Глава 16

Всю ночь она просидела возле постели Артура, а с другой стороны до утра не переставал бдительно наблюдать за ней старый Мерлин. Если колдун что и подозревал, то держал это при себе. Но вот утром, когда в опочивальню просочилась изнывающая от любопытства Моргана, с век Артура были сняты матерчатые тампоны с шалфеем. Результат превзошёл все ожидания: вокруг глаз короля оставались только слегка жёлтые круги, и, если бы не ввалившиеся от испытания глаза, выглядел бы он вполне прилично.

Далее с предосторожностями была снята повязка и глазам всех троих предстала уже совершенно чистая рана, без всяких признаков воспаления.

— Сестра, я всё-таки умоляю вас: откройте мне состав. — жадно зашептала Моргана.

— Весь не открою. — отрезала та. — Но некоторые компоненты — могу: пчелиный воск, маточное молочко, прополис и пчелиный яд.

— О, это нам и так известно. — ответил Мерлин. — Я думал, какой-нибудь толчёный рог белого носорога, или сушёные саламандры.

— Или когти василиска. — продолжила с видом знатока Моргана. — Или желчь протея.

— Дайте мне зеркало! — потребовал Артур. Получив его, он убедился, что выглядит в самом деле несравненно лучше, нежели накануне.

— Повязку на лбу скроет корона. — сказала ему Джиневра. — И постарайтесь поменьше двигаться, чтобы не закружилась голова. А я приготовлю для вас бодрительный состав. Время от времени будете пить вино с ним.

Надо ли говорить, с каким безоговорочным доверием отнёсся Артур к словам своей жены.

* * *

Наконец, она смогла оторваться от ухода за больным и заняться уже своими собственными делами. Предлог был убедителен: надо привести себя в порядок и также проследить, чтобы всё было к началу турнира сделано, как надо.

— Да зачем? — с эгоизмом больного ребёнка выразил недовольство Артур. — За всем и так присмотрит сэр Кей. Он сенешаль, это его обязанности.

— Сэр Кей стар. — возразила Джиневра. — И наверняка он хорошо нагрузился вчера, когда всех рыцарей и гостей обносили угощением.

Моргана приятно заулыбалась при этих словах. Она-то знала, чем угощали рыцарей накануне турнира. Хорошо ещё, если все не слягут с поносом, а то и ещё чего похуже.


Выехав верхом в сопровождении придворных дам, Джиневра отправилась искать сэра Кея. Тот в самом деле выглядел весьма помятым после вчерашних возлияний. Королева могла поклясться, что сенешаль, случись ему взять в руки пику, не то что по Мордреду не попадёт, но промахнётся даже, если будет целить в крепостную стену.

Сонный сенешаль так и покачивался в седле — он праздно торчал со своей свитой в тенёчке и не выказывал ни малейшего желания заняться делами.

— Все рыцари готовы к турниру. — сообщил он при виде королевы.

Через час трибуны уже будут заполнены, будет объявлено начало, и любой, кто явится после последней трубы, не сможет участвовать в состязании. А Ланселота нет как нет.

— А это кто? — зорко впилась глазами Джиневра в кишащую народом дорогу.

— Где? — лениво поинтересовался сенешаль.

— Вон, искорка вдали.

— Ничего не вижу. — ответил подслеповатый сэр Кей.

— Да рыцарь же едет! — воскликнула разгневанная его ленью королева.

— Ну, едет и пусть себе едет. — рассудительно ответил неторопливый слуга короля. — Приедет, палаточку поставит, пойдёт запишется. А, если не успеет, невелика беда — в следующий раз порасторопнее будет. Не на базар едет — на королевский турнир.

— Ну вот что, сэр Кей. — теряя терпение, сказала королева. — Я думаю, не слишком ли тяжела такая работа для вашего пожилого организма? Пора, пожалуй, подыскать вам и замену. Я и так не говорила своему супругу, что большую часть вашей работы взяла на себя.

Старик перепугался и поспешил двинуться навстречу запоздавшему рыцарю.

— Фи, он приехал совсем один! — воскликнула одна из замужних матрон, которая была в сопровождении у королевы.

— А где же его вещи? — осведомилась другая. — Он после турнира пойдёт спать в конюшню при замке? Или расположится у зеленщика в его сарайке?

— Ой, какой красавчик! — запищала третья, совсем молоденькая.

— Где там виден красавчик? — недовольно забрюзжала первая. — Они все такие: нарядятся в блестящие доспехи, а как снимут панцирь, так под ним и нет ничего иной раз. А физиономии у некоторых настоящая деревня, словно они прямиком из козопасов да в бароны. Нет, не отговаривайте меня! Нет сейчас красивых мужчин!

— А уж выражаются, так прямо, как золотари! — вошла в тему вторая. — Одни слова: дерьмо, да жопа! А сами только и глядят, чтобы под юбки граблями залезть!

Третья засмущалась, захихикала и отчаянно покраснела.

Джиневра с волнением наблюдала, как сэр Кей подъехал со своей свитой к растерянно озирающемуся рыцарю в серебряных доспехах, о чём-то некоторое время с ним говорил, потом махнул рукой в сторону белой палатки, которая была приготовлена как раз для такого случая. Проезжая обратно мимо королевы, он недовольно пробурчал себе под нос:

— Ездят тут всякие прощелыги! Заботься тут о них, палатки им готовь! Ни дать, ни взять: прынц заморский!

* * *

Артур сидел под высоким бархатным балдахином, и тень удачно скрывала его не вполне здоровый вид. Рядом с ним, в таком же королевском кресле сидела Джиневра, а с другой стороны, чуть ниже, как и полагалось по этикету, сестра Моргана. Мерлин же, как всегда, пристроился позади кресла короля и был почти невидим.

Трибуны полны людей — огромная толпа празднично гомонила. Ещё больше народу скопилось за оградой — там слонялись простолюдины, которые по такому важному случаю, как ежегодный рыцарский турнир, почти все получили возможность неплохо заработать. Много женщин, как молодых, так и пожилых. Трибуны так и колыхались множеством замысловатых головных уборов, так и трепетали разноцветным пламенем шарфов.

И вот раздалось пронзительное пение рогов — вышли на площадку герольды, провозгласили начало битвы.


Её очень мало интересовали все эти молодые рыцари. Каждый из них полон надежд на удачу, и каждый получит своё место в войске Артура. Сейчас решается лишь распределение ролей.

Они выходили под крики толпы сразу по нескольку пар, бились на мечах. Кого-то приветствовали воплями восторга, кого-то освистывали. Девицы кидали свои платочки.

Ровное зелёное поле потеряло весь травяной покров. Под ярким солнцем быстро высох верхний почвенный слой, и стала рассеиваться пыль. Над ристалищем стояла рыжая туча, а в ней носились и высекали искры друг из друга закованные в железо молодые парни с самыми загадочными гербами на щитах.

Джиневра устала нервничать и ожидать выезда Ланселота. Она уже думала, что старый дурак сэр Кей чего-то перепутал и не включил запоздавшего рыцаря в список состязующихся. Как вдруг лицо её прояснилось: в воротах вместе с группой молодых участников показался высокий рыцарь в серебряных латах и с тремя волнами на щите. Это был он.

— А это ещё кто такой? — раздался над ухом голос Артура.

Королева удивлённо посмотрела на супруга. Чем мог так его заинтересовать один из множества участников?

— Да, интересный молодой человек. — довольно промурлыкала Моргана. Её Мордред вышел победителем из двух схваток — противник так и мазал по нему. — Вы о ком, брат?

— Да ни о ком. — мрачно ответил тот.

Герольды снова протрубили и что-то неясно провопили в горячий воздух, так что имён бойцов в королевской ложе не расслышали.

С замиранием сердца Джиневра смотрела, как легко пошёл на противника с длинным мечом Ланселот. Его движения были полны силы и в то же время гармоничны. Очень быстро, буквально с двух ударов, он выбил из игры своего противника. К этому же моменту закончилась схватка ещё одной пары, и победители тут же сошлись в новом поединке. Второй противник был посильнее, но и он не устоял перед сверкающей молнией в руках Ланселота. И вот уже из третьей и четвёртой пары поединщиков выпали слабые бойцы, и Ланселот схватился сразу с двумя рыцарями. Трибуны ревели в восторге.

— А кто это такой, в самом деле? И что это за символ такой — три бирюзовых волны? — оживлённо спрашивала Моргана.

Следующие встречи Джиневру не интересовали. Ланселот выйдет уже только во втором туре, когда отсеется большая часть прибывших, и останутся только действительно опытные бойцы. Она невнимательно смотрела, как снова вышел победителем Мордред — он так и петушился на поле, так и собирал рукоплескания зрителей. Его противники мазали, как слепые. Видать, кое-что Моргана всё же может, и кое-какой магией обладает.

Королева не сразу поняла, что Артур о чём-то её спрашивает.

— Где ваше зелье, моя королева? — повторил он свою просьбу. — Мне требуется приободриться.

В руке его уже был наготове кубок с вином. Тут только Джиневра и вспомнила, что никакого зелья у неё с собой и нет! Она забыла, что обещала своему мужу. А Моргана между тем уже лезла своим жадным взглядом, желая видеть, что именно её золовка подольёт в вино Артуру и каково будет в этом случае действие напитка.

Это была просто дикая промашка. Она забыла про такой пустяк, но король-то посмотрит на это иначе! Джиневра лихорадочно соображала, как выкрутиться из этого положения, а из-за кресла короля уже с ехидным видом глядел старый колдун.

«О, Зелёный Король!» — только и сумела взмолиться в мыслях Джиневра и уже хотела сказать, что флакончик выпал из её одежды и потерялся, как вдруг Моргана воскликнула:

— Да вот же он!

Она быстро нагнулась и тут же подняла и с торжеством всем показала маленький флакончик с бесцветной жидкостью.

— Вот ваше зелье, сестра! — с улыбкой произнесла Моргана, вкладывая в руку королевы якобы оброненный ею чудодейственный состав.

Джиневра едва перевела дух. Кажется, и на этот раз Зелёный Король помог ей. Она накапала из флакончика в бокал две капли, так и не зная, что за лекарство любезно подбросил ей лесной волшебник. А потом заботливо положила на руку Артура свою ладонь, едва заметно подпитывая его волшебной силой.


В третьем часу пополудни первый тур состязаний окончился, и все стали расходиться до следующего утра.

Окружённые толпой вассалов, король и королева входили в замок Камелот. Артур всем улыбался, хвалил удачный удар того или иного молодого рыцаря перед лицом его отца. Радушно пригласил всех гостей к вечернему пиршеству и отправился на отдых. Едва переступив порог своей опочивальни, он со сдавленным стоном повалился на руки жены и Мерлина.

— Горит, горит… — слабо повторял Артур, схватившись за живот.

— Что такое вы влили в вино королю, Джиневра?! — гневно воскликнул Мерлин.

— Прекратите панику. — резко ответила она, понимая, что осталась в дураках: Моргана снова ловко провела её.

— Это обычные желудочные колики. — бросила она друиду, поддерживая Артура, пока он из последних сил шёл к постели.

Только это были не совсем обычные желудочные колики. Это было действие яда, который ей так хитро подбросила гадина Моргана.

Артур тяжело упал на покрывало, и жестокие судороги сотрясли его тело. Взгляд, который он бросил на Джиневру, яснее ясного говорил, что король считает её отравительницей.

— Не вздумай ещё чем угостить его! — прошипел ей на ухо колдун.

— Простой массаж снимет все болевые ощущения. — ответила ему Джиневра и принялась раздевать короля. Изо рта Артура показалась пена — плохой признак. Мерлин тоже это заметил.

— Ты полагаешь, что пена изо рта — симптом обычных желудочных колик? — резко спросил он.

— Нет, это просто рвотные массы поднимаются по пищеводу. — отрезала она и свирепо добавила: — Будешь мешать — убью!

Под ревнивым взглядом старого друида Джиневра принялась массировать живот Артура. При первом же прикосновении она ощутила присутствие яда и даже разобралась, какого именно — цикута!

Стоны Артура стали быстро утихать, и вот через пару минут он удивлённо взглянул на жену, неуверенно улыбаясь. Ему опять стало лучше. И даже бескомпромиссный враг, Мерлин, был вынужден признать, что у короля и в самом деле случились обыкновенные желудочные колики.

— Ладно, спите пока, мой король. — сказала Артуру жена. Ей нужно было кое-что выяснить. Она позвала свою верную служанку Бракку и велела ей неотрывно сидеть при короле, охраняя его сон, и, если кто попробует подойти к нему, немедленно звать стражу.

— И даже мне нельзя? — ехидно спросил Мерлин.

— А к вам у меня особое дело. — не удержалась и заговорщицки подмигнула ему Джиневра.


— Скажите-ка, мой друг, чего это вы так всполошились, когда увидели вчера в моих руках одну маленькую стеклянную баночку? — спросила она в упор и не удивилась, когда друид едва заметно дрогнул.

— Я? Всполошился? — лицемерно удивился он.

— Совсем не обязательно всем признаваться, что вы с Морганой прекрасно знали, от чего именно умерла королева Марион. — продолжала наступать Джиневра.

Однако её проницательность не смутила старого интригана.

— Понятия не имею, о чём вы говорите. — равнодушно проронил он и устремился прочь.

Впрочем, ей и не требовалось особенно с ним разговаривать. Это она так просто дала себе волю: чтобы позлить старого приживала. Уж больно он хорошо устроился возле королевского трона, ничего особенного не делая и имея на короля внушительное влияние.

Она спешила обратно на ристалище, чтобы кое-что узнать.

— Вот оно что. — сказала королева некоторое время спустя, когда закончила свои поиски.

Под навесом королевской ложи, под сидением кресла закатился маленький флакончик с обыкновенной водой — тот, что прислал ей в помощь Зелёный человек.

* * *

— Я говорю тебе, она колдунья! — гневно бросила Моргана своему собеседнику.

— С чего ты это взяла? — холодно спросил голос Мерлина.

Послышался звук нервных шагов по каменному полу и шуршание юбок.

— Впрочем, у тебя есть серьёзные основания так думать. — продолжил Мерлин, поскольку ответа не последовало. — Ведь у короля были отнюдь не простые желудочные колики! Я только не понимаю, как он избег действия твоего яда. Не может же простой массаж избавить от отравления цикутой. Я уже говорил тебе, что в случае смерти короля Артура от яда взошедший на престол погибнет так же. Ты ещё не оставила надежду возвести на трон Британии Мордреда?

— Ты обвиняешь меня?! — вскричала Моргана. И тут же продолжила намного тише. — Зачем ты такое говоришь, мой брат? Кстати, Мерлин, а у тебя ведь тоже совесть не чиста. Разве ты не узнал ту самую баночку с притиранием, что принесла вчера Джиневра? Да я весь замок перерыла после смерти Марион, чтобы найти её и уничтожить!

— Нет, баночку я не узнал. — насмешливо ответил собеседник. — Но я прочитал по твоему лицу, что ты-то как раз её узнала.

— Ну да! — подхватила Моргана. — И не стал мешать нашей королеве потчевать этим чудненьким бальзамом нашего брата! Кстати, выходит, наша милая королева и сама не святая! Обещала принести батюшкин бальзамчик, а сама где-то отрыла нашу с тобой тайну!

— Однако, бальзамчик что-то не подействовал. — ответил после недолгого молчания колдун.

— Я думаю, может, она просто отыскала баночку в каком-то тайнике, выкинула мазь и поместила туда своё лекарство? — размышляла вслух Моргана.

— То-то она потом подошла ко мне и так прозрачно намекнула, что знает о нашем сговоре. — буркнул Мерлин.

— Она, брат, тебя обвинила в смерти королевы Марион?! — притворно изумилась Моргана.

— Не меня, а нас! — гневно ответил тот. — И не переводи разговор в другое русло! Ты подкинула Джиневре флакон с ядом?!

— Да ты что?! Мне не веришь?! — с лицемерными слезами вскричала королева Уэльса.

— Послушай, Моргана, я не задумаюсь отомстить тебе, если с Артуром что случится! Кровью блевать будешь! Облезешь вся, как паршивая собака!

— И всё-таки ты не воспрепятствовал ей врачевать рану Артура отравленным притиранием. — парировала Моргана. — Ведь ты мог лишь предполагать, что Джиневра заменила яд на свой бальзамчик. Нет, Мерлин, не тебе грозиться! Ты сам по уши увяз. Так что прекрати свои нападки и давай решать, что делать с королевой.

— А что бы ты хотела сделать? — язвительно спросил тот.

— Я бы отравила. — хладнокровно ответила Моргана.

— А эту-то зачем? Просто привыкла травить артуровых жён?

— Ну-ка, перестать язвить. Малютку Марион мы с тобой вдвоём прикончили. Ты приготовил яд, а я его лишь подмешала в притирание. У девочки просто отказали почки, поскольку она и так была слаба ими. Марион всё равно не смогла бы родить наследника. И разве не твоя была идея поискать королю новую жену? Разве ты не выбрал дочь короля Леодегранса? Да ещё и приписал это пророчество придуманной тобой Озёрной фее! Ха-ха-ха! Серебряная птица Флай!

Голос Мерлина прозвучал совсем глухо, когда он отвечал ей:

— Я желаю нашему брату Артуру счастливого правления. Я хочу, чтобы у него был наследник. Я желаю Британии мира и процветания. Именно поэтому я выбрал ему новую невесту — это во всех отношениях выгодный брак.

— Так в этом всё и дело! — вскричала Моргана. — С чего ты взял, что эта особа — дочь Леодегранса?!!

— Что?!! О чём ты говоришь?!

— Протри глаза, брат мой! Вспомни кое-что! Как мы с тобой были пятнадцать лет назад на празднике Симхайн в доме короля Озёрного края!

— И что?..

— А то, что дочь короля Леодегранса блондинка!!!

Некоторое время колдун безмолвствовал, переваривая новость.

— Постой, но ведь Лео проговорился, что его дочь была зачата в ночь Симхайна. Я помню, мы в тот день довольно сильно были пьяны, и он невольно проболтался. Да, это вполне реально, что Джиневра была зачата не от самого Леодегранса, а от кого-то другого. Но по обычаю, все дети, зачатые в Симхайн, считаются детьми своего законного родителя — мужа своей матери! Никто и никогда не предъявлял таким детям упрёка в неродстве!

— Да ты совсем ополоумел, братец. Ты пьянствовал с Леодегрансом, да я была трезва. Я видела трёхлетнюю Джиневру. Она была светловолосой. Вот что я имела в виду, когда говорила тебе, что дочь короля Леодегранса блондинка. А сейчас я тебе скажу кое-что ещё: наша Джиневра поддельная! Кто-то ловко воспользовался твоим дурацким пророчеством и подсунул в наше родовое гнездо мерзкого кукушонка. Ты понял, старый дурак, что я тебе сказала? У короля не будет наследника, пока он женат на этой черноволосой стерве. И более того, я уловила чары, наложенные на него. Артур думает, что каждую ночь сближается со своей женой, а у него и в помине с ней не было соития!

— Откуда ты это можешь знать? — прохрипел друид.

— Да и ты бы знал, если бы открыл глаза! А ты занят только тем, что ищешь, чем подколоть меня! Ты думаешь, я меньше пекусь о благополучии Британии?! Вот почему я и говорю тебе: у короля не будет наследников! И чем быстрее ты это поймёшь, тем лучше будет для страны! А у моего Мордреда по всему двору в замке Уриенса бегают маленькие копии. Он плодовит, как кот! Уж лучше сейчас посадить на трон моего сына, пока все вассалы не задышали в спинку трона и не началась междоусобная война!

— Ну, уж этого ты от меня не дождёшься!! — вскипел Мерлин. — Ты спишь и видишь, как усадить своего ублюдка на место Артура! Запомни, гадина! Случись что с моим братом, твой труп упадёт в выгребную яму поверх трупа твоего Мордреда!

— Почему это — ублюдка? — поинтересовалась та. — Разве ты сам не говорил, что все дети, зачатые в Симхайн, считаются детьми своего законного отца? И, кстати, я вот думаю как раз по этому поводу. Я думаю, что наша обожаемая и безгрешная королева как раз и постарается выдать своё злодейство за моё. Не станешь же ты отрицать, что понимаешь, что она вовсе не так проста, как кажется иной раз.

— Ей незачем убивать своего супруга. — отрезал Мерлин. — С его смертью она лишается всего.

— Совершенно верно, но только в том случае, если именно за этой целью она и не была послана.

— Кем?

— Врагами!

— Какими? Саксами?

— Нет. Ты не поверишь.

— Давай, смелее! — подбодрил её брат.

— Мне кажется… — заколебалась Моргана, и сложно было понять, играет она или говорит, что думает. — Я чувствую присутствие какой-то чужой силы. Что-то враждебное и очень страшное приближается к нам. Не именно к нам, а ко всей стране, ко всему миру. Что-то настолько чуждое нашему сознанию и самой нашей жизни. Когда я пытаюсь смотреть вперёд, то не вижу ничего, кроме черноты. Я вижу бездну, в которую утекают наши души — тысячи и тысячи, миллионы, бесчисленное множество душ. И там, за этой чернотой, прячется огромная, алчная глотка и узкий путь, который ведёт в никуда. Поэтому, мой брат, я тороплюсь жить сегодняшним днём и жажду всех радостей и наслаждений, какие только доступны мне. Я буду веселиться, когда наш мир начнёт соскальзывать в пасть преисподней.

* * *

Вот это да! Вот это разговор так удачно подслушала Джиневра! Проницательная Моргана догадалась, что Джиневра не настоящая! Видимо, у этой старой интриганки очень развита интуиция. И даже Мерлин отчего-то питает к Джиневре вражду, хотя сам же и посоветовал королю избрать в невесты именно её.

А она уже так привыкла к этой роли, что и в самом деле считала себя дочерью Леодегранса. Она заботилась о короле, пеклась о его репутации в глазах всех вассалов и даже его сестры Морганы. Она только себя не желала отдавать ему, потому что ждала совсем другого.

Ну, что ж, придётся ещё немного потерпеть. Придёт день, когда королева Джиневра ускользнёт из поля зрения всех, кого так занимает её персона. Всем будет не до неё. И никто не вспомнит о том, где именно и как именно исчезнет рыцарь Ланселот — кто будет искать его тело среди кровавой резни, что разверзнется посреди двора замка Камелот?

Моргана не понимает, как мало значит для Джиневры всё то назойливое внимание, которым окружает её королевский двор. Как ей противен дух соперничества и злокозненного подсиживания, которым пропитаны сами стены Камелота.

Она не стремится к власти. Ей не нужен титул, богатство, поклонение. Она может вполне быть счастливой в простом лесном шалаше. Любовь Ланселота — вот то единственное, что ценно для Джиневры. Имеет ли никому не известный рыцарь какую-либо значимость в глазах этих двух собак королевского рода? Никто и не заметит, когда она в финале уведёт из этой легенды того, о ком далее не было ни слова.

Правда, есть одно маленькое «но». Ланселот настолько чист душой, что ни в ком не видит дурного. Он считает своего короля святым и готов умереть за него. А чем, в самом деле, плох король Артур? Для своей эпохи он действительно величайший из королей. И он имеет право на поклонение и любовь своих подданных, и умеет возбуждать в молодёжи восхищение. Да, это задачка.

Загрузка...