Глава 33

Еще никогда я не подходила так близко к краю. Меня коробит от хитрой усмешки Палача. Рука, схватившая пистолет начинает дрожать в бессмысленной игре, сыгранной в бессмысленном мире. В голове бьется лишь одна мысль: неужели я до сих пор нахожусь под воздействием грибов, не в силах принять правильное решение?

— Идеальный парадокс! — Пиллар делает комплимент Палачу. — Теперь, когда ты солгал и это отразилось на твоем лице… она просто обязана пристрелить нажать на курок и пристрелить тебя, но твои охранники ей не позволят. — Он придвигается ближе, и, судя по его виду, очень наслаждается ситуацией. — Это как играть в карты со львом в его же логове. Выиграть — еще не значит избежать участи попасть к нему на обед.

Внутренний голос настойчиво нашептывает мне взять пистолет и пристрелить Пиллара. В прошлом я терпела многие его безумные выходки, но больше не собираюсь. Следовало слушать всех тех, кто предупреждал меня на его счет.

— Я аплодирую тебе, Палач. — Пиллар поднимается, поднимая бокал. — Я имею в виду, может выпить за это перед смертью девчушки? Считаю, что нужно заснять это на видео.

На мгновение Палач кажется ошарашенным, переводя взгляд с меня на Пиллара. Или между этими двумя что-то происходит что-то еще, или я чего-то не понимаю.

— Я не думал, что тебе понравится мой трюк, Сеньор Пиллардо, — говорит Палач. — Ты, правда, не против прикончить ее?

— Мне нет до нее никакого дела. — Пиллар делает глоток коктейля и у него вырывается отрыжка. — Честно, я привез ее тебе в качестве подарка. Я имею в виду, все эти рабы, давай взглянем правде в лицо, мальчишки. Я подумал, почему бы не привезти Палачу девчонку. Она дерзкая и должна тебе понравиться.

Я старательно стискиваю зубы. Кто это все придумал? Это ни к чему хорошему не приведет, когда гнев пожирает тебя изнутри.

— Но в это же нет никакого смысла, — говорит Палач. — С какой стати тебе привозить ее мне? Мы оба знаем, что это неправда.

Я не знаю, что подразумевает под всем этим Палач, но я ощущаю между ними невидимое напряжение.

— Конечно же, правда. — Пиллар просит у одного их охранников охотничий нож. — И вот тому доказательство. — Он насильно тянет к себе мою руку и прижимает пятёрней ко столу, затем делает то, что никогда бы не пришло мне в голову. Пиллар поднимает нож. — Я лично отрежу ей два пальца. Разве ты не так помечаешь рабов? Разве не в этом вся суть войны в Грибландии? Все наркокартели сражаются за детей, чтобы заполучить их в свой наркобизнес.

Осознание всего это молнией пронзает тело. Даже не смотря на то, что Пиллар собирается пометить меня, я все равно не могу понять этот жестокий мир, настоящий мир, за стенами лечебницы.

— Интересно, — Палач встает. — Тогда, я полагаю, тебе взамен на это захочется узнать, что создал чуму?

— Понял, наконец-то, — говорит Пиллар, крепко стискивая мою руку. — Ты сказал, что хотел, чтоб мы вернулись в твой дом, поужинали и просил меня развлечь тебя. Я знаю, ты думал, мы будем шутить, и выпивать, словно старые приятели, но я приготовил тебе веселье иного рода.

Палач смеется, оглядывая охрану.

— Сеньор Пиллардо. Даже не знаю, что сказать. Ты и вправду повеселил меня. Я удивлен, что ты поначалу ничего не понял.

— Все потому что ты — тупой осёл, который прячется за армией маленьких детишек, которых, ты думаешь, поработил! — Кричу я на него.

Это лишь вызывает у него очередную порцию смеха, а после он обращается к Пиллару.

— Может, сперва отрежешь ей пальцы, чтобы скрепить сделку? — Палач потирает руки и смотрит, не отрываясь. Опять же, в воздухе прямо витало нечто такое между этими двумя. О чем мне до смерти хотелось узнать.

— Алиса. — Пиллар поворачивается ко мне, опуская нож на мои пальцы. — Будет больно.

Загрузка...