Глава восемнадцатая. Грег

14 июля 2009 года, раннее утро

Треверберг

— … пресс-секретарь полицейского управления сообщает, что новых деталей в расследовании загадочных убийств не появилось. Напоминаем, что речь идет о телах, найденных в Ночном квартале. Похоже, авторам криминальной хроники в «Треверберг Таймс» в ближайшем будущем не понадобятся дополнительные идеи для материалов, равно как и любителям сочинять жуткие легенды. Перейдем к прогнозу погоды, который спонсирован сетью супермаркетов «Полная корзина»: напоминаем, только свежие продукты по самым выгодным ценам. Аномальная жара, по словам синоптиков, объясняется…

Грег переключил музыкальный центр с режима «радио» в режим «проигрывание диска», и из колонок полились звуки композиции в стиле нью-эйдж. В квартире, до отказа набитой техническими новинками, это вещь выглядела музейным экспонатом. Зато колонки были что надо. А еще на прозрачных пластиковых полках вокруг музыкального центра расположилась богатая коллекция дисков. Здесь были и рок, и джаз, и блюз, и классика, и электронная музыка, и этнические мотивы шаманов диких племен. Мало кому захочется включать компьютер в пять утра и ползать по сети в поисках нужных композиций. Хозяину квартиры точно не хотелось. Он предпочитал включать компьютер в тот момент, когда начинался рабочий день.

Сьюзан с завидным аппетитом уплетала содержимое миски с печеночными консервами. Грег рассудил, что такая пища более полезна для животного, чем подозрительный сухой корм. По крайней мере, до того момента, пока он не выберется в супермаркет и не купит нормальное мясо. Мистер Хант планировал поход в магазин на вчера, но процесс получения постоянной идентификационной карты, ради которого он взял выходной, оказался непростым. Документ об отсутствии судимостей он получил за пять минут, еще пять минут заняло снятие отпечатков пальцев. Нет, он никогда не принимал наркотиков. Нет, он не состоял на учете в психиатрических учреждениях. Да, у него прекрасное зрение, отличная реакция, и на трезвость мышления он не жалуется, потому что не курит и не пьет. Да, он в отличной физической форме. Да, время от времени он получает штрафы от сотрудников дорожной полиции, но в серьезные аварии не попадал: речь идет, в основном, о превышении скорости.

Когда милая девушка-офицер записала ответы нового гражданина в компьютерную анкету и сообщила, что для получения постоянного документа ему осталось только предоставить карту прививок, Грег признался, что и понятия не имеет, о чем речь. Девушка-офицер взглянула на него так, будто заподозрила в не совсем честном ответе на вопрос по поводу психиатрических учреждений, вышла из комнаты и вернулась с небольшой книжечкой из тонкого салатового картона. Конечно же, пустой. Книжечку следовало заполнить у терапевта и вернуть с подписью и печатью.

К счастью, временная идентификационная карта давала право на медицинскую страховку, а страховка, в свою очередь, подразумевала наличие терапевта. Врач Грега был серьезным мужчиной средних лет в идеально отглаженном белом халате. В кабинете, стены которого украшали многочисленные грамоты и дипломы, едва ощутимо пахло гвоздичным маслом и спиртом. Доктор пожал мистеру Ханту руку и вручил ему длинный список прививок: столбняк, оспа, детские болезни и даже несколько представителей экзотических хворей. Грег поставил «галочки» рядом с прививками, которые когда-то получил, но врач остался недоволен. Он заполнил часть карты и вручил пациенту направление в госпиталь имени Люси Тревер. Осталось сделать прививки от коклюша и ветрянки, а также от двух болезней с абсолютно непроизносимыми названиями — и все будет хорошо.

До сегодняшнего дня Грег не слышал о прививках от ветрянки, но спорить не стал. В конце-то концов, это обычная вакцинация, а не серьезное оперативное вмешательство, и с ним ничего не случится. Чего мистер Хант точно не ожидал — так это огромной очереди в больнице. Детектив Нур трижды звонила ему с просьбой приехать, но он был вынужден отвечать отказом. Из дверей госпиталя имени Люси Тревер Грег вышел около девяти вечера, голодный и рассерженный. Выяснилось, что за время его отсутствия пропал доктор Филипп Хобарт (хотя в полицию официально об этом заявлено не было), а Терри арестовала мистера Родмана. Впрочем, Ларри отпустили тем же вечером. Что творится в голове у этой женщины? Грег уже понял, что начальница ему досталась не самая нормальная. Хотя все лучше, чем детектив Говард Логан. Разумеется, по истечении испытательного срока они будут работать вместе, но период притирки может затянуться.

Кошка доела завтрак, забралась на один из барных стульев и свернулась уютным серым клубком. Грег сел на соседний стул, доел остывший тост и принялся за кофе. За приоткрытыми окнами шумел просыпающийся город. Точнее, до тех, кто жил на такой высоте, доносились отголоски просыпающегося города. Мистер Хант был доволен новой квартирой. Что ни говори, это удача — выбрать жилье в Интернете и вести переговоры по телефону, а потом увидеть все вживую и понять, что ты совершил выгодное приобретение.

Услышав короткий стук в дверь, Сьюзан навострила уши. Ранней гостьей оказалась детектив Терри Нур. Она, похоже, не имела никакого понятия ни о личном пространстве, ни о личном времени. С ее точки зрения, сотрудник полиции оставался таковым двадцать четыре часа в сутки. И, если шла работа над каким-то делом — а в полиции Треверберга всегда шла работа над каким-то делом, возможно, и не над одним — то он лишался права на отдых и сон.

— Доброе утро, — поздоровалась Терри. Грег заметил тени под ее глазами. Такие обычно появляются у людей, страдающих проблемами с печенью. — У нас сегодня встреча с Марком Карлином, помнишь? Я решила тебя подвезти. Ты ведь еще не купил машину?

— Не то чтобы у меня было время на покупку машины… — начал мистер Хант.

Детектив Нур сделала несколько уверенных шагов вперед, и Грег посторонился, отметив, что в квартиру он ее не приглашал. Видимо, Терри о подобных глупостях не думала и уже считала этот дом своим.

— Я слышала, что ты оформил почти все документы на постоянную идентификационную карту, — заметила вампирша, оглядывая гостиную. — Ты всегда такой… м… сознательный гражданин?

Грег прикрыл за гостьей дверь. Сьюзан пряталась за кухонным косяком, изредка выглядывая оттуда и изучая обстановку.

— Мне сказали, что без внутреннего идентификационного документа я не смогу уладить вопрос с оплатой коммунальных услуг и открыть банковский счет.

— Знаешь, ты не очень похож на законопослушного.

— А на кого я похож? На маньяка, который прячет в чулане склянки с расчлененными трупами в формалине?

Детектив Нур натянуто улыбнулась.

— Не самая удачная шутка, мистер Хант.

— Да, прости. Хочешь кофе?

— Ты решил проигнорировать мои слова по поводу встречи с Марком?

— У меня есть одноразовые стаканы. Возьмем с собой.

— Ладно, — смилостивилась Терри, опускаясь на диван. Кошка тут же подбежала к вампирше и ткнулась носом в протянутую ладонь. — Какая она лапочка! Больше не выглядит потерянной и голодной… ты красивая. Хочешь, я возьму тебя на руки?

Грег вылил остатки своего кофе, успевшего безнадежно остыть, в раковину и наполнил свежей водой резервуар кофеварки.

— Можно задать тебе личный вопрос? — обратился он к Терри.

Вампирша появилась в дверях кухни. Сьюзан с довольным видом сидела у нее на плече.

— Рискни, — подбодрила она.

— Твой брат носит фамилию отца, а ты — нет. Почему?

Детектив Нур сняла кошку с плеча и взяла ее на руки.

— Думаю, ей не помешает ошейник, — сказала она. — А еще ее нужно сводить к ветеринару. Пусть осмотрит, сделает прививки и вживит чип. Вряд ли она убежит, но все же кошки в душе дикие. Если ее вдруг понесет на поиски приключений, можно будет отследить передвижения с помощью компьютера.

— Свожу в пятницу, — пообещал Грег.

— Мой брат носит фамилию отца потому, что до обращения у него не было собственной фамилии.

— Как это? — удивился мистер Хант. — Фамилия есть у всех.

— А у Тристана не было. Ни фамилии, ни имени.

— Чем он занимался до того, как получил бессмертие?

— Не знаю. Беги, красавица, — обратилась она к кошке, присаживаясь и отпуская ее на пол.

Грег открыл шкаф в поисках одноразовых стаканов для горячих жидкостей.

— А чем занималась ты?

Терри медленно выпрямилась. В фиалковых глазах промелькнуло удивление, сменившееся растерянностью, но уже через мгновение на ее губах появилась прежняя уверенная улыбка.

— Я не помню, — произнесла она с таким видом, будто ее спросили о чем-то очень приятном. — Я ведь тебе говорила.

— Но ведь свою фамилию ты помнишь, — возразил Грег.

— Отец сказал, что она была такой. Я решила не спорить. Темным существам нет дела ни до светлых имен, ни до фамилий. Главное — это темное имя. А что там написано в паспорте… дело десятое.

— Я понял. Тебе кофе с сахаром?

***

— Детектив Нур собственной персоной. Прошу прощения, что не смог принять раньше.

— Все в порядке, Марк. Знакомься, это Грегори Хант. Он из Штатов, раньше работал в ФБР, а теперь вроде как перешел к Говарду. Проходит испытательный срок.

— Очень приятно, мистер Хант. Желаю удачи и много терпения. Не знаю, что важнее в работе с детективом Логаном, первое или второе.

Для сотрудника полиции доктор Марк Карлин выглядел слишком аккуратно, а хорошо поставленный голос наводил на мысль об университетской аудитории. Рукопожатие начальника отдела психологической экспертизы было крепким, улыбка — открытой и дружелюбной, но Грег решил, что с этим человеком нужно держать ухо востро. Он так и не понял, что его насторожило: то ли слишком проницательный взгляд карих глаз, то ли слишком привлекательное лицо. Мистер Хант относился с подозрением к людям, сочетавшим в себе красоту и ум, людям вне зависимости от пола. Как говорится, красота опасна, а интеллект смертелен.

— Взаимно, доктор, — поприветствовал нового знакомого Грег.

— Здесь меня называют «детектив», — мягко поправил Марк. — Но если вам больше по душе обращение «доктор», ничего не имею против. Только не удивляйтесь, если я вдруг заговорю с вами как со студентом, мистер Хант. Обычно «доктор» я слышу от своих учеников в полицейской академии.

— Что вы преподаете?

— Много разного, но, в основном, читаю лекции по психологической экспертизе. К счастью, это происходит только раз в году — в рамках осеннего семестра. Психологическая экспертиза популярна, мы набираем группы вдвое больше, чем оговорено в программе, студенты задают много вопросов… словом, с октября по декабрь я с трудом нахожу время на что-то, кроме преподавательской деятельности.

Терри откинулась на спинку кресла и сложила ладони на животе.

— Это ты популярен, Марк, а не психологическая экспертиза, — улыбнулась она.

— Вы мне льстите, детектив Нур.

— Я слушала твои лекции во время учебы, так что знаю, о чем говорю. — Она посмотрела на Грега. — У Марка есть свои методики. Он даже написал книгу. Студенты считают его богом.

Мистер Хант оглядел стол начальника отдела психологической экспертизы. На нем царил идеальный порядок: закрытый ноутбук, чистый блокнот с остро отточенным карандашом, сотовый телефон и большая кружка с надписью «Лучшему отцу». Последняя вносила легкую дисгармонию в атмосферу строгой аккуратности.

— Вот так создаются легенды о преподавателях, — произнес доктор Карлин.

Приличия предписывали ему смутиться, но он это проигнорировал. Вежливо, как человек, которому не чуждо интеллектуальное тщеславие.

— Не будем задерживать, Марк. — Терри положила на стол несколько отпечатанных листов. — Мы с Грегом посовещались, и вот наши выводы.

Несколько минут доктор Карлин изучал написанное, после чего убрал очки в тонкой серебряной оправе в нагрудный карман пиджака.

— Значит, с них снимает скальп неопытный хирург, — сказал он, откладывая листы.

— Да, — кивнул Грег.

— И еще кое-что, — вмешалась Терри. — Мы не говорим об убийствах в прямом смысле этих слов. Они попали туда уже после… прости.

Она вздохнула, и Грегу не нужно было читать ее мысли для того, чтобы понять, кто в них сейчас царит. На своем веку он повидал упертых, но таких, как Терри Нур, еще не встречал. Ей удалось уговорить капитана Боннара оставить дело за их с Грегом маленькой командой, тогда как один из убитых был ее мужчиной. Капитан Боннар, как понял мистер Хант, часто закрывал глаза на «мелкие прегрешения» своих подчиненных. Не только потому, что детективов в убойном отделе катастрофически не хватало, но и потому, что главным в их работе он считал результат. Каким путем он будет достигнут? В отчете позволяется легкая ненавязчивая ложь, степень которой оценивает только начальник.[אא1]

— Смерть от инсульта может наступить по тысяче причин, — как бы между прочим заметил Марк.

— Мы решили, что маньяк хочет показать истинное лицо жертв, — произнесла Терри. — Он как бы снимает с них маску.

— Или же демонстрирует их новое тело. Смерть очистила их, а он завершил начатое с помощью своего маленького ритуала.

Вампирша выпрямилась в кресле и замерла, сжав подлокотники.

— Новое тело? — переспросила она. — Об этом я не думала…

Начальник отдела психологической экспертизы погрозил Терри пальцем.

— А ведь вы были одной из лучших учениц курса, если не лучшей, офицер Нур. Расскажите-ка, с каким типом маньяка мы имеем дело?

— Это визионер, — тут же выпалила вампирша. — Помешан на своей идее, считает себя человеком, которому открылась великая истина. И вместе с ней он получит власть над человеческими судьбами.

— Кем бы ни был наш друг, — подытожил доктор Карлин, — он достаточно высокомерен для того, чтобы брать на себя роль бога. Осталось понять, что он хочет нам сообщить.

— А он хочет нам что-то сообщить? — подал голос Грег. — Я думал, маньяки просто… убивают.

— Разница между психопатом и нормальным человеком тонка, мистер Хант. И зачастую мы называем кого-то маньяком исключительно потому, что он умен, но ход его мыслей для нас непостижим. Моя работа заключается в том, чтобы постигать ход мыслей психопатов. Это сложно, но студентов на курсах психологической экспертизы с каждым годом все прибавляется.

Сотовый телефон детектива Нур, прятавшийся в кармане джинсов, коротко пискнул, и она достала аппарат.

— О… — Она подняла глаза на доктора Карлина. — Прости, Марк. Спасибо большое за консультацию. Мне надо ответить. Это папа.

Загрузка...