Глава IV Благодарность

За деревянным столом сидели трое. Их одежда местами изодрана и запятнана кровью. Глаза мужчин наполнились горем. В воздухе воцарилась тишина. Варек крепко сжал кулаки, не в силах забыть друга, которого уже не вернуть. Йозеф отвернулся к окну, погрузившись в свои мысли. Кольп горько ухмыльнулся, пытаясь замаскировать боль фальшивой улыбкой. Кольп разлил настойку по рюмкам, затем поставил увесистую бутыль обратно на стол. Все трое молча выпили и посмотрели друг на друга, надеясь найти хоть какое-то утешение.

После резни в гоблинском логове прошел день. Жители Синталя уже организовали поход в пещеру за телами своих друзей и соседей. По всей деревне шли приготовления к ночни траура. Скорбящие вдовы уже облачились в церемониальные балахоны, молясь «Драконам» за упокой усопших. Пропитанные воском остовы факелов издавали слабый медовый аромат, смешанный с запахом джута и смолы. Для деревенских детей этот душок станет напоминанием о горе и бессилии перед неумолимой смертью.

— «Хилер» здесь не поможет. Ей надо дать больше времени, — жрец «Драконов» по-доброму улыбался, отвечая на расспросы трактирщика и его жены. Он был настоятелем местного святилища. Отвечал за духовное состояние сельчан и исполнял все обряды имперской религии. Каждый житель Синтали доверял жрецу больше, чем себе. Особенно ревностно он следил за уплатой четвертины в пользу «Культа».

— Вам следует больше молиться и очищаться. Жду вас в cоллис' на службе, — культист бросил хмурый взгляд на окна трактира.

— Да, конечно. Всё что скажете! — причитала жена трактирщика, провожая жреца мимо конюшни к воротам постоялого двора.

Чародей беспробудно спал в своей комнате. Время от времени в дверь заглядывала Люсия, убедиться, что он еще жив. Она не понимала, как человек может так долго спать.

— Проснулся! Мы уже приглашали жреца! Правда он отказался, когда узнал, что ты колдун, — она замедлила свою речь на последних словах, затем вошла в комнату и села на край кровати.

Голова Альта все еще тяжело гудела. Он много бы сейчас отдал за уединение. Чародей вздохнул и взглянул в удивленное лицо девушки. Он отметил, что Люсия была одета совсем не так, как в прошлый раз. Черные волосы были заплетены в толстую косу. Белое платье чуть ниже колен, а талию опоясывал синий ремешок.

— Где мой гримуар? — встревоженным тоном спросил Альт, заметив, что на нем чужая пижама.

— Я не з… — не успела договорить Люсия. Чародей вскочил с кровати и рванулся к шкафу. Его потрепанный плащ вишневого цвета висел внутри, но гримуара там не было.

— Где он⁉ — тревога в глазах чародея постепенно менялась на злобу, переходящую в бешенство.

— Посмотри в тумб… — Альт резко дернул дверцу тумбочки, стоявшей у кровати, и быстрым движением схватил свой гримуар. Он сел на кровать с лицом человека, пережившего конец света, и через мгновение уставился на девушку, словно на пустое место.

— Что такого важного в этой книге? — раздражительность чародея заразила Люсию, ей по-детски хотелось отмстить за грубость. Девушка недолго знакома с Альтом, но все равно заметила значительную перемену в его поведении.

— Это гримуар учителя, если я его потеряю… буду… наказан, — взгляд мертвой рыбы возник на юном лицо Альта. Последнее слово прозвучало особенно жутко.

— В любом случае, отец просил передать, что ждет внизу.

— Хорошо. Я только переоденусь, — на несколько долгих секунд воцарилась тишина. — Может, выйдешь? — так и не дождавшись понимания, чародей озвучил свой немой намек.

Щеки Люсии залились краской, затем она быстро вскочила, кивнула и прошагала к двери.

Внизу почти никого. Тусклый свет очага наполнял зал желто-красным светом. Те немногие, кто занимал столики, ели или тихо о чем-то говорили. Несмотря на поздний вечер, музыкантов в трактире сегодня нет.

Варек крикнул и махнул рукой, подзывая Альта. Люди замерли, все вокруг уставились на чародея. Самый ближний селянин продолжал жевать куриную ногу, мерзко чавкая гнилыми зубами. Он пялился на Альта не моргая. Паренек, что сидел ближе к двери, испуганно вскочил и убежал прочь из трактира. В полной тишине чародей прошел меж столов. Каждый шаг раздавался громким стуком сапог по деревянному полу.

Единственный, кто был хоть немного рад видеть Альта, это хозяин трактира. Увидев мальчишку, Хенк скрылся на кухне, а через минуту вынырнул с подносом, на котором красовался ароматный окорок дикого кабана. Под массивным плечом был зажат бочонок загадочного пенного напитка, так популярного в варварских землях.

— Вот мастер «Волшебник!» Угощайтесь. За счет заведения! — заискивающим тоном произнес лысый, нервно потирая ладони. Несмотря на дружелюбный тон, все толстое тело трактирщика дрожало от инфернального страха.

Альт улыбнулся, схватил запеченный окорок и жадно впился в мясо зубами. Трактирщик вскрыл бочонок. Осторожно, стараясь не расплескать, разлил по кружкам содержимое.

— Если еще что нужно, обращайтесь. Для вас все бесплатно! — трактирщик попятился назад в полупоклоне.

— Как она? — неожиданно спросил чародей.

Трактирщик резко изменился в лице, потом снова натянул улыбку.

— Хорошо, она поправится… — с болью в голосе Хенк потянул пальцы к лицу. Притворившись, будто пыль попала в глаза, он отвернулся и ушел на кухню.

— О чем вы хотели поговорить? — Альт повернулся к Вареку, припомнив просьбу Люсии.

Караванщик будто съежился, вокруг плечистой фигуры расползалась давящая аура. Он приблизил лицо к уху чародея.

— Тебе надо уходить, — загадочно прошептал Варек.

— Послушай друг, — в разговор вступил Йозеф, — я… мы понимаем, что ты спас нам жизнь там, в пещере, но… — он резко понизил голос и замолчал.

К столу подошла мать Эйны. Она бросила долгий, многозначительный взгляд на караванщика.

— У тебя проблемы, Йозеф?

— Н… нет, все в порядке, — ответил караванщик.

Альт уже понял, что-то было не так. Он старался не подавать виду, но инстинкты заставили его жевать быстрее.

— Поздно! — Кольп махнул рукой в сторону окна. — Они уже здесь…

* * *

В кромешной темноте дорога покрытая грязью на глазах превращалась в огненную реку. Словно сговорившись, на улице стали возникать фигуры в красно-черных балахонах. Ворон, летевший высоко в небе, каркнул от удивления. По всей Синтали возникали маленькие огоньки. Фигуры с факелами в руках высыпали на дорогу, ведущую в сторону постоялого двора.

Альт встал у окна так, чтобы его не заметили. Он уже видел подобные наряды в книгах, что читал в библиотеке Думаана, только представить не мог, что столкнётся с «Культом» воочию. Чародей обратил внимание, что среди балахонов встречались и фигуры очень небольшого роста.

Одна из фигур, расшитая золотыми узорами на черно-красных одеждах, вышла из толпы. На груди, поблескивая изумрудными глазками, висел величественный амулет в форме головы «Дракона». Мужчина держал в руке посох, будто змея, что выпрыгнул из земли. Из пасти навершия, тревожа ночные тени, источались языки пламени.

— Выходи, нечестивец! Именем Драконов приказываю тебе! — громогласно заявила фигура свои недружественные намерения.

Краем глаза Альт заметил, как посетители, бывшие в таверне, начали выбегать из дверей. Фигура, в которой заклинатель определил жреца, подняла вверх руку. Остальные балахоны подчинились знаку, позволив людям свободно раствориться в своих рядах.

— О, Драконы! Да они же мне огороды затопчут! — жалобно стал возмущаться Хенк. Трактирщик давно вышел из кухни. Они с женой стояли у соседнего окна.

— Что на Дарека нашло? Он же только днем был у нас в гостях? Чего ему надо? — причитал несчастный, глядя на супругу. Она опустила голову.

— Что ты наделала, Мельда⁉ — Хенк с осуждением смотрел на жену, его лысина покрылась складками, а лицо покраснело от гнева.

— Я просто сказала, что у нас поселился колдун, — хлопая глазками ответила она.

— Не морочь мне голову, Дарек это и так знал! Что ты ему сказала? — Хенк схватил ее за плечи.

— Ничего. Он спрашивал о колдуне. Спрашивал, есть ли у него «Карточка» или что-то подобное, — трактирщик немного ослабил хватку, — Я сказала, что не знаю.

— Говори все! — Хенк продолжал рычать, но уже скорее из вредности, чем от злости.

— Я… я сказала, что боюсь его! Сказала, что боюсь за наши жизни! Боюсь за нашу Эйночку! — она начала всхлипывать. — Это он убил всех в пещере, он и нас убьет! Проклятые колдуны приносят одни беды!

— Дура! — снова в ярости крикнул Хенк.

— Это ты дурак, и вы дураки! — она стала тыкать пальцами в Варека и караванщиков. — Зачем привели его сюда⁉ Где вы его подобрали⁉ Это он главарь гоблинов! Это он похитил мою девочку!

— Зачем? — тихо спросил Альт, слушавший ее браваду с удивительным спокойствием.

— Ради наших денег! — Мельда от возмущения перешла на визг.

— Ты забрал все наши деньги! У нас больше ничего не осталось! Теперь нам нечем платить четвертину! — ее лицо исказилось от ярости, — Убийца! — женщина вырвалась из рук Хенка и резво побежала на улицу к толпе балахонов, пока не остановилась возле жреца.

Трактирщик, весь разбитый, смотрел на чародея. Может, он был и не самым честным человеком. Может быть, он разбавлял эль и готовил рагу не из самых свежих овощей, но Хенк понимал, что такое подлость. Альт видел это по его мучениям.

— Хенк! — закричал жрец. — Если ты сейчас не выйдешь к нам, я признаю тебя еретиком! — жрец стукнул посохом о землю, и продолжил:

— Ты знаешь, что будет! Мне придется казнить тебя, твою жену и любимую дочь! Остальных это тоже касается!

Глаза Мельды наполнились ужасом, когда она услышала эти слова.

— Нет… я же… — она пыталась протестовать, но жрец стукнул по земле второй раз.

— Молчи грешница!

Внутри трактира повисла напряженная пауза. Альт заметил, как побледневший Варек смотрел на дом трактирщика, что стоял у противоположной стены постоялого двора. Он понял, что прямо сейчас Люсия ухаживала за Эйной в этом здании.

Хенк, не глядя на спасителя, перед которым еще недавно падал на колени, опустил голову и побрел к выходу.

— Стой! — скомандовал Альт, достал три золотые монеты и положил на стол. Хенк посмотрел на золото, следом на чародея, бросил беглый взгляд на караванщиков, затем медленно изменил курс в сторону стола и осторожно взял монеты. Он быстро развернулся и побежал к выходу, словно гонимый табуном диких минотавров. Варек, Йозеф и Кольп последовали за трактирщиком.

— Прости, парень, — тихо сказал Варек, проходя мимо чародея. Кольп остановился, шепнул чародею что-то на ухо и вышел из трактира.

— Засим я объявляю всех, кто внутри греховного кабака, еретиками! — последнее слово жрец проорал особенно громко.

— Место это очищено будет «Драконами!» — жрец взялся за древко посоха обеими руками и с силой воткнул в землю.

— Колдун! Сдавайся добровольно! — крикнул жрец, выставляя ладони вперед. — Тебя будут судить как убийцу! Если откажешься, то я, посланник Драконов объявлю тебя диким колдуном!

В трактире уже никто не слушал жреца. Его впечатляющая бравада отдавалась эхом в пустом помещении. Альт, по совету Кольпа, судорожно дергал дверцу, ведущую в погреб. Он надеялся, что караванщик не соврал и там действительно есть выход.

— Мое терпение вышло! — Прокричал жрец, — Тащите его сюда, миряне! Докажите Драконам вашу веру! — повернувшись к толпе, приказал Дарек. Вся ватага балахонов, с криками: «За Драконов!», рванула к трактиру.

Чародей, наконец, смог открыть дверь в подвал, когда разъяренные жители деревни ворвались на кухню.

— Назад! Назад говорю! — Закричал Альт. Он стоял с вытянутой рукой, держа в кулаке темно-коричневый кошель, полный серебряных монет. На лице мальчишки легко читался ужас от происходящего.

— Стойте! — грубо заорал один из балахонов. — Это бомба!

Чародей узнал голос, он принадлежал Анвару, недавнему предводителю ополченцев.

— Если он скажет слово, мешок взорвется! Из-за этого ублюдка я потерял руку! — Анвар потряс культей в воздухе перед собой.

Инстинкты чародея мгновенно сделали его хозяином положения, он почуял шанс сбежать.

— Назад! Если кто-то сделает шаг, я убью вас всех! — Альт не узнавал сам себя, голос его ревел, как звериный хрип. Слова сами летели с губ, будто телом управлял кто-то другой. От надрыва он почувствовал режущую боль в горле.

Застывшая толпа в красных балахонах следила за его действиями. Альт стал медленно спускаться в подвал по приставной лестнице, держа кошель перед собой, как оберег против демонов. Он дернул цепь, и люк в погреб захлопнулся у него над головой. Один из балахонов бросился за чародеем, но Анвар остановил его.

— Никуда колдун не денется. У меня есть идея…

Селяне продолжали напирать на вход трактира. Один из балахонов чудом протиснулся через толпу. Он подбежал к Дареку и что-то прошептал.

— Разрешаю! — ответил жрец. Он надменно кивнул и громогласно отдал приказ:

— Поджигай!

— Нет! — взмолилась жена трактирщика. Бросилась на колени и схватила жреца за ногу.

— Прочь! Грешница! — Дарек стукнул ее посохом по голове так сильно, что изо лба женщины быстрым потоком потекла кровь. Мельда стала оседать на землю, не отпуская ногу жреца. Сознание медленно угасало в ее выпученных глазах.

Хенк подбежал к жене, пытаясь отцепить ее от ноги жреца.

— Мельда, Мельда! Ты жива⁉ — взывал он к женщине. — Мельда! Нет! Неееет!

Тем временем балахоны, стоявшие на улице, забрасывали факелами крышу трактира. Те, кто оставался внутри, в ужасе пытались вырваться из помещения. Началась давка. Крестьянин схватил стул и с силой долбанул по стеклу. Другой оттолкнул его и полез через маленькое окно, разрезая свои руки об осколки. Балахона, что был в дверях, повалила на пол обезумевшая от страха толпа. Какое-то время он четно шарил рукой по полу, пытаясь выбраться из-под сапог озверевших односельчан. Движения становились все медленнее и медленнее, пока рука не замерла навечно.

Удар…

Еще удар…

В подвале действительно оказался выход через погреб. Чародей мысленно поблагодарил Кольпа, размахнулся и что есть сил долбанул лопатой по замку.

— Осталось…

Удар…

— Только…

Удар…

— Разбить замок!

Альт вытер пот со лба тыльной стороной ладони. Несмотря на прохладу в погребе, адреналин разогревал его тело. Чародей раздраженно отбросил лопату в сторону. Из угла донесся звон разбитых бутылок и бульканье пролитого вина.

— Думай Альт! Думай! — сейчас за чародеем никто не гнался, но память о безумных глазах, наполненных жаждой разорвать его, не давала расслабиться.

— Ну почему нет простого «Слова» для отпирания замков? — спросил себя чародей. — Например: «аллоха мухамор, Ра!» Потом бац! И открыто! — диалог самим с собой действовал сейчас как успокоительное.

Под ногами поползли клубы дыма. В воздухе появился отчетливый запах гари.

«Трактир горит», — пронеслась мысль в голове чародея.

— Если я сейчас не выберусь, то задохнусь. У меня всего пара минут! — Альт поднял лопату, залитую вином. — Что ж, придется самому изобретать эту аллох… кх-кхкх, — он закашлялся от дыма, — Или как ее?

Подняв лопату, он встал в заученную позу. Помня, что «Стойка» является одним из «Слов», что формируют предложение на «Языке Драконов», одну ногу Альт чуть выставил вперед, затем повернул корпус левым боком к навесному замку. В Другую руку он взял гримуар. Альт закрыл глаза и стал в подробностях рисовать мир в воображении. Погреб, разбитые бутылки, стеллажи, початый кусок сыра на бочке…

Решив, что погреб расписан достаточно подробно для первого «Мистического Круга», чародей вытянул к замку лопату и произнес:

[Directus. Volare.]

Лопата с грохотом бухнулась на пол, как только он разжал пальцы.

— Черт… кхх-кх-кх, — раздосадованный Альт закашлялся еще сильнее прежнего. — Просто так не получится! А чего я хотел, это же не иллюзия! Как она должна лететь? — от гнева чародей стукнул себя по голове.

— Лоток от лопаты я не смогу описать. Я не знаю, какие примеси в железе у местных кузнецов. Или из чего он вообще? — Альт присел и постучал по лотку. — Ха! Да я даже не знаю, железо это или нет!

Чародей снова начал кашлять. Дыма в погребе набралось гораздо больше, он с трудом различал замок на двери.

— Конечно! — закричал Альт. — Черенок деревянный! В моем гримуаре не было «Слов» на дерево, но это не мой гримуар! Хвала Драконам! — он машинально увернулся от воображаемого подзатыльника.

«Никаких суеверий», — прозвучали в уме слова Думаана. Альт стал искать в книге заклинаний нужное «Слово».

— Кх…кх… Вот, — он встал в правильную позу для второго «Круга Закономерностей», вытянул в сторону замка лопату и закрыл глаза.

[Arbor. Impulsus. Directus. Celerare.]

На этот раз его слова кричали сотни голосов. Бочки в погребе задрожали, дым расступился перед силуэтом чародея.

[Newton.]

Лопата вырвалась из руки так стремительно, что Альту пришлось сделать несколько неуклюжих шагов вперед.

Лопата с грохотом проломила замок. Мощный удар просто разнес его на куски. Альт с облегчением потер лоб, повесил гримуар на крючок и вышел через дверь на свободу.

Загрузка...