Посреди сумасшедшего шума и крика, раздавая пинки и тычки, Тай и Оскар пытались поднять своих товарищей. Осознав, куда несет их неуправляемое суденышко, они один за другим просыпались с поразительной скоростью.
– Эта деревяшка сзади! – Макитти направила всю суматошную толпу на корму лодки. – Сэм, толкай эту штуковину, прикрепленную к корме! – Теперь, когда они провели в облике людей довольно много времени, все чаще случалось, что нужное слово будто само приходило на ум. – Руль! Двигай руль! – Великан послушно взялся за указанный механизм. – Нет, нет! – орала Макитти. – В другую сторону! Толкай в другую сторону!
Одновременно напутанные и восхищенные, они не могли отвести глаз от колоссальной пасти, в которую их неумолимо несло течение. Оно набирало скорость, и Оскар видел, что теперь они изменили курс и плыли к восточному берегу. Но они недостаточно резко забирали в сторону и не успевали достичь берега до того, как их поглотит пасть. Он начал бегать взад-вперед по лодке, пока ему не пришло в голову, что в его нынешнем виде это не самый подходящий способ выражать озабоченность.
Два бугра, смутно маячивших высоко над отверстием в горе, которая преграждала им путь, вдруг распахнулись, и они увидели пару плоских ярко-красных глаз, из глубины которых их буравили маленькие черные зрачки. Из недр огромной пещеры до них донесся голос, похожий на вздох окаменевших ветров.
– Я – Красный дракон, я пью эту реку и ем все, что плывет в ней и по ней! Подплывайте поближе, и я проглочу вас.
– П-ф-с-с-т! – крикнул в ответ Цезарь. Вспрыгнув на бак, он взглянул на поток и поморщился. – Клянусь своими укороченными усами, как же я ненавижу воду!
Оскар схватил его за ногу.
– Даже не пытайся, Цезарь! Ты все равно не выплывешь.
Тот неохотно дал себя стащить.
– Эта лодка обречена. Что еще можно сделать, кроме как попытаться доплыть до берега? – Он положил руку Оскару на плечо. – Ты всегда был хорошим пловцом, Оскар. У тебя может это получиться. – Он взглянул мимо пса. – И у Сэма тоже.
Великан кивнул.
– Я всегда чувствовал себя в воде уверенно, но без вас я не поплыву.
– Чувствительный змей. Кто бы мог подумать? – Цезарь подавленно отвернулся.
– Ты бы мог, если бы хоть раз поговорил со мной, – спокойно ответил Сэм.
– Трудно общаться, не имея общего языка. – Тай печально рассматривал приближающуюся пасть и в который раз пожалел о том, что у него нет крыльев. – Может, попозже это обсудим?
– Цезарь прав. У нас нет времени перебирать варианты. Остается только прыгать в воду и плыть изо всех сил к ближнему берегу. – Макитти уже готовилась к отчаянному прыжку в красноватую воду. – Обидно погибать, даже не почистив в последний раз шелковистую черную шкурку с белыми пятнами.
– Черная? Белые? – Гигантская пара челюстей, которые они сначала ошибочно приняли за вход в пещеру, захлопнулись с глухим стуком. Потом чуть-чуть приоткрылись только для того, чтобы бурлящая река могла и дальше стекать внутрь. Оскар удивлялся, как это дух горы может одновременно и говорить, и глотать. – Что такое «черное и белое», о которых вы толковали?
Увлекаемая течением лодка подплыла совсем близко и стукнулась о поистине чудовищные губы. Вода продолжала течь в приоткрытый рот. Оскар понимал, что стоит дракону снова широко открыть рот, и утлое суденышко вместе с ними исчезнет в этой необычайной глотке.
– Черное и белое – это мой нормальный природный окрас. – Макитти встревоженно смотрела вверх на глубоко посаженные живые глаза цвета киновари. Чтобы рассмотреть крохотных существ в лодке, горе пришлось скосить глаза, от чего они чуть не вылезли из огромных каменных орбит. – Черное и белое. – Почувствовав возможность спасения в неожиданном любопытстве чудовища, Макитти поспешила описать естественные цвета ее спутников. – Оскар, вот этот, в основном серо-стальной, а Цезарь – белый. Какао многоцветная, а Тай – желто-золотой. Сэм… Сэм у нас серо-коричневый с очень красивыми переливчатыми темно-бордовыми, голубыми и изумрудно-зелеными пятнами по всему телу.
Будто тесто, поднимающееся в квашне, каменные брови Красного дракона поползли вверх.
– Я не вижу этих цветов, хотя узор, который ты описываешь, ясно виден на коже самого крупного из вас.
– Мне тоже не нравится такая кожа, – проворчал великан, – но именно такая досталась мне по заклинанию Хозяина Эвинда. – Он почесал родинку в форме алмаза на шее. – Я даже не могу сбросить ее, когда мне захочется.
– Вы не жители Красного королевства, – пришел к выводу дракон. – Да и не Оранжевого. Почему вы плывете по реке, которую я пью?
– Мы только хотели перебраться на другой берег, – стала объяснять Какао жалобным голосом. – Мы ищем немного белого света, чтобы вернуть его в Нашу страну. Мы сами из королевства, где есть все Цвета.
– Все цвета?! Наверное, это очень вкусно. Иногда мне так надоедает есть только красное и оранжевое. – Вода пенилась и пузырилась вокруг кремневых губ, перекинувшихся от берега до берега. – А если вы найдете что-нибудь, что не красное и не оранжевое, вы принесете мне немного попробовать?
Оскар и Макитти переглянулись.
– Почему бы и нет, – согласился пес. – Если уж мы найдем достаточно цвета для наших целей, почему бы и не угостить тебя. Там, где есть белый свет, многие вещи раскрашены в разные цвета, не только в красный и оранжевый.
– А я могу вам доверять? – прогромыхал Красный дракон.
– Я обещаю, – ответила Макитти, – что как только мы найдем другие цвета, ты их отведаешь. Любая кошка, которая когда-либо охотилась в Фасна Визеле, скажет тебе, что я свои обещания выполняю. Спроси и мышей. Так или иначе, мы принесем тебе что-нибудь цветное. – Она колебалась. – Что бы ты хотел? Что-нибудь зеленое? Или, может быть, голубое или желтое?
– Зеленое, голубое – я даже представить себе не могу такие чудеса! – Хотя его голос звенел, в тоне Красного дракона чувствовалась тоска. – Как, наверное, это будет здорово! Какая замечательная смена вкусов! Если вы их найдете, позовите меня. В королевстве какого бы цвета вы ни оказались, я к вам приду. – Огромная пасть была готова вот-вот зевнуть. – Сейчас я отпущу вас, идите выполнять свое обещание.
– Эй, подожди! – закричала Какао, а Сэм приготовился нырнуть через борт, прежде чем лодка перевалит через нижнюю губу и провалится в бездну пасти.
Но потом ему и всем остальным в лодке пришлось хвататься за что попало, потому что мощным дуновением Красный дракон отбросил их к восточному берегу.
Благодаря возникшему порыву ветра лодка не только доплыла до берега. Одним махом накренившееся суденышко протащило через камыши, растущие вдоль берега, и вверх по песчаному склону. Оскар с трудом вылез из-под Цезаря, сыплющего проклятиями, и всклокоченной Макитти. Он встал на ноги и посмотрел туда, откуда они только что прилетели. Это было не так уж и трудно, потому что у берега осталась широкая полоса примятых камышей.
Там, на реке, большие красные глаза шевельнулись, чтобы взглянуть на них.
– Помните! – прогремел Красный дракон. – Что-нибудь цветное! – С этими словами каменные веки плотно смежились, и их обладатель снова стал похож на безжизненную пещеру в склоне неодушевленной горы. С высокого берега Оскар рассмотрел, что эта преграда постепенно переходит в гряду довольно высоких холмов. И никаких признаков того, что река вытекает из разинутой пасти или как-то обходит ее стороной.
– Неудивительно, что ему хочется чего-нибудь новенького. – Тай расправил на себе одежду, стараясь сделать это так, будто он приводит в порядок свои перья. – При такой жажде любая новинка придется по вкусу!
– Мы должны сдержать наше слово. – Макитти каким-то образом удалось сохранить достоинство, несмотря на то падение, которое последовало за их мощным полетом.
– И чтобы сделать это, надо двигаться дальше. – Оскар мягко перепрыгнул через борт лодки. Почва под ногами оказалась песчаной, но устойчивой. – Вы чувствуете разницу?
И точно. Все изменилось, даже воздух, которым они дышали. Теплый и влажный, он был гораздо приятнее горячего сухого воздуха в Красном королевстве. Камыши, пальмы и другие растения приобрели фруктовый оранжевый оттенок. Означало ли изменение цвета, что страна, в которую они готовы были вступить, окажется более гостеприимной, чем та, которую они только что покинули? Это будет видно позднее.
– Мне совсем не хочется драться, – с удивлением отметил Цезарь. – Неужели это из-за того, что изменился цвет?
– – Вполне может быть. – Они начали подниматься по травянистому склону, все дальше уходя от лодки, реки и говорящей скалы. Теперь Макитти позволила себе пофилософствовать. – Разве красный цвет не распаляет твой гнев и не доводит нервы до предела?
– Мои – нет. Просто хочу поскорее убраться подальше от того королевства. – Оскар ускорил шаг, чтобы быстрее подняться на вершину холма. – Изменение цвета не очень-то действует на меня.
– На тебя вообще трудно сильно подействовать, – заявила Какао. – Не помню, чтобы ты расстраивался, Оскар. В тебе ничего не изменилось после нашего превращения. – Она придвинулась к Нему поближе.
– Ковровая собака. – Цезарю было неприятно, что она так близко подошла к другому мужчине. – Дверной половичок. Жилище для блох. – Но они не обращали на него внимания.
Его раздражение скоро прошло, развеянное сочной красотой природы. Казалось, что, переплыв реку, они очутились не просто в другом королевстве, но в абсолютно другом мире. В отличие от сухой и местами пустынной местности в Красном королевстве, здесь все росло буйно и пышно. Им очень нравилась местная растительность, хотя они и не знали порой, что это за виды.
– Мне кажется, такой лес называют тропической саванной. Я часто сидел на плече у Хозяина Эвинда, когда он читал эти огромные книги с картинками! – Сорвав с ближайшего куста тонкокожий оранжевый фрукт, Макитти осторожно откусила плотную мякоть. – Как вкусно! Я думаю, в этих местах мы голодать не будем.
Вскоре уже все лакомились плодами, в изобилии попадавшимися им на пути. Каждый обладал неповторимым вкусом, но все были восхитительными. К вечеру им угрожала единственная опасность – расстройство желудков от переедания.
– Я бы мог жить в таком месте. – Сэм лежал на спине, закинув огромные ручищи за голову, и смотрел сквозь бледно-рыжую листву на постепенно темнеющее оранжевое небо. – Климат приятный, еда буквально падает с веток к ногам.
Оскар посмотрел на него с интересом.
– Тебя уже не тянет съесть что-нибудь живое и трепыхающееся?
Великан повернул голову и взглянул на него.
– Только иногда. Странно, правда? Некоторые наши привычки и пристрастия остались прежними, а другие изменились, приспособились к новым условиям. Интересно, Хозяин Эвинд все так и задумал?
– Уверен, мы уже никогда этого не узнаем. Если только он не собирается воскреснуть из мертвых. – Отвернувшись, Оскар стал подыскивать мягкое местечко для ночлега. Неподалеку они нарвали с дерева огромных листьев и сделали из них удобные, но немного влажные постели.
Рядом с ним Какао задумчиво созерцала оранжево-белые пятнышки звезд.
– Мы вот тут лежим в безопасности, сытые и довольные, а мне в голову все время приходят мысли о бедных людях по другую сторону радуги. Они, наверное, ужасно страдают из-за Орды и чудовищного Хаксана Мундуруку.
– А мне не приходят, – фыркнул Цезарь и, перекатившись, повернулся ко всем спиной.
Какао прикрикнула на него:
– Тогда подумай хотя бы, как страдают животные, кошки и собаки!
– Не забывай про птиц, – вставил Тай. Он взглянул на Сэма и добавил: – И про змей тоже.
Уже полусонный великан сказал мягко, не открывая глаз:
– Мундуруку, Орда, люди – все это ни при чем. Змеи всегда страдают. Мы обречены на это из-за слухов, обмана и невежества. Я думаю, мы бы так не мучались, если бы нас считали просто безногими ящерицами. Большинство людей не боится ящериц.
– Может быть, в этой доброй стране даже к змеям хорошо относятся, – сказал Оскар, желая его утешить.
– Может быть. – Великан тяжело вздохнул: – Некоторым из нас от рождения суждена более тяжелая участь, чем другим. Так устроена жизнь.
Следующее утро не прояснило, исполнятся ли здесь прогнозы Оскара о лучшей судьбе рептилий. Но началось оно вполне многообещающе. Им повстречался гном-фермер, который обрабатывал поле с несколькими сортами созревающих дынь. Он, казалось, был рад их видеть. Его ничуть не пугал их большой рост и необычная внешность. Наоборот, положив инструмент, он с распростертыми объятиями бросился их приветствовать.
У гнома была длинная узкая бело-оранжевая борода до пояса. Он был одет в комбинезон, странные, но очень удобные сандалии, рубашку с короткими рукавами, открывавшую его волосатые руки, и шляпу с широкими полями, защищавшую его голову от лучей оранжевого тропического солнца. Говорил он быстро, отрывисто, то и дело посмеиваясь.
– Хо, вот это компания! Хо-хи-хи, никогда не видел таких людей! Проходите, проходите! Вернее, хи-хи, подойдите поближе, ибо клянусь моими носками, даже самый маленький из вас не поместится в моем доме.
Словоохотливый жизнерадостный хозяин обвел их вокруг каменного домика с соломенной крышей. В аккуратном дворике, обнесенном забором, стоял длинный стол с лавочками на низких ножках. Когда путники уселись на землю, столешница как раз оказалась на нужном уровне.
– Миса! – крикнул смуглый гном в сторону дома. – У нас гости, хо-хо. Принеси нам поесть и выпить что-нибудь!
Отвернувшись, чтобы не видел хозяин, Какао скорчила гримасу.
– Фрукты очень вкусные, но если мне придется съесть еще хоть один из них, я точно расстанусь с одной из моих мифических девяти жизней.
– Мы должны быть вежливы, – понизив голос, сказал Оскар. – Просто откуси немного того, немного другого и хлебни, что он предложит. Ты что, хочешь вернуться в Красное королевство, чтобы каждый встречный лупил тебя по носу толстой палкой?
– Нет, – тихонько призналась Какао. – Думаю, надо быть благодарной. Есть вещи и похуже, чем когда тебя просят съесть слишком много вкусного.
– Хи-хи-ха-ха! – Супруга хозяина появилась с подносом, высоко поднятым в одной руке, и кувшином в другой. Это была розовощекая маленькая женщина, одетая в платье с передником и чепец – все оранжевых оттенков, конечно. Такого же цвета был и полный поднос снеди, который она поставила перед ними, и каждое следующее блюдо было украшено еще живее, чем предыдущее. В кувшине оказалось вино, вкусное и холодное. Глядя на такое обильное угощение, Какао не решилась спросить хозяев, нет ли у них молока.
– Меня зовут Тилгрик, – прохихикал хозяин, севший во главе стола. – Что привело такую необычную компанию на мою маленькую ферму, ха-ха-хо-хи-и?
Интересно, эти двое когда-нибудь перестают смеяться, подумала Макитти. Они всегда такие радушные в присутствии чужаков или здесь что-то посерьезнее? Не имея оснований для подозрений, она Могла только размышлять.
– Мы прибыли очень издалека, – сказала она толстенькому хозяину, – из страны, расположенной дальше Красного королевства.
– Так далеко! Но вы, хи-хи-хо, выжили в этой ужасной стране. Это чудесно, хи-хи! Оранжевое королевство вам покажется гораздо лучше, хо.
Сэм протянул огромное ведро, которое ему дали вместо красивых, но слишком для него маленьких бокалов. Внутри плескался оранжевый напиток.
– Мы уже это чувствуем.
– Хорошо, хорошо! – Тилгрик засмеялся, и его жена тихонько к нему присоединилась. – А что вам здесь нужно? Что бы это ни было, хо-хо, я уверен, вы это найдете. И не надо на меня так смотреть каждый раз, когда ждете от меня ответа. – Сэм тут же отвел глаза.
– Здесь нам ничего не нужно, – сказал Оскар, – ну разве что краткое гостеприимство. – Он поднял свой бокал. – И мы его уже нашли. Но, боюсь, нам придется еще долго идти за белым светом, который нам нужен.
– Белый свет? – Первый раз Тилгрик и его жена не засмеялись, обменявшись взглядами. – Это Оранжевое королевство. Вам и вправду, ха-ха-ха, еще далеко идти. Зачем утруждать себя поисками того, что так трудно представить и еще труднее найти? Оставайтесь здесь, в нашей стране, и вы всегда будете счастливы.
Цезарь заинтересовался.
– Вы хотите сказать, здесь каждый столь же доволен жизнью, как вы?
– Да нет! – Тилгрик хихикнул. – Наши соседи предоставили меня и Мису самим себе. Мы, ха-хи-хи-хо, своего рода изгои, потому что постоянно ворчим.
Оскар подумал, что ослышался.
– Вас считают ворчунами? Ну, если бы вы были кошки, тогда еще понятно. – Цезарь посмотрел на него угрожающе.
– Да, да, хо-хи! – Не переставая смеяться, Миса наполнила бокал Оскара.
– Тогда остальные какие же? – вслух спросил Тай.
– Сами увидите, хи-хи-хи. – Тилгрик покачал своим шишковатым носом и махнул куда-то на север. – Вон уже идет делегация с визитом. Наверное, другие видели, хо-хо-ха, как вы переправились, и поспешили разнести радостную весть.
– Да уж, радостную. – Оскар наелся, напился и согрелся в теплом влажном воздухе под мягкими лучами утреннего солнца. Ему с трудом удалось заставить себя улыбнуться, когда он посмотрел в сторону.
Через широкое непаханое поле к дому шли около сотни разгоряченных местных гномов, каждый был одет по-праздничному и очень возбужден. На ходу они истерично хохотали. Это было одно сплошное Движущееся и колышущееся море безудержного веселья, бьющего через край восторга и переполняющего все легкомыслия.
Оскар почувствовал, что волосы у него на загривке зашевелились совсем по-собачьи.
Впереди надвигающейся толпы шел человек ростом чуть повыше остальных. Он махал рукой, но слов его не было слышно из-за надрывающего животы хохота.
– Эй, там, хи-хо-хи, Тилгрик! Что это у тебя за суровые гости?
Хозяин наклонился и прошептал Оскару на ухо:
– Эта спутанная седая борода – Нугвот. Он местный представитель фермерской артели. Да, вести о вашем прибытии распространились очень быстро.
– Но как? – удивился Оскар. – Ведь вы и ваша жена – первые, кого мы встретили, переправившись через реку.
– Да, если вы не видели, это не значит, что другие не видели вас.
– Что-то мне это не нравится… – Оттолкнув от себя тарелку, полную оранжевых лакомств, Макитти резко встала из-за стола и вышла на открытое место у плетня. – Эти люди не очень большие, но их тут ужасно много.
– Ну и что? – Блаженно-безмятежный Цезарь продолжал уплетать горы угощений, выставленных хозяевами. Для полноты картины пирующего гурмана не хватало нескольких мышиных хвостиков. – Они все гогочут и хихикают, как куча котят, объевшихся кошачьей мятой.
– Вы не знаете, что у них на уме? – Оскар остался сидеть рядом с хозяином.
– Не уверен, а-хи-хо. – Тилгрик жестом показал жене, чтобы она зашла в дом. – Мне не очень-то нравится Нугвот. Он, знаете ли, такой официальный, хо-хо. Но когда надо, мы с ним прекрасно ладим. – Он пошел навстречу толпе. – Пойдем, посмотрим, что он хочет сказать и зачем привел с собой столько народу.
– Я тоже пойду, – заявила Макитти.
– Нет, – удивляясь самому себе, Оскар остановил ее. Ему в голову вдруг пришла мысль о том, что Макити хочет завладеть лидерством. Да нет, вряд ли. В любом случае, он бы настаивал, чтобы она осталась. – Если случится что-нибудь непредвиденное, ты сможешь помочь остальным советом.
С полным ртом самой разной оранжевой еды, так что его лицо напоминало растрескавшуюся дыню, Цезарь посмотрел на него и нахмурился.
– Х-с-с-т, я, знаешь ли, тоже могу давать советы!
– Ну и что дальше? – Улыбаясь как можно шире, Оскар пошел за Тилгриком. Они вышли из ворот и стали спускаться по одной из тропинок, протоптанных вдоль и поперек его полей, обсаженных деревьями.
. Они встретились с процессией где-то посреди поля, густо заросшего растениями, на веточках которых зрело нечто, похожее на рыжий кокос. Подойдя совсем близко, Оскар с облегчением увидел, что ни у кого в толпе нет ничего похожего на оружие. У них не было даже вил и лопат. У нескольких людей в руках были огромные перья, другие помахивали большими изящными веерами, которые взяли с собой, чтобы отгонять жару и влагу. Все смотрели на Оскара с любопытством.
– Здравствуй, Нугвот, – начал Тилгрик. – Как видите, у меня и Мисы…
– О-ххо-ха! – прервал его загорелый старик. Его смех был тут же подхвачен остальными. – А они большие, йо-хо-ха! Особенно тот, с топором, Который, я ручаюсь, совсем не плотницкий. – По плотным рядам оживленной толпы прокатился, как гром, радостный смех.
– Они, должно быть, прибыли из безрадостного Красного королевства, – выкрикнул кто-то из середины, не забыв выделить замечание резким звонким смешком.
– Нет, нет, вовсе нет, – поспешил заверить их Оскар, подняв руки и улыбаясь изо всех сил. – Я и мои друзья прибыли издалека, из страны, расположенной дальше Красного королевства, и в которой есть все цвета. Мы не причиним вам вреда. Мы здесь проездом и собираемся дальше по своим делам.
– Он не смеется, – хихикнул кто-то невесело.
– И улыбка у него кажется вымученной, – заявил другой презрительно.
– Они хотят нагнать на нас тоску, – настаивал третий с гоготом и топотом.
Тилгрик поспешил на помощь своему гостю.
– Хи-хи-хоу, вы неверно судите об этих милых ребятах! Это правда, они не смеются, как мы, но разве можно винить их за это? Им можно только посочувствовать, что им не посчастливилось родиться в Оранжевом королевстве. Ха-ха-хоо, мы должны не критиковать приезжих из других стран, а помочь им испытать то, чем мы пользуемся по праву рождения.
– И-хи-хо-о! Обязательно им поможем! – Когда Нугвот говорил, его длинная борода подергивалась. – Ни за что не позволим чужестранцам испортить нам настроение, сквасить наше молоко, сглазить наш урожай и наплевать на наши обычаи. – Обернувшись к волнующейся и мерно посмеивающейся толпе, он махнул рукой, призывая их вперед. – Поможем гостям! Зададим им бархотания!
Оскар нащупал меч, но слишком поздно, потому что его уже захлестнул неожиданный наплыв толпы.
Его закрутили множество хрипло гогочущих гномов, и он почувствовал, как что-то уперлось ему в живот. Он судорожно вдохнул, ожидая боли, но ничего не почувствовал. Он думал, что сейчас увидит кровь, но заметил только, что его рубашка стала топорщиться. Что-то едва уловимое стало ласкать ему живот.
Это был веер, которым легко водили взад-вперед. Множество коротких, но крепких рук тянулись к нему, и что-то еще задело его под мышкой. Это было одно из тех длинных перьев, что несли с собой местные жители. Несмотря на свой страх, он начал посмеиваться, потом хихикать. Вскоре он уже хохотал во весь голос, оглушительно ревел, а тело его дергалось от безудержного смеха. Он дергал руками и сучил ногами. На него навалилась большая масса, и он был буквально пришпилен к земле.
– Бархотание! Бархотание! – скандировала толпа, не переставая при этом сама смеяться. Они вознамерились убедиться, что ему хорошо, и он присоединился к их полному, безграничному веселью.
Его беспомощное тело дергалось и извивалось в тисках необузданной веселости. У него уже болели легкие и сводило мышцы, а они все щекотали и кололи его, умело работая перьями, веерами и пальцами.
Если они продолжат в том же духе, думал он сквозь дымку изнурительного хохота, я досмеюсь до смерти.
Как раз когда он уже был на грани смерти, перья и руки оставили его в покое, тени маленьких хохотунов расступились, и он увидел знакомые лица, озабоченно склонившиеся над ним.
– С тобой все в порядке, Оскар? – На лице потрясенного Тая не было и намека на веселье.
– Да, серая шкура, ты как? – а это уже сказал Цезарь, тоже встревоженный, но еще и заметно удивленный. – Над чем это ты так смеялся? Мы думали, они тебя тут на куски режут.
Оскар сел и заметил сияющую, но озабоченную Мису.
– Спроси у нее.
Улыбка толстой женщины стала еще шире.
– Хи-хи-хи, они хотели убедиться, что ваше присутствие гармонирует со всеми окружающими. Дальше они бы подвергли бархотанию всех остальных. – Она глубокомысленно кивнула в сторону Сэма. – Хи-йи-хоо, даже тебя!
– Они меня щекотали. – Пошатываясь, Оскар поднялся на ноги. – Прижали к земле и щекотали.
– Я ничего не мог поделать. – Тилгрик очень старался выразить свое сочувствие, но ему удалось только с трудом улыбнуться. – Они меня даже близко не подпустили, но мне все было видно. А Нутвоту, старому шутнику, было наплевать. Для тех, кто родился не в нашем королевстве, хи-хии-хи, бархотание может закончиться печально.
– Можешь мне об этом не рассказывать. – Оскар схватился за левый бок. – Иногда смех причиняет боль, хи-хи-ха.
Держа меч наготове, Макитти внимательно осматривалась по сторонам, вглядываясь в поля и лес.
– Когда мы напали, они разбежались. – Она нашла взглядом Тилгрика. – Что теперь будет?
– Они за вами придут, – предупредил их хозяин, серьезно посмеиваясь. – Помощники Нугвота уже сейчас распространяют слух, что в лесу появились чужестранцы, которые натянуто улыбаются и говорят без смеха. Они соберут столько горожан и фермеров, что одолеют вас всех даже с вашим острым железным оружием. Тогда, – тут он, извиняясь, посмотрел на Оскара, у которого до сих пор все болело, – тогда вас всех тщательно отбархотают.
– Эй, это не так уж плохо, – простонал пес, вставая на ноги. – Но только на пару минут. А потом все становится веселой пыткой.
– Истинным жителям королевства бархотание не причиняет вреда, – сообщила им Миса. – А вот те, кто родился не здесь, могут, – она с усилием произнесла непривычное слово, – «пострадать».
– Надо убираться отсюда, – сказала Какао, задумчиво глядя на тропический лес, который преграждал им дорогу, но вел как раз на восток. – Нужно покинуть это королевство как можно скорее. Может быть, оно и более дружелюбно, чем Красное, но не менее опасно. – И чтобы показать, что ничего плохого не имела в виду, она тепло улыбнулась Мисе.
– Да, да, хо-хо-хи, – с готовностью согласился Тилгрик. – Нужно уходить быстро, как можно быстрее. Я всего лишь простой фермер, и мы с Мисой что-то вроде изгоев. Но здесь по соседству живет еще один, еще более сумасшедший. Он отшельник, его все чураются за его неоранжевый нрав. Он много путешествует и изучил все дорожки и тропинки, которыми местные жители не пользуются. – Он повернулся к своей жене.
– Миса, любовь моя, ха-ха-хо, отведи наших гостей в дом. – Он повернулся к Оскару. – Вы должны закончить обед, друзья мои. Вам еще понадобятся силы для предстоящего путешествия. А я пока разы-щу отшельника Вильяма. Когда я расскажу ему, что у меня гости с таким же как у него характером, ручаюсь, он с радостью согласится вас проводить. Оскар положил руку фермеру на плечо.
– Как мы можем отблагодарить тебя, Тилгрик, за помощь и гостеприимство?
– А вы уже отблагодарили, хи-хи-и-хар. – И улыбка толстяка стала еще шире прежнего. – Ваш абсолютно абсурдный и нелепый вид насмешил меня до упаду, я еще долго буду вспоминать и смеяться.
Оскар предупреждающе улыбнулся Цезарю, который явно собирался что-то сказать.
– Какими бы глупыми и пустыми людьми мы ни были, мы всегда рады повеселить друзей своими уродливыми физиономиями.