Глава 19

Психиатрическая Лечебница Рэдклифф, Оксфорд.


Доктор Том Тракл все еще не мог поверить тому, что видел по национальному телевидению. Люди выходили на улицы, чтобы посеять всевозможные виды хаоса. Он увидел, как мужчина в одних трусах преследует с бейсбольной битой свою же семью по улице. Еще одна маньячка гналась на раздолбанной машине за коллегой по работе, устроив, таким образом, несколько аварий. Владелец магазина, в котором Том покупал свой любимый суп, захватил посетителей в заложники, признаваясь, что готовил лягушек, а теперь заставлял есть его суп до тех пор, пока людей не начинало тошнить. Том увидел, что телеведущая BBC и съемочная группа побросали камеры и убежали, оставив оборудование записывать весь этот ужас.

Должно быть, это конец света, подумал Том. Он не осмелился переключить канал и посмотреть, что происходит в Америке и остальных странах. Больше всего его беспокоило то, что в Оксфорде также все посходили с ума, так что теперь его лечебница была в большой опасности.

— Закрыть лечебницу! — крикнул Том охранникам. — И под этим я подразумеваю использование системы Плана — Х.

— Вы уверены, что хотите этого? — спросил охранник в ответ.

— Уверен. Настало время укрыться за стальными стенами, — сказал Том. Спустившись бегом по ступенькам, он вошел на подземный уровень и направился по коридору, по обеим сторонам которого высунулись Мухоморы. Они панически боялись того безумия, что творилось снаружи. Том вспомнил все предупреждения Пиллара о мире за пределами лечебницы, будто на самом деле безумны те люди, а вовсе не Мухоморы.

— С вами все будет в порядке, — Том пытался успокоить их, разыскивая Вальтруду.

— Нам нужна Алиса! — кричали Мухоморы.

Том понятия не имел, что сказать им. Алиса и Пиллар отправились на свою очередную безумную миссию. Несмотря на сильную ненависть, он очень жалел их, ведь им приходится иметь дело со всем этим ужасным миром снаружи.

— Вальтруда, — окликнул ее Том, завидев, как она вышибала мозги у пациента. — Остановись, чтобы ты ни делала.

— Почему? — спросила она с сильным немецким акцентом.

— Почему? — зарычал он на нее, руки сразу же потянулись к таблеткам. — Апокалипсис, вот почему! Снаружи творится настоящий конец света! Я запускаю План — Х. Мы закрываем все двери и остаемся внутри.

— Но..

— Хватит меня перебивать! Я жду лишь приезда своих детей, а потом двери закроются. Я хочу, чтобы ты приказала нашим людям на кухне открыть все резервные холодильники и начинать вытаскивать весь провиант.

План — Х еще давным-давно стал запасной стратегией лечебницы. Вообще-то, эта идея принадлежала отцу Тома. Сейчас старик уже сыграл в ящик, но конец света он предсказывал еще давно. Таким образом, в лечебнице были предварительно заготовлены продукты и прочие средства выживания примерно на год.

Отец, время пришло, подумал Том.

Но Вальтруда не сдвинулась с места. Она не могла отвести глаз от телевизора. Казалось, будто нечто из того, что происходило снаружи, привлекло ее. У Тома не было времени на споры с ней. Нужно было давно упрятать ее за решетку. В конце концов, он нанял ее лишь потому, что она убивала своих пациентов в прошлом, когда работала медсестрой в Вене.

Том повернулся к лысому Оджеру и приказал ему переговорить с людьми на кухне. Оджер послушно кивнул и ушел выполнять приказ.

— Не беспокойтесь, — адресовал Том паниковавшим Мухоморам. — Здесь вы будете в безопасности. — Он сам не верил в то, что он только что сказал.

Он никогда не любил Мухоморов, но из-за ужасов, которые сейчас творились по всему миру, он увидел, как беззащитны они были. Внезапно, он начала ощущать с ними связь. Затем Том вспомнил, что он кое-что позабыл наверху. Перепрыгивая через две ступеньки, он бросился в ВИП-палату и, наконец, остановился перед клеткой фламинго.

— Я не мог оставить тебя одного, — сказал Том, удивляясь, почему его сердце смягчилось по отношению к животному. Быть может, на него повлиял конец света.

Он отворил дверь клетки и выпустил фламинго.

— У тебя два варианта, — сказал он ему. — Ты возвращаешься к своей Королеве в свихнувшийся мир снаружи или же… остаешься с нами…, с безумцами внутри.

Было итак понятно, что фламинго хотел сказать, но он также выглядел растерянным, будто не желал отвечать Тому и вовсе.

— Ладно, — Том махнул рукой. — Расскажу тебе один из своих величайших секретов, но только тебе одному.

Во взгляде фламинго вспыхнуло любопытство.

— Я не тот, за кого себя выдаю, но я расскажу тебе об этом, по-крайней мере, не сейчас. — Том проглотил еще одну таблетку. — Я могу рассказать тебе тоже, что рассказывал мне мой отец еще давным-давно. Он называл это «Последние дни перед Войной». И под этим я подразумеваю то, что он рассказал мне о конце времен, появлении Монстров — Чудесников, конце света и о том, как построить безопасное убежище; бункер, в котором можно было бы выжить. Вот только он просил меня замаскировать его под лечебницу и собрать в ней столько безумцев, сколько я смогу найти, потому что они спасут наш мир.

Загрузка...