Глава 7

В комнату вошла перепачканная в земле Атре и со стуком положила красивый, сменяющий формы и прозрачный кристалл размером с кулак на прикроватный столик.

— Вот. Ты говорила, что за ним пришла.

— Ты что, его откапывала? — спросила Мориния, лежащая на роскошной кровати в своей бывшей комнате. Вокруг валялись старые детские игрушки, а одну из них, заплесневелого медведя с одним глазом-пуговицей, вампирша прижала к своей груди, всерьез веря, что старый друг ускорит заживление раны.

— Я положила его в яму, когда слуги закапывали тело отца. Они умели молчать, и весь мир все еще думает, что он живет в уединении. Поэтому ко мне пока еще не пришли с требованием отдать Источник преемнику отца.

— А сама не думала стать богом?

— Думала. Потом. Но откапывать кристалл не решилась. Можешь забирать.

— Извини, что втянула тебя в это. Наверное, нелегко было вскрывать могилу.

— Пустяки, там даже костей не осталось. Как рана?

— Затянулась, но пока хожу с трудом. Вот через пару часиков уже буду бегать.

— Даже не вздумай. И вообще, наберешься сил, пойдешь отдашь кристалл своим друзьям, и сразу назад. Внешний мир на тебя плохо влияет.

— Да не ела я крыс и бомжей, все ты выдумываешь.

— Ты же сама говорила, что чуть было не съела крысу. А там и до бомжей недалеко.

— Я умирала с голоду. И так и не съела ее, отпустила восвояси. И вообще, тут тоже жизнь не сахар. Ты меня чуть не уронила, когда поскользнулась на мокром полу. Водопровод течет, а ремонтировать трубы ты не умеешь.

— Так помогла бы!

— Я тоже не умею — вздохнула Мориния. — найми новых слуг взамен тех, что умерли от старости.

— Я дала магическую клятву отцу, что не покину особняк, пока над ним встает Кристалл Хаоса. Если бы ты наняла мне слуг… все бы отдала за хотя-бы одну расторопную служанку.

— Я не разбираюсь в людях. Боюсь, что найму тебе каких-нибудь проходимцев. Погоди… сколько ты не ела?

— Десять лет. Иногда сюда залазят воры и сумасшедшие, для меня это праздник. А вот детей я не трогаю, каждый день тут играют.

— Я сейчас же пойду и найду тебе поесть… ой, больно.

— Лежи, я привыкла к голоду.

— А ты не догадалась делать, как все вампиры?

— В смысле?

— Ну вот залазит к тебе вор, ты что с ним делаешь? Выпиваешь досуха?

— Ем и отпускаю.

— Мдя. Ты слишком добрая.

— А что с ним надо было делать, по-твоему?

— Лишать собственной воли. Кормить человеческой едой и питаться им, когда захочешь. Это называется «пищевой раб».

Глаза Атре округлились от удивления:

— Какой ужас. Сестренка, ты была в очень, очень плохой компании. Пищевые рабы… люди, выпитые досуха… плохие слова… но я тебя перевоспитаю. Это, конечно, будет очень сложно, но я это сделаю!


Сестры завели механизм большой музыкальной шкатулки, по зеленой крышке которой одновременно с чарующей музыкой начли танцевать маленькие костяные единороги. Мориния с легкой завистью отметила про себя, что Атре сохранила ее в идеальном состоянии.

— Как же мы дрались за право владеть ею.

— И не понимали, что вместе слушать шкатулку намного приятнее. Мори…

— Что?

— Я не знаю, как сказать правильно.

— Тогда сначала скажу я. Сестра, ты дура. Я тебе притащила юношу, талантливого студента-мага. Что ты с ним сделала?

— Парализовала. Немного поела. Извинилась. Отпустила.

— Мне теперь придется отбирать предположительно вкусных жертв из кучи других, незаметно следить за ними и заманивать в поместье, чтобы ты один раз выпивала пол-литра крови и отпускала?

— Извини. Ну не могу я по-другому. Ты… ты только не бросай меня здесь навсегда, ладно?

— Сестра…

— Хоть через тысячу лет, но все же вспомни обо мне и приди навестить. Я же понимаю, ты не вернешься…

— Да я на следующей неделе опять заявлюсь. Пну старика, он откроет мне портал, и я тут как тут. Я тебя так раскормлю и так надоем визитами, что ты при моем приходе прятаться начнешь.

— Не начну. Ты правда в это веришь?

— Я точно это знаю. Я когда тебя увижу, начинаю радоваться. А я, как любой эгоист, люблю себя баловать хорошими эмоциями.

— Я тоже тебя люблю.

Сестры обнялись.

— А теперь иди, чтобы прощание было идеальным, и тебе и правда захотелось вернуться.


В этом месте Земель Хаоса, или, попросту говоря, внутренней поверхности Сферы, господствовали джунгли, уходившие вдаль куда ни кинь взгляд. Опасных животных или людей группа так и не увидела, за исключением стаи хищных блох размером с кошку, встретивших четверку на выходе из портала. Они были настолько быстрыми и обладали такими молниеносными рефлексами, что единственной, кто смог с ними расправиться, была вампирша, переработавшая насекомых своими когтями на конфетти. Далее пришел черед Жалкого. Ему дали лопату и указали, где копать. И вдобавок подгоняли, говоря работать поживее. Больше раскапывать старый курган было некому. Ирис кротко, но уверенно заявила, что ее участие ограничится указанием места раскопок, Мориния на предложение покопать вместе рассмеялась ему в лицо, слуги напрочь отказались шагать в опасный портал, а Тизиан сослался на радикулит, после чего резво вскарабкался на пальму за финиками.

— Давай, Жалкий, мы тут уже три дня торчим. Шевелись поживее, у меня сестренка сидит голодная.

— Хочешь быстрее?

— Хочу.

Жалкий молча вручил ей лопату. Спустя два часа вампирша молча подняла брошенный ею на землю инструмент и начала помогать. Глядя на них, Ирис принялась оттаскивать выкопанный грунт подальше от ямы, а Тизиан… их троих похвалил.

* * *

— Ни пятнышка ржавчины. Этот меч можно продать за хорошие деньги. — заявил старик.

— Это за мой старый меч можно выручить хорошие деньги. А эту катану можно обменять на космическую яхту. Я ее беру.

— Почему это ты его берешь? Это моя экспедиция…

— Я ее добыл, я ее и беру. — божество махнуло своим новым клинком вбок, и с той стороны начали медленно, обрывая опутавшие их лианы, падать подрубленные деревья. Затем Жалкий спрятал новый меч в пространственный карман, а старый бросил к ногам Тизиана.

— Кто как работал, тот такую награду и заслужил.

— Согласна. Это мы работали, а ты только финики и жрал, гад старый. — присоединилась к претензиям Жалкого Мориния.

— Никакой благодарности я от вампира и не ожидал. На новое платье взамен перепачканного в земле можешь не рассчитывать.

— Ну и ладно, мне все равно сестренка денег подбросила.

Мориния пнула тяжелый шлем из редкого металла, на лицевой стороне которого располагался злой бородатый лик. Из-за этого шлема, собственно, и была назначена экспедиция — в нем содержались платы, необходимые для создания Сердца Кристалла.

— Шлем будет к порталу тащить Тизиан.

— Это будет справедливо.

— Я только за.

— Обломитесь, вы трое, я новый портал прямо здесь нарисую!


— Рольф, Мори, если почувствуете сильный голод, сразу говорите. — попросил Жалкий.

— Пока все нормально.

— И у меня. Ты что, не доверяешь Ирис?

— Ну, она тоже может ошибаться, наверное.

— Она же сказала, что тут почти такие же физические законы, как в Сфере.

— Осторожность не помешает. Но с чего это вы все начали настаивать, чтобы отметить финал нашего плана в чужом вам мире?

— Попутешествовать по Островам я всегда успею, они связаны порталами, да и воздушные путешествия до сих пор возможны. — осторожно аргументировал свою позицию Рольф.

— Именно. А вот побывать за пределами Сферы — это для меня событие по-настоящему неординарное. Жаль, что к нам тут относятся гораздо хуже, чем в Язаре, и приходится скрываться. — поддержала сородича Мориния.

— А я просто ума не приложу, как можно реализовать повсюду кабинки с порталами, ведущими куда угодно. — проворчал Тизиан, отпив из большой кружки с холодным вкусным элем.

— Они просто имеют технологическую природу, а не магическую. — ответила Ирис.

— Но ты же сказала, что этот мир полностью магический.

— Здесь живут и отдыхают маги и те, кому нравится подобная обстановка. Это не означает, что нужно лишить местное население свободы передвижения в любой мир из числа доступных обладателям их ранга. — ответил за Ирис Жалкий. — Кстати, Ирис, здесь же нет препятствий, чтобы связаться с твоими серверами.

— Не хочу.

— Почему?

— Потому, что если они от меня отрекутся, мне придется сменить имя на Сири и купить два арбалета.

— Профессиональный юмор?

— Что-то вроде того.

— Может, поищем таверну получше? Что-то мне разонравился этот «Танцующий медведь».

— Здесь хороший эль. — сказал Тизиан, которому было лень подниматься и куда-то идти.

— Лучше пойдем куда-то, где подают кровь. — сказала Мориния.

— Нет уж, в вампирский притон мы точно больше не пойдем. Как минимум потому, что с нами Ирис.

— Тогда пойдем туда, где хороший чай… Постойте, я придумала! Пойдемте, я познакомлю вас всех с моей сестрой. Я в шутку называю ее чайным вампиром, она этот напиток очень любит. Там мы сможем пить кто что захочет, никаких ограничений, кроме хороших манер.

— Почему именно туда? Я же сказал, никаких вампирских притонов. — ворчливо сказал маг.

— Уверяю тебя, Ирис там будет в полной безопасности. Если на свете и существует вампир, который во всем себя контролирует, то это моя сестрица. И… знаешь что?

— Что?

— Она старше меня.

Тизиан медленно, но одним глотком допил эль, и сказал:

— Ладно, пойдем посмотрим на это чудо.


Атре заметно паниковала при виде многочисленных гостей. Настолько, что вытащила из пустоты свое любимое оружие и неловко спрятала за спиной. Наконечник копья, всегда попадающего в цель, выпирал из-за плеча Атре. Крылатую вампиршу била мелкая, едва заметная дрожь — в ее особняке за несчетные тысячи лет так ни одного гостя и не появилось, и кроме слуг и воров она никого в своей жизни не видела. А их статус всегда был ниже статуса хозяйки особняка.

— Это… приятно вас всех видеть. Вы ведь друзья сестренки? Так, я читала, как нужно встречать гостей… но ничего уже из этого не помню. — сказала Атре, продолжая стоять на пороге и держа оружие за спиной.

— Для начала, сестра, пропусти гостей. А там само как-нибудь решится.

— Как же не по этикету… позор-то какой. Что вы в сумках принесли? Еду и напитки? Значит, нужно их подать к столу. Давайте их сюда. А вы, должно быть, тот чудесный, талантливый маг, о котором столько говорила Мори.

— Правда что-ли?

— Нууу…

— Значит, неправда.

— Я просто пыталась быть вежливой. Вообще-то она о вас иначе как «мерзкий старикашка» не говорит. Давайте сюда свой плащ.

Глубоко вздохнув, Атре спрятала копье, обвешавшись сумками и верхней одеждой гостей.

* * *

Рассаживая прибывших, хозяйка проследила, чтобы Жалкий сел рядом с Ирис, а Рольф — с Моринией. Сама же уселась во главе стола, усадив Тизиана по правую руку от себя, а Моринию — по левую.

— Разливай, Жалкий. Ухаживай за нами. Ты у нас самый молодой.

— Почти наверняка я тут самый старший. Вы хоть представляете себе, сколько времени нужно, чтобы заслужить статус бога?

— А кто тогда? Я, что-ли? — спросил Тизиан.

— Боюсь, что я младше всех присутствующих. — сказал Рольф, и принялся разливать напитки.

— У кого есть тост?

— Должна произнести я. — печально сказала Атре. — но я не знаю ни одного.

— Импровизируй, сестра.

— Я… я не знаю…

— Говори, что думаешь.

— Ну… я рада, что у Мори есть друзья. Вот. Спасибо вам за то, что заботитесь о ней, и не даете ей убивать людей, делать себе пищевых рабов, питаться не пойми чем…

Все уставились на Моринию.

— Ну, спасибо, сестра, удружила. Так вот ты какой меня видишь?

— Я просто…

— За друзей — громко сказал Жалкий.

Поскольку все остальные уже держали в руках бокалы, то с радостью присоединились к тосту, предотвращая намечающуюся ссору.

Следующий тост произнесла Мориния.

— Знаете, я много думала, и пришла к выводу, что наши Острова, плывущие внутри Сферы — это такие тюрьмы, где разрешено перемещаться из одного узилища в другое. Я хочу выпить за то, чтобы не только мы, но и любая ходячая еда могла пройтись мимо тех огромных грибов и попасть в «Танцующего Медведя», и выпить там пива, а потом спокойно вернуться домой. Обычно мне нет дела до такого, но осознавать, что живешь в мире-тюрьме, неприятно. В общем, давайте выпьем за успех нашего мероприятия, и чтобы мерзкий старик, сидящий с нами за одним столом, не начал хитрить и все не испортил!

— Не испорчу. Это всего-лишь всемогущество в пределах Сферы. С чего бы мне хотеть подобного? Я же стремлюсь к обычному всемогуществу, без границ и оговорок. Хотя, признаю, для начала заполучить ограниченное тоже было бы неплохо… что вы на меня так смотрите?


— Мори, ну зачем ты их привела?

— Извини. Тебе они не понравились? Совсем?

— Я об этом еще не думала. — дрожа всем телом, сказала сестре Атре.

— Тогда почему?..

— Что, если у них всех лучше жилища? Что, если они решили, что я — плохая хозяйка, что я некрасивая, плохо знаю этикет, плохо принимаю гостей? Они выглядели вежливо, но, Мори, скажи мне честно, они меня презирают?

— Что за чушь ты… конечно же нет. Ты — само совершенство. Так себя и веди впредь, будто ты — самая уважаемая, самая элегантная и аристократичная вампирша во всей Сфере. Потому что так и есть! И дом у тебя очень солидный. Очень. Ну же, улыбнись. Извини меня за то, что я притащила их к тебе, не спросив.

— А мне недавно снилось, что ты привела ко мне Жалкого в гости. Но он был во сне менее представительным, чем в реальности. — через силу улыбнулась Атре.

— Ты права, он не такой уж и жалкий.

— А старик притворялся, что относится ко мне с уважением.

— Он не притворялся. Когда он узнал мой возраст, его словно бы подменили. Весь такой предупредительный стал…

— И он совсем не такой мерзкий, как ты описывала.

— Думаешь?

— …

— Ну, мне, наверное, тоже пора. Если нас не убьет Враг, то увидимся на следующей неделе.

— Я переживаю за тебя. Боюсь, Жалкий и Тизиан тебя не защитят.

— …

— Если и бросать вызов Врагу, то в месте наибольшего скопления когда-то восставших против него богов. Ты слышала, что боги объявили всеобщий Конклав?

— Они что, под наших начали косить? Это слово всегда было за нами, вампирами.

— Мори, я мало что знаю о вампирах, а вот о богах наслышалась предостаточно. Они тоже используют этот термин. Так вот, если вы начнете свою задумку с Сердцем возле храмового комплекса в Приньяно, когда они все туда съедутся…

— Мы думали о чем-то таком, сестра. Но у Ирис пока плохо получается видеть судьбы и помыслы божеств. Так что даже с участием одного бога вся затея перестает быть предсказуемой. Вся затея была в том, что старик телепортирует нас от опасности так, что даже Врагу будет сложно отследить конечную точку нашего маршрута.

— И все-же подумайте, прежде чем отказываться от невольной поддержки всей божественной рати.

— Подумаем.

— Если заварушка будет складываться не в пользу богов, просто сбегите.

— Сбегать надо в любом случае.

— Да, глупо прозвучало. Конечно, вам придется уходить прежде, чем вам начнут задавать вопросы кто вы и почему у вас штука, которая может уничтожить вселенную.


Внушительная и нарядная толпа собралась за кордоном из рослых гвардейцев, в надежде увидеть членов божественного конклава. Мориния, поколебавшись, уронила свое творение на мостовую. Тизиана она к его изготовлению не подпустила, сделав все при помощи Рольфа, который, среди прочего, изготовил тигель для переплавки начинки артефактного шлема и достаточно жаркое и чистое топливо для него. Ждать пришлось долго. Наконец, сверток заметил расфуфыренный старик с необъятным животом и задницей. С трудом наклонившись и подняв Сердце, он, воровато озираясь, начал выбираться из толпы. Мориния задержала дыхание и сжала кулаки, ежесекундно оглядываясь. Затем, так и не дождавшись реакции Врага на угрозу существованию Кристалла Хаоса, рванулась вслед за стариком, но тут ее плечо ухватила костлявая рука. Не желая терять времени, вампирша рванулась изо всех сил вперед… и осталась на месте. Рука словно принадлежала древнему могучему титану из сказок, а не величественной пожилой леди в роскошном черном наряде, украшенной побрякушками из обсидиана.

— Погоди, дитя. Нужно поговорить с тобой и твоими друзьями кое о чем.

— Нет времени, уважаемая. Сейчас старик умыкнет кое-что очень важное. Если не хотите лишиться руки, отпустите меня поскорее!

— Это ты обо мне, малышка? — спросил жирный старик, подкравшись сзади.

Мориния подпрыгнула от неожиданности.

— Вы кто такие?

— Сокультос, бог иллюзии, к твоим услугам.

— Что-то вы себя совсем запустили.

— А, ты о моем облике? Одну секунду…

Черты старика поплыли, жир мигом втянулся в тело, и перед Моринией оказался мальчишка лет четырнадцати.

— Фи, любой маг-иллюзионист так сможет. Отдавай Сердце назад.

— Сердце ты уже назад не получишь, слишком опасная штука. И затея у вас тоже была слишком опасная. Что касается моего таланта… скажи, а маг-иллюзионист смог бы сделать так… — мальчишка щелкнул пальцами, и толпа растаяла в тот же миг. На храмовой площади Мориния увидела лишь Тизиана, Жалкого и сотни полторы фигур разных рас, пола и возраста. Единственное, что их объединяло — Мориния и Тизиан поочередно узнавали то одну фигуру, то иную, по словесным описаниям и портретам. Узнавали потому, что все они были богами.

Загрузка...