Вы понимаете, насколько безумно это звучит? С самого низа Цикла…
— А вы не понимаете? Цикл уже распадается. Я это видела. А значит, наше положение в Цикле не имеет значения. Нам осталось лишь позволить дженойнам восстановить его. Мы как раз там только что и были — видели их, слышали их и, насколько это вообще возможно, даже поняли их. Они знают, что их скромный эксперимент идет вразнос, и хотят запустить его снова. Для этого нам самим ничего не нужно делать — только остановить тех, кто будет этому препятствовать.
— Только — то.
— Только — то. И это находится в пределах наших возможностей.
— Как?
— Одна сущность: Вирра. Она изначально замыслила распад Цикла, она та, кто может и будет мешать процессу его восстановления. Уберем ее, и Цикл восстановят, а мы уж позаботимся, чтобы он получился таким, чтобы нам больше нравилось.
— Уберем ее? И как же мы «уберем» Вирр… о.
Д'нилла кивнула.
— Его оружие ведь недаром зовется Убийцей Богов.
— Вот только маленькая загвоздка: зачем бы ему делать это? Зачем ему убивать собственную покровительницу? Выходцы с Востока, знаете ли, куда более подвержены предрассудкам в подобных вопросах. Он не просто ее знает, он ее почитает.
— Именно так. — Д'нилла улыбнулась. — Это можете предоставить мне. Я поэтому и сказала, убить его — было бы куда милосерднее, чем то, что я задумала. Поразмыслите над этим, хорошо? И возьмите еще персик, они весьма вкусные.
Просесс накладывания на меня грима мы обсуждать не будем, скажу лишь, что когда я переодевался на глазах у других, это помогло мне понять слова Пракситт насчет расстаться со всяким чувством собственного достоинства, когда начинаешь работать в театре; ну а когда меня мазали гримом, это полностью закрыло данный вопрос. Однако отдам им должное: усы мои они сбрили в момент, словно делают такое по десять раз в день.
Двойной звонок — пять минут до выхода на сцену, сообщили мне, — прозвенел как раз со мной заканчивали. И еще добавлю, что распевать о кремах и лосьонах никто не стал.
К этому моменту народ уже потоком устремился к местечку сразу за «краем семь». Те, кто на первой сцене, Кераасак и пара дюжин прочих актеров, ждали. Я попытался представить, насколько больше станет толпа, когда театр заполонят зрители, и не сумел. А может, такой уж толпы и не будет? Наверное, придется дождаться и выяснить.
Я далеко не сразу прикинул, где бы можно подождать — в смысле, где бы лучше убить время, пока еще не пора выходить на сцену. К тому моменту, как я завершил сей процесс, репетиция уже началась. В зависимости от того, в какую сторону был повернут изрекающий очередную реплику актер, одно я слышал ясно и четко, а другое — просто, мол, что — то там говорит. Ну а когда заиграла музыка и началась первая песня, вопрос вообще отпал.
Я заметил, что постукиваю носком сапога о пол, и перестал. Ладони были влажными от пота.
«Босс?»
«Что?»
«Ты знаешь, что на сцену тебе выходить только через три с лишним часа?»
«Угу. И?»
«Так может, нет смысла торчать тут и сходить с ума?»
«Хм. Ты прав.»
И я выскользнул вон.
И правда, стоит пока заняться чем — нибудь полезным, решил я. Два дня осталось, а столько всего надо организовать.
Я нашел комнатку — мастерскую, — в которую упаду после того, как сработает люк, если все пойдет по плану. Большое «если», знаю — придется положиться на незнакомых людей, более того, на тех, кого я даже не встречал. Но не суть важно. Я посмотрел в потолок, определил, куда именно приземлюсь, и прошелся по тому маршруту, которым мне надо будет проследовать, чтобы попасть туда, где я должен буду оказаться.
Затем вернулся, и прошелся еще раз, а потом еще раз — там хватало поворотов, дверей и лестниц, ошибиться раз плюнуть. Но ведь именно для этого и нужны репетиции, так?
Когда я был уверен, что все запомнил в точности, до моего выхода оставалось еще два с половиной часа. Надо было отправить послание Крейгару и сообщить ему, что происходит, но все мальчики на побегушках во время репетиции были заняты — уж не знаю, чем именно, — так что с этим придется обождать. Я вернулся в свою «норку», взял исторический опус и прочел еще немного.
«Общественные волнения, порожденные этим конфликтом, были глубокими, но не слишком широкими. Иначе говоря, хотя спор кипел страстями, затрагивал он лишь несколько областей: газетные сплетни, трактирные скандалы, уличные потасовки и дебаты в университетах. Записей о дискуссиях и консультациях Валенды и его советников не сохранилось, за вычетом свидетельства очевидца, что таковые имели место, предоставляя нам самостоятельно строить версии по этому вопросу. Иначе говоря, разумно будет предположить, что намеревался он начать с запрета обсуждения в университетах в качестве самого простого первого шага, далее напасть на саму пьесу — и надеяться, что газетные перипетии угаснут сами, как пламя, лишенное доступа свежего воздуха.
В любом случае, вероятно, исходя из предположений, что ученые не пожелают затевать свару, если им будет приказано замолчать, он начал с издания приказа по всем университетам немедленно прекратить все обсуждения на данную тему. В основном предположения, приписываемые нами императору, оказатись верны, вот только те немногие, кто все — таки решился воспротивиться воле Империи, отстаивая принцип свободы дискуссий, оказались невероятно громким контингентом и потянули за собой немалое количество прочих ученых, которые честно держались в стороне от конфликта, пока не увидели, как Империя нагло вторгается в порядки их любимых учебных заведений.
В итоге Валенда вынужден был признать, что эта попытка потерпела неудачу, и приказал вновь запретить пьесу, причем на этот раз — заодно арестовав всю труппу…»
До выхода у меня оставалось еще с полчаса, и не было никаких причин для приступа паники, когда я вдруг с чего — то решил, что все пропустил. Что ж, причин не было, но книжку я все равно отложил и пробежался к тому месту, которое, уж не знаю, почему, прозывалось «катапультой». К счастью, после этого у меня осталось еще двадцать пять минут, чтобы отдышаться. И вот я стоял и тяжело дышал, когда один из помощников костюмера прошел мимо, недовольно зыркнул на меня, поправил ворот и плечи, после чего удалился, хмыкнув.
А я задумался, что окажись здесь я, каким был лет пятнадцать назад, по всему театру уже валялись бы трупы.
Еще меня беспокоило, сумею ли я выдержать ожидание, и насколько все будет хуже на представлении. Но потом подошел наш черед, ибо следующими выходить полагалось именно нам, и слышно стало куда лучше, и меня даже заинтересовал диалог режиссера и автора. Жаль, в реальной жизни люди не такие остроумные.
А еще, насколько мне было слышно из — за кулис, Монторри был не так уж плох. Конечно, я вряд ли гожусь в театральные критики, но как для меня, у него все было нормально. Важнее, однако, то, что я достаточно увлекся происходящим на сцене, что перестал считать секунды. Я не видел, что в точности там деется, однако вокруг все вдруг стало темно, а потом все вокруг меня двинулись вперед, ну и я тоже.
Я стоял там, где должен был стоять, наблюдая, как предполагаемые придворные беседуют с предполагаемым императором, и ждал.
Все оказалось куда проще, чем я думал.
Заиграла музыка, я ждал, и вот когда начали выходить другие танцоры, вышел и я. Маршируя по сцене, пока не оказался в углу «края шесть», и как раз я добрался туда, танец остановился и снова началась песня; или это поразительное совпадение, или Волчок действительно знал, что делал.
В конце концов свет погас, и я следом за всеми прочими направился к сиянию ламп за кулисами.
Когда мы оказались там, я продолжал следовать за ними, желая посмотреть, что они будут делать, но они просто развалились в комнатке ожидания.
— А мне что делать? — спросил я у соседа — тсалмота.
— Если ты закончил, смывай грим.
Предложение звучало слишком разумно, чтобы спорить, так что я отправился в гардеробную и сделал все, что смог, и наверное, у меня получилось, во всяком случае, в зеркале никаких следов от смытого грима я не рассмотрел.
А еще, вопреки высказанному в мюзикле мнению, никаких новых морщин на физиономии не заметил.
— А с костюмом как дальше быть? — спросил я у сидящей рядом креоты.
— Следи, чтобы он не помялся, — сказала она, — или Булавка тебя повесит на вешалку головой вниз и будет использовать в качестве одежного манекена.
Из чего я заключил, что безопаснее будет костюм снять и аккуратно повесить на эту самую вешалку.
Девочка на побегушках как раз оказалась свободна, и я вручил ей пару медяков и послал сообщить Крейгару, что он мне нужен здесь, сам же остался среди актров, наслаждаясь теплыми и счастливыми ощущениями, которые возникают, когда не надо ничего больше делать по крайней мере в ближайшие часы. Ну, им, наверное, надо, но ведь не мне. В конце концов я спустился к себе в «норку», аккуратно повесил драконлорда на крюк в двери и надел прежнюю свою шкурку. И когда Леди Телдра вновь оказалась у меня при бедре, я внезапно осознал, что все это время мне было очень неудобно, что мы не вместе.
Затем поднялся обратно, обошел «край шесть» и попал в зрительный зал, где устроился в углу и наблюдал за первой половиной второго дня мюзикла.
Попытался совместить происходящее на сцене с тем, что успел прочесть о реальной истории, однако получилось не так чтобы очень.
Когда представление закончилось, Пракситт объявила:
— Обсуждение через тридцать!
Уж не знаю, что она имела в виду.
Я прошел за кулисы, намереваясь провести время с труппой — среди них я чувствовал себя до странности своим, вопреки всем моим иным обстоятельствам. Однако вид у всех у них был мрачный, разговоры стихли, и у некоторых физиономии выглядели явно виноватыми. У меня возникло впечатление, что если я спрошу, что не так, меня порвут голыми руками, так что я просто пристроился в тихом уголке. Попытался прислушаться, надеясь как — то понять, почему все сидят такие подавленные, но ничего не услышал.
Хотел уже было махнуть рукой и вернуться к книжке, когда народ потянулся обратно на сцену. Не зная, чем бы еще занятья, я присоединился к ним.
Все — актеры, рабочие, музыканты, танцоры, певцы — утрамбовались на подмостках. А перед нами, как Три Дзура на мосту Форвинар, замерли Пракситт, дирижер, технический директор и хореограф. Да, знаю, их было четверо, но вот именно такое впечатление возникло.
Мы, однако же, не ринулись на них в атаку.
— Что ж, — проговорила Пракситт, — все было ужасно, так что хорошо поработали.
Раздалось несколько смешков, и я понял, что это еще одна театральная примета, которой я не знаю.
Пракситт продолжила:
— Тисс, начнем с тебя.
— Ладно, — ответила глава техперсонала. — Край Четыре…
— Знаю, знаю, — донесся голос атиры откуда — то справа. — Акт два, сцена четыре, забыла сделать синий.
Тисс кивнула.
— И еще давай чуток ослабим оранжевый в один — три в день второй.
Дальше…
Мы были там больше часа, просто стояли. Я в основном пропускал это мимо ушей, прикидывая, смогу ли просочиться и ускользнуть, чтобы никто не заметил. Иногда я завидую Крейгару. А потом я услышал свое имя, и немедленной моей реакцией было — ух ты, тут еще кого — то зовут Влад. Начал было осматриваться, выискивая, кто это такой, и тут понял, что Пракситт обращается ко мне.
— До начала танца. Ты гвардеец. Ты не должен обращать внимания на то, что творится при дворе, ты должен следить, чтобы никто не вошел. Придумай себе, где будет дверь — скажем, дверь из лобби напротив «края три» — и сосредоточься строго на ней, пока не придет пора маршировать.
Я почувствовал, как лицо наливается краской, но ответить не успел — она уже занялась кем — то еще.
М-да, вопросов нет. Постоянно этим я заниматься не смогу, иначе точно будет куча трупов.
В конце концов сия ордалия наконец завершилась, и мы снова убрались за кулисы.
«Эй, босс. Мы тут голодаем.»
«Ага, я тоже, если так подумать. А, ну да. Они же так и не раздавали обед. Наверное, потому что пришлось впихнуть полтора дня в один.
Неудивительно, что это никому не нравится. Сейчас спрошу кого — нибудь.»
Спрашивать, так уж вышло, не понадобилось. А еще, так уж вышло, на сей раз еда во всех отношениях отличалась от того, что мы получали обычно.
Самую большую из столярных мастерских вымыли, сдвинули столы и принесли еду, явно заказанную откуда — то. Я учуял ее запах еще когда мы спускались по лестнице, и пахло чем — то таким, что я вполне готов был съесть и получить удовольствие.
Мы выстроились в очередь, и я снова сумел не воткнуть кинжал в спину впередистоящего.
На столах оказалась чечевичная похлебка, в которой, хвала Вирре, было достаточно тмина и не слишком много тимьяна; а еще устричное суфле, вынужден признаться, совсем новое для меня блюдо; а также фаршированные яйца с восточным красным перцем, которые показались мне невероятно вкусными, а еще кетна, целиком запеченная на медленном огне в меду с горчицей и вином. А, и еще там стояло вино и пиво. Я попробовал вино — дешевое, но приемлемое.
Мне нужно было уйти в другую комнату, чтобы поделиться едой с джарегами, и тогда ни с кем бы не получилось поболтать, однако здесь была еда, на которой я всецело сосредоточился. Мне так недоставало еды. Ведь еда — это мое самое любимое блюдо.
Я направился было за добавкой, но тут меня поймала Вик.
— Ты хотел низкорослого актера, — сказала она, опустив всякие преамбулы.
Я кивнул.
— В общем, нашла я тебе такого. Зовут Ибрик. Будет здесь часика через два. Тряпочник его впустит.
— Хорошо, — отозвался я, — спасибо. Пожалуй, это у нас сработает.
— А о нашей проблеме с Монторри ты позаботишься?
— С Краем Четыре ты уже обо всем договорилась?
— Пока работаю.
— Дашь мне знать.
— Ладно. Ты где будешь?
Я указал на стол, где оставалось еще более чем достаточно еды.
— Пока что — прямо здесь. У меня тут еще имеются дела.