Архан побледнел. Он был молод, и постоянное ожидание смерти пугало его. Ему хотелось жить. Он преклонялся перед урмай‑гохоном, мечтал стать столь же могущественным и стойким, но ему не хватало для этого жестокости и свирепости. Архан был мечтателем. И тем не менее Самаэль всячески выделял его среди прочих — он увидел в нем талант полководца.

— Всего два десятка самых сильных и самых храбрых воинов возьму я с собой, — продолжал урмай‑гохон. — Остальные должны будут ждать снаружи, готовые в любую минуту выполнить любое распоряжение.

— Как прикажет божественный, — склонился перед ним гохон Хоу‑и.

— Мы вверяем себя мудрости сына Ишбаала, — молвил Айон.

Остальные молчали, не смея лишний раз беспокоить словами грозного владыку. И однако, он не был к ним свиреп. Удерживая своих людей в повиновении железной рукой, он заботился о них и не губил их прихоти ради, как делали вожди племен в период разобщения. Воины урмай‑гохона чувствовали себя гораздо сильнее и защищенное, чем прежде. Они знали, что Самаэль будет карать их только за нарушение установленных законов, — а следовать этим законам не составляло большого труда. До сих пор это только шло им на пользу.

Воины Самаэля за смехотворно короткий срок перестали ощущать себя дикарями. Люди городов не казались им теперь высшими существами, а жизнь в шатрах не удовлетворяла их. Те картины, которые рисовал им урмай‑гохон, с каждым днем казались все более привлекательными и заманчивыми. Шум сражения становился все долгожданнее, а война за власть над обширными землями все желаннее. Недавние варвары увидели, как силен и умел может быть воин, и им хотелось быть если и не такими же, то хоть немного похожими на своего непобедимого и мудрого вождя. То, что он на их глазах уничтожил самого свирепого хищника, было удивительно. Но те речи, которые он вел, казались им гораздо большим проявлением его божественной сути. Служить ему хотели все. Идти в пещеру тоже стремились все воины Самаэля.

Он отбирал их тщательно и придирчиво. Наконец перед ним выстроился отряд из двадцати человек — высоких, сильных, молодых и смышленых. Они все с обожанием смотрели на него и были готовы отдать за него свои жизни. Сын Ишбаала перестал быть для них человеком, а стал высшим существом, служение которому было целью жизни многих и многих воинов. То, что он им за это пообещал, было непредставимо и не укладывалось в их головах, но от этого становилось только желаннее.


* * *


В пещере было сыро и темно. Капала со сводов вода, и звук падающих капель гулко разносился на большое расстояние. Трепещущие тени улетали в темноту, бросая своих растерянных хозяев на произвол судьбы. Факелы едва освещали путь — их пламя колебалось из стороны в сторону, как если бы огонь в сомнении пожимал плечами. Тянуло сквозняком.

Казалось, здесь нет и не может быть жизни. Но тем не менее пещера была заполнена до краев чьим‑то присутствием. Люди шли цепочкой, друг за другом, держа наготове оружие, внутренне напряженные и сосредоточенные. Самаэль шагал впереди всех размашистым, уверенным шагом, и воины видели отблески огня на блестящей его коже, горевшей красным в этом освещении.

Вокруг что‑то шелестело, шуршало, шептало и наполняло пещеру холодным прерывистым дыханием.

Наконец впереди раздался громкий звук льющейся воды, как если бы горный ручей с шумом нес свои воды в недрах этой горы. Так оно и было — отряд вышел к небольшому подземному источнику. Вода в нем оказалась чистой, прозрачной и удивительно холодной. Пить никто не стал, не зная, какие сюрпризы их ждут. Источник вытекал из каменной стены пещеры, в которой обнаружилось отверстие высотой в рост обычного человека. Урмай‑гохону оно достигало груди, но зато было достаточно широким, чтобы даже этот гигант смог в него протиснуться. Другой дороги видно не было. Куда бы люди ни глянули, повсюду их взгляд упирался в черный и серый камень.

Факелы трещали и чадили.

— Дальше я пойду один, — сказал Самаэль.

И это были первые слова, произнесенные вслух с тех пор, как люди зашли в пещеру. Все непроизвольно вздрогнули.

— Вы будете ждать меня здесь. Если я не вернусь после того, как прогорят подряд три факела, уходите отсюда, ступайте домой и живите как хотите. Но горе вам, если вы уйдете отсюда хоть на миг раньше!

— Мы будем ждать тебя, повелитель, — сказал Архан.


* * *


Самаэль не без труда преодолел тесный для него проход, царапая плечи и руки. К тому же он был вынужден идти согнувшись. Вода доходила ему до колен.

Гигант был вооружен только длинным ножом. На нем были кожаные плетеные штаны, которые с успехом могли заменить крепкие доспехи, высокие, по колено, сапоги и широкий пояс с металлическими пластинами, защищавший живот. Руки от запястья до локтя закрывали кожаные браслеты в металлических заклепках. Этому его наряду дивился весь народ танну‑ула, привыкший ходить в одежде из шкур.

Наконец впереди забрезжил слабый свет. Самаэль сделал еще несколько шагов и выбрался на открытое пространство. Это была небольшая пещера, в которой повсюду громоздились кучи золотых самородков, старинных монет, драгоценного оружия, украшений и посуды. Все это великолепие сияло и мерцало. Из противоположной стены пещеры бил прозрачный источник, и огромное количество сокровищ лежало прямо в воде. Монеты и украшения звенели под ногами урмай‑гохона. Он остановился, оглядываясь.

— Все‑таки пришел, — раздался негромкий голос.

— Я пришел, как обещал, — ответил Самаэль, кладя руку на рукоять ножа.

— Ты или кто‑то другой. Сюда приходят довольно часто, если учесть, как труден путь и какова расплата за свою самонадеянность. Но с тех пор как на этой планете появились люди, мне не скучно. Говори, что нужно тебе? Нет! Постой, не говори. Я сам угадаю. Тебе нужно золото.

— Не только, — сказал Самаэль.

Он не видел того, кто беседовал с ним, но и не пытался его искать глазами, понимая, что таинственный собеседник появится, когда сам того пожелает. Ему были известны условия игры.

— Значит, тебе нужны еще меч и венец?

— Если это то, что называют сокровищами Джаганнатхи, то я пришел за ними. Если нет — оставь их себе.

— Я и так оставлю их себе, только убью тебя перед этим. Вот, приглядись повнимательнее.

Самаэлю показалось, или свет на самом деле вспыхнул чуть поярче, но он смог разглядеть в его сиянии множество человеческих и не совсем человеческих черепов, которые иногда целиком, иногда частями высовывались из‑под нагромождений драгоценностей.

— Не ты первый, не ты последний. Я для того и существую, чтобы принимать таких посетителей, — мурлыкал голос.

Звонко журчала вода в источнике.

— А кто тебе рассказал о моей пещере? — спросил невидимка.

— Неважно, — ответил гигант. — Выходи, я готов сразиться с тобой.

— Ну что ты, глупый! Кто же станет с тобой сражаться? Для чего? Бери все, за чем ты пришел. Я не стану мешать тебе.

Самаэль слегка растерялся. Он был готов к бою с духом или демоном, охраняющим драгоценности пещеры Ишбаала, но он не знал, как поступить в подобном случае. Впрочем, колебался урмай‑гохон недолго. Он сам себе отмерил на эту задачу не слишком много времени. Равнодушно перешагнув через груды драгоценных камней и золотых украшений, он подобрал с поверхности какой‑то тяжелый жезл и стал им помогать себе. Он разгребал кучи монет, выворачивал тяжелые ларцы, которые чудом сохранились, погребенные в дальних углах пещеры. Он нетерпеливо разбрасывал сотни мерцающих перстней, каждый из которых стоил столько же, сколько небольшой замок в западных королевствах. Голос безмолвствовал.

Самаэль торопился. Он понимал, что что‑то делает не так, но не мог представить себе, как поступить иначе. Он даже толком не знал, что ищет. Ему начинало казаться, что он уйдет отсюда ни с чем, прихватив лишь немного ненужного ему золота, и эта мысль угнетала его. Тогда зачем он вел за собой отряд, приготовившись к кровавой схватке, зачем шел сюда один, рассчитывая на бой с неведомым стражем, охраняющим клад? И тут невидимка снова заговорил:

— Тебе не нужны мои сокровища?

— Нет.

— Обычно все, кто приходил сюда за чем‑то одним, забывали обо всем на свете, набивая карманы и пазуху моими драгоценностями и золотом. Я убивал их из презрения, из брезгливости и обиды, что эти жалкие люди осмелились нарушить мой покой. Но ты совсем другой. Давай поговорим.

— А как же битва?

— Этот вопрос мы всегда сумеем решить. Лучше побеседуй со мной. Может, это окажется полезным и для тебя, кто знает?

— Ладно, — согласился Самаэль.

Внутреннее чутье, инстинкт хищника, который не раз выручал его в схватках с дикими зверями, давая возможность предугадать следующее движение врага, подсказывали ему сейчас, что опасаться нечего. Невидимка, охранявший золото и драгоценности, не был для него врагом, по крайней мере в эту минуту. Урмай‑гохон выбрал сухое место и сел, подобрав под себя ноги. Даже так он выглядел огромной скалой, глыбой, обломком горы. Невидимка присвистнул:

— Многие тысячи лет я сижу здесь и видел достаточно храбрых и сильных воинов, да другие сюда и не доходят. Но ты настоящий великан. Кто ты?

— Не знаю.

— А откуда ты узнал о моей пещере?

— Не знаю.

Голос затих. Потом снова зазвучал под каменными сводами:

— Ты не лжешь и не грубишь. Ты действительно не знаешь — как это странно.

— Мне самому странно, — откликнулся Самаэль.

— А почему ты не берешь золото?

— Это бесполезный груз. Оно мне не нужно. Но не стану тебе лгать — я собирался забрать его в самом конце, чтобы заплатить людям города за полезные вещи из железа и стали. Если нужно, я стану сражаться с тобой за него.

— Бери сколько хочешь, — беспечно откликнулся невидимка. — Ты мне интересен, а золото мне надоело за эти тысячи лет. Послушай, расскажи мне о себе, хоть что‑то ты должен помнить.

Самаэль впервые за многие годы почувствовал желание поделиться своими воспоминаниями. Наедине с самим собой он не стремился к ним возвращаться — слишком уж все было загадочно и неприятно.

— Я помню себя с того момента, как очнулся в степи. Я ехал верхом на черном коне. Упряжь у него была не такая, как у дикарей и варваров, а настоящая и очень богатая. Я точно знаю, что не имею отношения к племенам, жившим в степи, но кто были мои родители, где мои родичи и мое племя, я не знаю. У меня не было никакого оружия, а одет я был так, как сейчас. У меня были такие же длинные волосы — я их редко подстригаю с тех пор, а на шее висел золотой амулет.

— Где он? — жадно спросил невидимка.

— Исчез. На следующую ночь после того, как я очнулся от забытья…

— Интересная история.

— Мне она такой не кажется. Я знал, что меня зовут Самаэль, я был уверен в своих силах, но ничего не понимал. Я просто ехал, доверившись своему скакуну, и он привез меня в какой‑то город.

— Где это было?

— Оказалось, что в Джералане.

— А что произошло дальше?

— Потом мне просто немного повезло. Конь привез меня к зданию, из которого очень вкусно пахло. А в седельной суме я нашел мешочек с золотыми монетами — то есть это теперь я знаю, что то были золотые монеты. А тогда я просто нашел желтые кружки. Из дома выскочил человек, который принял меня за чужака.

— Но ведь он не ошибся?

— Наверное, нет. Он увидел у меня в руках кружок, который я как раз разглядывал, и стал жестами приглашать меня внутрь. Коня моего увели отдыхать, а я попал в харчевню. Там меня накормили за один золотой кружок, дали помещение для сна и кувшин вина. И еще высыпали мне в ладонь пригоршню серебряных кружков поменьше.

Самаэль вздохнул.

— Это была страшная ночь.

— Я понимаю.

— Что ты понимаешь?

— Ты выпил вина…

— Откуда ты узнал?

— Что тут узнавать, глупый? Если тебе дали кувшин вина, то, когда ты захотел пить, а я уверен, что это случилось очень скоро, ты опрокинул его себе в глотку. И твой разум взбунтовался. Это называется опьянение.

— Я знаю, как это называется. Но мне объяснили, что я не просто был пьян. Я разгромил почти всю харчевню. Мне пришлось отдать пригоршню монет из мешочка, чтобы утихомирить хозяина.

— Ведь тебя смущает не это.

— Нет, конечно. Я уже говорил тебе, как отношусь к золоту. Дело в том, что кто‑то пытался дозваться до меня той ночью. Мне был неприятен его голос. Кто‑то пытался проникнуть в мою голову, я отбивался от целой своры странных, бестелесных существ… А потом появился некто иной и напомнил мне совсем немного, но достаточно чтобы я двинулся в путь.

— Что же тебе нужно?

— Этот мир, — просто ответил Самаэль.

— Этот мир нужен не только тебе.

— Но добуду его я.

— Это я довольно часто слышал. Только редко что‑то такие мечты сбывались.

— Это не мечты.

— Так что ты вспомнил?

— Я узнал, что мне нужно двигаться на север, где живут дикие племена. Изучить их нравы и быт и стать их вождем. Я узнал об этой пещере и о том сокровище, которое в ней хранится. А больше мне ничего и не нужно. Я создам армию из народа танну‑ула, куплю для нее оружие в Сихеме и Бали, а затем завоюю восток. Тогда армия моя увеличится за счет солдат покоренных мною государств и я смогу двинуться к крайним пределам этого континента. А затем я пересеку море и завоюю Иману.

— О! — восхитился голос. — Об Имане ты помнишь!

— Конечно, я ведь родился там… — машинально ответил великан и сам поразился тому ответу, который так легко и просто слетел у него с языка.

Интересно, что еще о своей судьбе он узнает, беседуя с духом этой пещеры?

— Ну, ты даешь, — растерянно отозвался невидимка. — А как же ты очутился на Варде, в Джералане?

— Не знаю.

— Понимаешь, я не могу отдать тебе без боя сокровище Джаганнатхи, ты ведь даже не представляешь, что это такое.

— И не хочу представлять, оно мне нужно.

— Послушай, Самаэль. Я поставлен здесь, чтобы беречь его от искателей приключений. А ты таким и являешься. Хотя внутри ты странный какой‑то, я не вижу тебя. Но ты мне нравишься. Уходи отсюда, бери с собой золото — его здесь много, мои хозяева не обеднеют. Да оно им и даром не нужно. Это они по привычке его здесь спрятали. Вот, возьмешь его и воюй себе на здоровье. Только не лезь туда, куда не следует, и не берись за то, в чем не смыслишь.

— Мне нужно то, за чем я пришел…

— Вот упрямец! Ты хоть понимаешь, кто я?

— Нет, — честно ответил урмай‑гохон.

— Я демон Мэлор, приставленный охранять именно сокровище Джаганнатхи — меч и венец. Они губят любую живую душу, которая ими владеет. Вообще все, что относится к Джаганнатхе, обладает смертоносным воздействием.

— А это кто такой? — спросил Самаэль

— Старая история, а у тебя не слишком много времени. Лучше бери, сколько сможешь унести, и я пожелаю тебе удачи.

— Мне нужно то…

— Хорошо, я скажу тебе секрет. Меч Джаганнатхи и его венец — это всего лишь символы. Но символы Зла. И они сами выбирают себе хозяина — понимаешь? Если ты им не понравишься, то мне и трудиться не придется. Большую часть тех, кто здесь лежит, уничтожили они, а не я. Понял?

— Где они? — спросил Самаэль.

— Я тебя предупредил, — сказал невидимка, как показалось урмай‑гохону, с оттенком печали. — В кои‑то веки появляется не идиот и не мерзавец, и тот чокнутый. Ну, прощай. Вон твоя игрушка — в дальнем углу.

Гигант посмотрел по сторонам. Справа от него на огромной куче золотых монет действительно лежал меч в узорчатых ножнах. Он был огромен и прекрасен, и Самаэль удивился, как это он прежде не обратил внимания на такое великолепное оружие. Судя по величине клинка, Джаганнатха не уступал ему ни ростом, ни силой. Кто же это был?

Урмай‑гохон переступил через золотые кувшины и пару ларей и подошел к мечу вплотную. Протянул руку, крепко взялся за рукоять, и ему понравилось, как она легла в ладонь, — оружие было сделано точно по ней. Самаэль поднял меч и вытащил его из ножен, чтобы рассмотреть лезвие.

Клинок вывернулся из его руки, как если бы это было живое существо. Голубой змеей пронесся в воздухе и, звеня и трепеща от негодования, попытался нанести удар человеку. Самаэль отшатнулся. Он был потрясен и неприятно удивлен — он не представлял себе, что оружие может обладать собственной волей. Он не представлял, что меч может захотеть сам убить человека.

Однако остановить клинок уже не представлялось возможным. Он со свистом рассек воздух в двух сантиметрах от виска гиганта, развернулся и бросился в новую атаку.

Но Самаэль уже был к этому готов. Он поступил со взбесившимся клинком так же, как и с разъяренным уррохом. Стоя спокойно до последнего, он уклонился от мощного удара и ухватил оружие за рукоять в ту долю секунды, когда оно неподвижно висело перед тем, как развернуться.

Ему показалось, что он оседлал дикого жеребца, еще не чувствовавшего узды и не ходившего под седлом. Его швыряло из стороны в сторону, приподнимало в воздух и бросало оземь. Он только старался удержать меч на вытянутых руках, чтобы, падая, не напороться на клинок, который предусмотрительно подставлял себя острием к его груди. Когда в очередной раз человек избежал неминуемой, казалось бы, гибели, клинок отвратительно завизжал. Он звенел и визжал на такой высокой ноте, что у Самаэля заныли зубы. Но он не сдавался.

Покрепче ухватив дьявольское создание, он несколько раз плашмя ударил его о скалу.

— Я уничтожу тебя! — рявкнул гигант так, что эхо понеслось по небольшому пространству подземного зала. Меч задрожал, словно прислушивался.

— Я сломаю тебя, если ты не станешь служить мне! Эй! — крикнул он, обращаясь к демону. — Мэлор! Как его усмирить?

Но тишина была ему ответом.

Самаэль наклонился, положил меч на выступ скальной породы, торчавший из груды мерцающего золота, придавил его ногой. Затем дотянулся до ножен, чувствуя, как рвется из‑под его ступни неистовый клинок. Он поднял драгоценные ножны над головой и обратился к оружию:

— Смотри, такая судьба постигнет и тебя, предатель!

Взбугрились мощные мускулы, и, жалобно простонав, ножны разлетелись на две неравные части.

Меч дико вскрикнул под ногой у Самаэля и замер. Урмай‑гохон недоверчиво поднял его, изо всех сил сжимая рукоять, чтобы не попасть в хитрую ловушку. Однако, кажется, оружие покорилось. Его лезвие медленно разгоралось синим светом, и на нем стали проступать буквы какой‑то надписи. Ничего похожего Самаэль раньше не видел, но страха не испытывал. Другой рукой он взял меч за кончик лезвия и стал его медленно и плавно сгибать.

Сталь оказалась прекрасной — упругой, пружинистой, и Самаэль почувствовал свое оружие изнутри, как если бы оно вдруг заговорило с ним.

— Не нужно, — сказал меч, — я не стану нарушать наш союз. Я признал тебя, господин мой. Я слишком долго ждал и слишком много раз меня пытались обмануть, чтобы я сразу поверил тому, кто осмелился взять меня в руки.

— Помни, что ты сказал, — пробормотал Самаэль.

— Имя, — шепнул меч. — Назови мое имя, и я твой навсегда.

Самаэль не знал, о чем идет речь, и не помнил, что у оружия бывают имена. Но кто‑то другой внутри него, кто‑то, кто жил еще на Имане и всегда обитал в этом беспамятном теле, спокойно откликнулся:

— Молчи, Джаханнам.

— О господин!

Урмай‑гохон хотел было уйти из пещеры, чтобы кликнуть своих воинов переносить золото, но тут клинок беспокойно заворочался у него за поясом, куда он его только что засунул.

— Чего тебе, Джаханнам?

— Ты не станешь искать Граветту? Но ведь отдельно друг от друга мы мало что значим…

Самаэль чуть было не спросил, что это такое — Граветта, но тут слуха его достиг тонкий и жалобный стон. Он двинулся на звук, пытаясь отыскать предмет, издающий его. Что‑то случилось с ним после того, как он победил меч, — не то зрение, не то слух изменились и стали способны улавливать такие колебания воздуха, которые человеку были всегда недоступны. Повинуясь этому новому умению, Самаэль довольно быстро отыскал под грудой чьих‑то костей странной формы золотой венец.

Это было изумительного вида изделие гениального мастера. Довольно широкий золотой обруч был увенчан с обеих сторон широко распахнутыми перепончатыми крыльями, напоминающими нечто среднее между крыльями нетопыря и дракона. В центре обруча сиял и переливался всеми цветами радуги громадный камень чистейшей воды. Правда, на него Самаэль смотрел более чем равнодушно.

Повинуясь безотчетному чувству, он надел венец на голову. И тут же разум его буквально затопили голоса, визги, вопли, стоны, звон и грохот — все вперемешку, отчего череп начал немедленно разваливаться на части, а мозги вскипать и бурлить.

— Мне больно! — прохрипел гигант.

— Ты должен приказать, — подсказал Джаханнам из‑за пояса. — Граветта тоже не любит самозванцев.

Урмай‑гохон сорвал венец с головы и сжал его в мощном кулачище.

Он хотел было поговорить с непокорной вещицей, но тут подал голос молчавший до сих пор невидимка:

— Впервые вижу того, кто может снять Граветту по своей воле, если уж неосмотрительно надел его на себя. Значит, я в тебе ошибся, парень. А жаль. Ты мне и вправду понравился — так нет же, оказался мерзавцем.

— Отчего? — загрохотал Самаэль.

— А ты не знаешь?

— Я и правда не понимаю…

— Сейчас поймешь, — расплывчато пообещал Мэлор.

Воздух перед Самаэлем начал сгущаться и уплотняться, собираясь в пределы четко очерченного контура. Постепенно проявились могучие лапы невероятных размеров — даже Самаэль почувствовал себя неуютно, хрупким каким‑то и абсолютно беззащитным. Потом вырисовался хвост, гибкий и тонкий, состоящий из отдельных сегментов и с загнутым крюком на конце. Оформилось из клочьев переливающегося тумана сильное и стремительное тело, покрытое броней. Мощные лапы, состоящие из сплошных мускулов, оканчивались острыми копытами, которые имели тусклый металлический блеск. И наконец показалась голова с вытянутым черепом и сильными крокодильими челюстями, увенчанная жестким гребнем, с острыми подвижными ушами и умными проницательными глазами. В лапах существо держало комок огня.

— Мне жаль, но тебе придется остаться здесь навсегда, — заявило существо и запустило в Самаэля свой огненный шар.

Тот механически выхватил из‑за пояса меч и отбил снаряд. К его великому изумлению, клинок нисколько не пострадал, а вот куча монет, на которую отлетел шар, зашипела и растеклась бесформенной золотой лужей.

Мэлор изо всех сил хлестнул хвостом, и Самаэль почувствовал, как в его левую руку впилось острие хвостового крюка. Он рванулся в сторону, но от этого колючка только сильнее вонзилась в тело. Предплечье моментально онемело, — урмай‑гохон с ужасом подумал, что это жало, которое источает яд.

— Да, это яд, — громыхнул Мэлор. В крокодильей пасти мелькнул тройной частокол зубов.

Самаэль бросился на противника и замахнулся на него мечом. Джаханнам сладко запел, предвкушая вкус крови врага, но демон легко уклонился и попытался напасть на человека сзади. Гигант изо всей силы саданул его по морде обручем. Острые концы крыльев рванули плотную кожу и разорвали ее. Демон поднял голову и зарычал — не столько от боли, сколько от ярости.

Страшный удар его мощной лапы был нацелен в ничем не защищенную грудь человека, но Самаэль выстоял. Только упал на правое колено, шумно выдохнув воздух. Тут же поднялся и успел подставить под очередной удар руку с мечом. Когти демона полоснули по металлическим заклепкам и соскользнули, не причинив вреда. Урмай‑гохон легко подхватил какой‑то ларец, окованный металлом, и обрушил его на голову противника. Ларец разлетелся на куски, а Мэлор зарычал еще громче. Морда его потемнела от выступившей крови.

Разъяренный демон бросился к человеку, вытянув перед собой лапы и яростно хлеща хвостом, но Самаэль был к этому готов. Он уклонился от нескольких ударов хвоста и, нырнув под локтем чудовища, вонзил острие меча в плоть демона.

Мэлор взвыл, и его вопль слился с яростным воплем меча Джаханнама, который попробовал первой крови врага.

Однако гиганту приходилось несладко. Он чувствовал слабость во всех членах, вызванную, очевидно, действием попавшего в кровь яда. Урмай‑гохон понимал, что еще немного, он перестанет контролировать собственную скорость — и Мэлор победит.

— Господин, господин, — раздалось прямо у него в голове. — Господин! Надень меня!

Самаэль бросил быстрый взгляд вниз. В кулаке его левой руки, которую он почти перестал чувствовать, был по‑прежнему зажат обруч с крыльями. Ему стоило огромного труда поднять руку, но он сделал это, продолжая правой отбиваться от наседавшего демона. Он и сам не понял, откуда взялась в нем энергия, — но ожила занемевшая рука, перестала ощущаться усталость, а демон показался мелким и не слишком опасным. Нечеловеческая ярость затопила все уголки сознания урмай‑гохона. И из просто опасного противника и могучего воина он превратился в неистового бойца, готового выступить не только против демона, но и против любого бога.

Почти плавным движенем он поднял над головой Джаханнам, описал его клинком замысловатое, неизвестное воину Самаэлю движение и вонзил острие меча прямо в горло демона, сразу под длинной крокодильей челюстью. А затем повернул, круша кости и плоть…


* * *


Победа в войне за Арнемвенд далась богам этого мира слишком дорогой ценой. В живых остались немногие, но и те, кто выжил, были лишены большей части своего могущества. Боги угасали. Угасали и их знания, умения и власть над миром. А мир оставался брошенным на произвол судьбы, и это положение не давало покоя тем, кто отдал все, его защищая.

Мэлор хорошо помнил, как это было.

Появление на Арнемвенде могучего и молодого, сильного и вездесущего Барахоя обрадовало всех. И тех, кто нуждался в защите, и тех, кто уже защитить не мог. Все перешло в руки нового Верховного Владыки. Но прежние боги исполнили свой долг до конца, доведя до завершения то дело, за которое заплатили всем, что имели.

Мэлор был обычным демоном без каких‑либо конкретных обязанностей и не слишком могущественным. В войне с Мелькартом он остался на стороне своих соплеменников, не приняв Зла. То, что ты демон, не всегда означает, что ты черен и пуст внутри. И именно его два великих бога — Ан Дархан Тойон и Джесегей Тойон — сделали исполнителем своей последней воли. Всю силу, все могущество, которое оставалось у них, они передали Мэлору. И оставили его в подземной пещере, в толще скал, охранять проклятые сокровища Джаганнатхи — его меч, венец и драгоценности. А вот талисманы поместили в какое‑то другое, неизвестное Мэлору место.

Меч и венец принадлежали ближайшему сподвижнику Мелькарта — царю Джаганнатхе, откуда и получили свое имя. Если его господин появился на Арнемвенде из иного, совершенно запредельного пространства, с невероятным упорством пробиваясь сюда по какой‑то скрытой от всех смертных причине, то сам Джаганнатха был обычным человеком до того времени, как встретился с воплощенным Злом в лице Мелькарта. Он предоставил ему свой разум и свое тело, превратившись в нелюдскую сущность, жаждавшую власти и могущества. Мелькарт дал ему это, считая такую плату равноценной оказанным услугам. А также он наделил меч и венец своего слуги‑человека собственными душой и разумом, а также сообщил им малую толику своей силы, чтобы они во всем помогали своему господину. После его смерти оба эти предмета не были уничтожены, ибо их разрушение могло повлечь за собой высвобождение огромного количества энергии Зла. А обескровленный войной Арнемвенд не был в состоянии противостоять еще и этой напасти. По той же причине не стали уничтожать и талисманы, принадлежавшие остальным слугам Мелькарта. Но все эти предметы были надежно сокрыты от людских глаз, дабы никто в мире не смог поддаться соблазну обладать ими.

Мэлор знал, что однажды Мелькарт снова попробует проникнуть на Арнемвенд. Знал он и то, что в мире появится наследник грозного царя, который сможет укротить его сокровища и с их помощью попытается завоевать этот мир, исполняя тем самым волю своего незримого господина. И неважно, будет ли этот человек знать о своей миссии или нет. Демон был обязан уничтожить всякого, кто попытается прибрать к рукам вверенные ему предметы.

В пещере побывало с тех незапамятных времен много разного люда. Были среди искателей клада и обычные авантюристы, и грабители, которым было щедро заплачено за эту услугу, и рыцари без страха и упрека, надеявшиеся обратить силу слуг Джаганнатхи на благо миру. Мэлор не щадил никого, понимая, какое зло они могут вывести на свет. Впрочем, ему не так уж и много сил нужно было к этому прилагать. Большинство посетителей были уничтожены самими сокровищами Джаганнатхи. Ни меч ни венец не хотели признавать другого хозяина — клинок рубил на части, венец завладевал разумом и сводил несчастных с ума. На памяти Мэлора только трое или четверо за много тысячелетий сумели совладать с непокорными предметами. И тогда уже за дело принимался он.

Правда, ему приходилось сражаться против объединенных сил воина, меча и венца. Но он всегда побеждал. Ему доставляло удовольствие побеждать в равном бою предметы, отягощенные злой энергией и волей.

Он был демоном, но демоном этого мира…


* * *


Меч вошел ему под челюсть, разрывая артерии, сладострастно крича, впервые одолев своего тюремщика.

— Что ты… сделал? — прохрипел Мэлор, падая на колени.

Он протягивал к неразумному человеку когтистые лапы, пытаясь предупредить его о грозящей и ему самому, и всему миру опасности. В человеке не было Зла, он ничего плохого в нем не чувствовал, недаром пытался остеречь. Он не испытывал ненависти к тому, кто его уничтожил, потому что такова была судьба, — и это она столкнула их в тесной полутемной пещере. Но он надеялся, что успеет уговорить Самаэля.

— Это Зло…

Урмай‑гохон смотрел на умирающего демона со смешанным чувством удовлетворенной ненависти, жалости и еще чего‑то, пока ему неясного. Он смутно чувствовал, что удовлетворенная ненависть порождена не его душой, а душами меча Джаханнама и венца Граветты. Но он уже начинал воспринимать их как часть самого себя.

— Оставь их, — шептал между тем Мэлор, — ты не понимаешь… Оставь. Возьми золото и уходи.

Он покачнулся и упал на спину. Лежа, он смотрел на человека своими печальными мудрыми глазами, столь неуместными у жуткого монстра, которым он являлся в материальном мире.

Но странная сила заставила Самаэля встать ногой на грудь поверженного противника и произнести:

— Знай же, что ты умер от руки урмай‑гохона Самаэля, сына великого бога Ишбаала, Властителя Смерти.

И страшно вскрикнул Мэлор… Ишбаалом на Имане с давних пор называли Мелькарта.


* * *


Свод обрушился от третьего или четвертого удара. А два десятка воинов быстро разобрали завал из камней, так что теперь в пещеру был открыт свободный проход. Собственно, она стала частью большой пещеры.

Люди урмай‑гохона смотрели на него с обожанием и благоговением: ведь не шутка — убить такое чудовище и получить лишь несколько незначительных ран. По сравнению с этим поединок с уррохом представлялся обычным деянием. И сами собой стали складываться в умах людей легенды о силе и могуществе Самаэля — основанные на фактах и действительных событиях.

Когда владыка появился из недр горы с мечом в правой руке и с венцом на высоком челе, осененный крыльями дракона, которые горели золотом по обе стороны его головы, люди молча опустились на колени. Когда же Самаэль смог обрушить каменный свод над журчащим ручьем, пределов их восхищению не было. Молчаливый, как всегда, молчал. И потому, только обнаружив тело стража сокровищ, воины поняли, с кем так долго сражался их вождь. Этого было достаточно, чтобы ореол божественности закрепился за Несущим Смерть.

В течение четырех часов они выносили из пещеры золото.

Многие украшения были прекрасны, особенно при свете дня. Когда воины, закрывая глаза ладонями от слепящего солнечного света, выбрались на поверхность, отягощенные грузом своей добычи, а следующая сотня отправилась внутрь за сокровищами, люди получили возможность рассмотреть, что же завоевал их повелитель. Сам он тем временем прилег в тени дерева, отослав от себя абсолютно всех.

Драгоценности поразили вчерашних дикарей, оружие привело их в состояние неописуемого восторга. Назначения многих предметов они просто не поняли, но тем ценнее те показались. Однако все прекрасно помнили наказ владыки: золото бесполезно, а то, что на него можно обменять у людей города, необходимо. Великолепные украшения кучами сваливали в мешки, сшитые женщинами из невыделанных шкур, крепко завязывали и грузили на коней. Золото оказалось очень тяжелым.

Люди недоумевали, отчего урмай‑гохон приказал выставить дозоры. Ведь никого вокруг не было. Варвары — прекрасные охотники и следопыты — за версту чуяли чье угодно приближение. И они были уверены в том, что только их отряд сейчас расположился у подножия горы. К тому же их было так много, что они не представляли, кто может им угрожать.

Но Самаэль, лежа в тени дерева, слушал тихий голос меча Джаханнама:

— Господин, возможно, что мы выберемся отсюда без боя. Но все говорит за то, что предстоит еще одно испытание. И нужно быть готовым к нему.

Самаэль предпочел бы обойтись без испытаний — он все же устал после сражения с Мэлором и не мог разобраться в буре собственных и чужих чувств. Единственное, что он понимал, это то, что не расстанется с чудесными предметами ни за что на свете.


* * *


Крики, раздавшиеся снизу, были настолько страшными, что воины побледнели. Они и представить себе не могли, что за опасность заставила сотню сильных мужчин кричать, как кричат слабые женщины и несмышленые дети. Но когда они повернулись в ту сторону, куда падала тень от горы, кровь заледенела в их жилах и они сами ощутили жуткое желание закричать — к ним приближалась армия.

Но это не была армия людей, с которыми они без страха и колебаний сразились бы во славу Ишбаала и его могучего сына. Перед ними на выбеленных временем и ветрами скелетах коней сидели одетые в остатки доспехов и обрывки одежды скелеты бывших воинов.

Слепые черепа скалились мертвыми улыбками. А у многих челюстей и зубов вообще не было. У кого не хватало суставов ног, у кого не было рук. Кто‑то из мертвецов держал свою отрубленную голову в руках, но все они двигались и — хоть неприменимо слово «жили» к неживущим — жили своей собственной, неподвластной людскому разумению жизнью.

Возглавлял это многочисленное жуткое воинство скелет верхом на огромных останках коня, при жизни бывшего явным великаном. Да и сам предводитель не уступал в размерах урмай‑гохону, если, конечно, с того содрать лишнее мясо. Военачальник мертвой армии был вооружен длинным копьем, на голове у него был рогатый шлем, из‑под которого злобно щерился белый череп. В пустых глазницах искрами вспыхивал адский огонь. На плечи скелета были небрежно накинуты остатки драгоценного плаща. Он понукал своего скакуна и потрясал копьем, вызывая противника на битву.

В воздухе носились странные звуки — нечто среднее между воем и гудением, от которого ныли зубы и кровь леденела в жилах.

Многие воины Самаэля попадали на землю, закрыв голову руками. Варвары боятся мертвых пуще всего. Они поняли, что потревожили сокровища умерших и теперь армия скелетов собирается отстаивать свое добро. А как убить того, кто уже лишен жизни? Люди не видели способов победить.

На передний фланг выехал скелет с рогом в одной руке и кривым мечом в другой. Он запрокинул назад голову на торчащих и поломанных шейных позвонках и затрубил атаку. Повинуясь этому сигналу, мертвая армия стала выстраиваться в боевые порядки. Самаэль вопреки собственной воле залюбовался тем, как ловко и слаженно они действуют, как скупы и продуманны движения каждого солдата, как разумно и быстро управляются со своими частями офицеры.

Впереди каждого отряда мертвецов встал скелет с высоко поднятым штандартом или знаменем. Жалкие обрывки тканей и тусклые металлические бляшки свисали с полусгнивших древков, но, несмотря на это, знаменосцы выглядели грозными и величественными. И вся армия была исполнена достоинства и мужества, чего нельзя было сказать о сгрудившихся в тесную кучу, смертельно испуганных, потерявших способность соображать людях урмай‑гохона.

Самаэль устал и был разбит недавним поединком с демоном. Он чувствовал онемение в левой руке и слегка хромал. Ему не хотелось двигаться, но он понимал, что от его поведения сейчас зависит не только исход этого сражения, но и судьба не существующего еще государства танну‑ула, верховным правителем которого он собирался стать в недалеком будущем. Великан не боялся, он не просто не боялся, но еще и не мог уразуметь, отчего так страшно его воинам. В этот миг он презирал их со всей силой, на которую только был способен. Даже их кони боятся, а черный скакун злобно скалится навстречу скелетам приближающейся армии и не проявляет никаких признаков этой постыдной слабости.

Урмай‑гохон подошел к своему коню, поставил ногу в стремя и легко взлетел в седло — никто не должен знать, как он на самом деле себя чувствует. Затем надел на голову венец Граветту и высоко поднял над головой меч. Самаэль был готов к сражению.

Предводитель скелетов — воин в — рогатом шлеме — сразу понял, чего хочет от него человек. Трудно сказать, какие мысли посетили его пустой череп, но, очевидно, недвусмысленное предложение смуглого великана чем‑то подошло и ему. Не то он видел, что только один человек сможет организовать сопротивление отряда всадников, боязливо жмущихся сейчас к каменному боку горы. Не то ему хотелось устрашить их еще больше — если такое вообще было возможно. А может, просто тряхнуть стариной? Кто знает… Одно несомненно: предводитель мертвой армии махнул рукой, и вперед выступил герольд, протрубивший три раза в свой полусгнивший рог. Он оповещал всех о предстоящем поединке.

Странное дело: варвары никогда в таких сражениях не участвовали. Их битвы наиболее точно можно было назвать свалками или драками, где каждый махал руками в меру своих сил, не оглядываясь на товарищей. Победителями в таких войнах становились случайно или из‑за существенного численного перевеса. Но все равно полуобразованные еще солдаты урмай‑гохона понимали язык рогов, знамен, барабанов… Им не нужно было объяснять, что могучий сын Ишбаала вызвал на смертельный бой предводителя вражеской армии, чтобы принести смерть ему — умершему в незапамятные времена. Умершему, но не успокоившемуся. И значит ли это, что Молчаливый способен даровать вечный покой?

Барабанщики мертвой армии неистово били в свои барабанчики. Правда, многие инструменты были безвозвратно уничтожены безжалостным временем, но стук костей непрерывно движущихся рук заменял их звучание. Грозный рокот постепенно приближался.

Архан и Хоу‑и пересилили себя и подъехали к своему вождю. Кони их норовили сорваться с места и нестись куда глаза глядят, поэтому им приходилось изо всех сил натягивать волосяные веревки, служившие уздой, и ставить своих непокорных скакунов на дыбы. Те ржали, внося еще большую сумятицу в ряды людей.

— Позволь нам пойти с тобой! — попросил Архан.

— Зачем? — изогнул бровь урмай‑гохон.

Он был грозен и прекрасен. Крылатый венец преломлял дневной свет диковинным образом, бросая отблеск золота на глаза и губы своего господина, придавая ему совершенно неземной вид. Меч Джаханнам нетерпеливо выл в ожидании предстоящей схватки. Вот он‑то и мог отнять жизнь даже у скелета, потому что и та малость, что еще теплилась во враге, была ему жизненно необходима. За тысячелетия, проведенные в пещере, где смерть и то была редкой гостьей, Джаханнам изголодался. Громадный варвар, мускулистый великан, который укротил его, был истинным сыном Ишбаала, хотя и не подозревал об этом сам. Ему предстоит пройти еще очень долгий путь, а Джаханнам и Граветта помогут ему преодолеть все препятствия, но для начала их надо вдоволь напоить кровью и накормить чужими жизнями…

— Мы не хотим стоять в стороне, — подтвердил гохон Хоу‑и.

— Я запомню это, — сказал Самаэль. — Но теперь езжайте назад, успокойте людей. И скажите им, что я сам оторву трусливые уши тому, кто услышит что‑либо страшное в звуке рога или грохоте барабанов, и сам вырву те трусливые глаза, которые сейчас видят то, что их пугает!

— Да хранит тебя твой отец! — сказал Архан, поворачивая коня.

Самаэль коротко взглянул ему вслед, — дорого бы он дал, чтобы знать, кто же на самом деле является его отцом…


* * *


Странное зрелище может предстать глазам всякого, кто в этот день странствовал на самом севере Варда, в Предгорьях Онодонги.

Тысяча всадников, одетых как северные варвары, растерянно жмутся к скалам. Кони их напуганы и издают тревожное громкое ржание, да и сами люди заметно нервничают и шарахаются от любой тени.

Вечереет. Закатное солнце устало валится по другую сторону хребта, окрашивая небо в невыносимо алые и пурпурные оттенки. Красными каплями горят верхушки деревьев, красно‑черные птицы мечутся в воспаленном небе, которое разглядывает землю уставшими, налитыми кровью глазами. И несутся по нему с невероятной скоростью облака.

Неширокая полоса леса, спускающаяся с горы, обрывается как‑то сразу, четкой и ровной линией, за ней начинается степь. И в степи выстроилось второе войско. В отличие от сбившихся в кучу, смешавшихся, толкающихся варваров, эта небольшая армия отлично организована. Возможно, числом она и уступает людской, но зато порядка в ней значительно больше.

Грозными рядами стоят рыцари‑скелеты, кости которых солнце по своей прихоти тоже замазало кровью. Остатки панцирей и лат, обрубки плюмажей, полуистлевшие плащи, заржавевшее оружие, полусгнившие знамена… Жалкое и безнадежное зрелище.

Но люди так явно не думают.

Между двумя армиями осталось пустое пространство, никем не занятое. Вот на него и съезжаются с двух сторон два примечательных всадника — даже нельзя сказать, кто из них больше бросается в глаза.

Первый — явно человек, громадная гора мускулов и мышц. Он по пояс обнажен, но зато на голове у него полыхает, разбрызгивая снопы алых и золотых всполохов, невероятной работы венец. И, окрашенный закатным солнцем, горит в нем кровавым пламенем глаз драгоценного камня. В правой руке гигант сжимает длинный прямой меч, который (или это только чудится в воздухе, застывшем от напряжения) протяжно кричит, требуя крови, жизни, соприкосновения с другой сталью. Гигант сидит верхом на злобной черной твари. Исполинский конь — а только такой и в состоянии вынести на своей спине великана — скалит ослепительно белые зубы, роет землю копытами и шумно фыркает. При этом видно, как из ноздрей у него валит пар.

В степи становится холодно, как только опускается солнце.

Противником человека является мертвец. Выбеленный временем скелет в богато украшенных доспехах. Он столь же огромен и могуч, и скелет его коня не уступает размерами коню человека. Рыцарь вооружен длинным копьем и шипастой булавой, череп его венчает рогатый шлем со стальным плетеным забралом, за которым злобно глядят на врага мертвые провалы глазниц. Обрывки плаща крыльями нетопыря развеваются за его плечами. Он выставляет свое копье как жало и понукает мертвого скакуна.

Битва начинается.

Странное это сражение, в котором человеческая воля практически ничего не значит. Один из поединщиков давно уже не человек, и из могилы его поднял приказ властителя не этого мира. В давние времена он продал душу и теперь не волен распоряжаться даже собственной смертью. Живой ли, мертвый ли — он раб… Это заставляет его ненавидеть всех не‑рабов, а рабов и пуще того, потому что они явно показывают ему его собственное положение. И тех и других он с наслаждением уничтожал еще при жизни и не видит причин, по которым после его смерти что‑либо должно было измениться.

В его враге смешаны два начала: с одной стороны, это абсолютно свободный человек, действующий по своей воле, который не только никогда не был рабом, но и не может им стать по своей неукротимой природе. Он похож на ставшего нынче редким хищника — урроха, который плену предпочитает смерть. Но с другой стороны, железная рука незримого господина направляет это свободное существо, и воин‑мертвец чувствует недоумение — как же так? Впрочем, он недолго задается этим неразрешимым вопросом: его дело — уничтожить человека, а затем повести свою армию в бой и стереть с лица земли жалких и нахальных смертных, попытавшихся нарушить покой сокровищ Джаганнатхи.

Демон Мэлор очень бы смеялся, если бы узнал, что вверенные ему сокровища охраняет не только он — слуга победивших богов, но и армия мертвецов — слуг побежденного…

Два великана шпорят своих коней. Они летят навстречу друг другу: один — выставив впереди копье с широким листовидным наконечником, второй — размахивая мечом. Самаэль не отдает себе отчета в том, как легко и умело управляется он с тяжелым и длинным клинком. Он не знает и не помнит, сражался ли когда‑нибудь подобным оружием, но все его существо наполняется ликованием в предвкушении поединка. Вот чего не хватало ему! Вот о чем он так тосковал: ведь те побоища, которые он устраивал с беспомощными, жалкими дикарями, не к лицу истинному рыцарю. Самаэль ощущает себя в своей стихии, и ему этого достаточно… Пока что.

Враги сталкиваются со звоном и грохотом, и этому звуку вторят вопли рога и рокот барабанов. Люди с ужасом смотрят на своего предводителя, не устрашившегося мертвой армии, и постепенно боевой дух овладевает ими. Они выравниваются и с интересом следят за поединком. Архан, Хоу‑и и Айон пытаются привести их в относительный порядок, выстроить рядами и приободрить перед возможным сражением.

Самаэль сражается увлеченно и восторженно, как мальчишка, которому наконец доверили настоящее взрослое оружие. Он ликует, и ликует его меч, и ликует венец, распростерший над его головой драконьи крылья. Если бы у скелета были глаза, то они бы сейчас выражали предельное отчаяние.

Мертвец понимает, что ему не одолеть человека. И хочет понять, может ли человек одолеть его. С одной стороны, он приставлен охранять сокровища Джаганнатхи, но ни его владыки, ни хозяина меча и венца нет на этой планете столько тысячелетий, что даже самая память о них осталась только благодаря избранным. Жалкие обрывки подлинных историй, предположения и намеки — вот все, чем владеют сейчас нынешние правители Арнемвенда. Их знания подобны его истлевшему плащу, некогда богатому и драгоценному, а ныне не стоящему упоминания. Зачем же ему вечно быть беспокойным? Ведь меч Джаганнатхи может дать ему то, чего лишил его господин… Мертвец хочет умереть окончательно. Ему не за что сражаться, если рассудить здраво.

А у Самаэля впереди жизнь, бесконечные победы, слава и власть. И еще — невероятная жажда узнать, кто же он на самом деле, откуда пришел и куда направлялся и что с ним случилось в этом долгом пути. Для этого он готов победить не одного мертвеца, не тысячный отряд скелетов, не жалких варваров, но весь этот мир. И он чувствует себя достаточно сильным, чтобы сделать это.

Урмай‑гохон заносит над головой меч Джаханнам и изо всех сил обрушивает его на костлявую руку, сжимающую копье. Мертвый рыцарь издает леденящий душу вой, в то время как его рука падает на землю, а скелет коня уже проносит его мимо. Левой рукой он вытаскивает шипастую булаву, вращая ее в горизонтальной плоскости. Когда кони снова сшибаются, положение Самаэля незавидно — у него нет ни щита, ни лат. И любое попадание врага грозит ему серьезньм увечьем. Но гигант все еще не ощущает опасности, опьяненный радостью битвы. Он легко уклоняется от наносимых скелетом ударов, некоторые из них отражает мечом — просто чтобы проверить его крепость и свои новообретенные способности. Наконец эта игра немного надоедает ему.

И ошеломленные люди видят, как урмай‑гохон замахивается кулаком свободной руки и наносит сокрушительный удар по черепу мертвого коня. Раздается жуткий треск, у скакуна подламываются ноги, и он грудой костей падает на землю, поднимая клубы пыли. Между обломков костей неуклюже возится рыцарь в съехавшем набок рогатом шлеме. Самаэль пинает его ногой. От этого пинка череп слетает с покрытых панцирем костей туловища, и уже безголовый скелет шарит руками по земле в поисках оброненной булавы. Но человек не дает ему подняться. Легким и плавным движением клинка он разрубает его пополам на уровне пояса. А затем его конь обрушивает всю тяжесть своих передних копыт на искалеченное, развороченное нечто, и предводитель мертвецов перестает существовать…

В этот момент толпа варваров будто обретает новую суть и новое дыхание. С дикими воплями и визгом она лавиной катится вниз, врезаясь на всем скаку в стройные ряды армии скелетов. Только что найденное в пещере оружие подходит воинам как нельзя лучше. И пусть они еще не умеют с ним управляться и не пробуждается в них неосознанное, как в их урмай‑гохоне, но храбрости и ненависти к врагу им не занимать.

И еще бы раз посмеялся демон Мэлор, если бы увидел, как бесценными мечами плашмя лупят своих врагов безмозглые варвары, как колотят по черепам уникальной работы шлемами, как бросают издали щиты и те летят, словно заправское метательное оружие, круша старые кости, снося головы, разрубая позвонки. И осыпаются на землю драгоценные камни, которые были вставлены в них многие тысячелетия тому назад. Степь вся покрыта камнями общей стоимостью с небольшое княжество, вроде Тевера. Да только дикарям это невдомек. Они во всей полноте ощутили правоту урмай‑гохона: золото и камни — это бесполезный хлам, а оружие нужно воину как воздух. Они выхватывают у поверженных противников копья и палицы, боевые топоры и мечи, они шпорят коней и с диким гиканьем прыгают с седел на плечи солдатам вражеской армии.

Барабаны больше не стучат — по ним прошлись копытами взбешенные кони.


* * *


Самаэль сказал правду стражу пещеры: он действительно не помнил ничего вплоть до того момента, как открыл глаза посреди бескрайней степи.

Солнце стояло высоко в зените, и ему было немного жарко. Плечи слегка пощипывало. Он наклонил голову и увидел, что они у него громадные, мускулистые, широкие и покрыты смуглой бархатистой кожей. Но он не знал, нормально ли это. Он даже не вполне представлял себе, что, собственно, он такое. И еще долгое время потом думал, что именно так и рождаются люди — верхом на черном коне, посреди знойной степи, а на горизонте громоздятся невиданные черные пятна (кто же знал, что это горы? и кто же знал, что это горизонт?).

Самаэль не солгал и тогда, когда рассказывал о найденном в седельной сумке мешочке с круглыми желтяками, за которые он получил первую в этом существовании еду и вино. И о том, что случилось, когда он выхлебал с жадностью весь кувшин, тоже сказал правду.

Его бедная память взорвалась голосами, которые пытались до него докричаться, воплями и стонами, которые пытались воззвать к его милосердию, грозными окриками, которые опирались на его безотчетный страх, и неведомыми звуками, которые потом оказались музыкой, но тогда он об этом не подозревал.

Гигант очнулся с больной головой. Харчевня была разгромлена им основательно и бесповоротно. Он отдал хозяину целую пригоршню желтяков, и тот проводил его в дорогу, осыпая не подходящими к ситуации проклятиями, а бесконечными благословлениями. На эти деньги он мог отстроить несколько таких харчевен.

Из ночного бреда в памяти Самаэля накрепко засели несколько вещей: первая — пещера, которая находилась значительно выше (тут надо сразу оговориться, что чувство ориентации в пространстве у него было отменное, как у перелетной птицы). Название Онодонга тоже мелькало на краю сознания, но с самой пещерой долгое время не было связано, пока наконец он не повыспрашивал об этом у разных людей и не связал воедино разрозненные свои знания. О том, что искать в этой пещере, он уже не знал, но этот вопрос и не интересовал мятущегося исполина. Ему казалось, что вся его жизнь зависит от этих поисков.

Он побывал во многих городах. Путешествовал и на западе, добравшись до Мерроэ и Тевера, посетил Сараган, где ему предлагали целое состояние за того злобного демона, на котором он странствовал. Видел он и Хадрамаут, где ему сообщили о том, что необъятная земля, по которой он странствует, не одна в этом мире, а есть еще несколько континентов: Имана, Джемар, Алан и Гобир. Из них Имана равна по величине Варду, ну разве что немного меньше. А остальные сильно отличаются по величине. Вард гуще всех населен, а самый безлюдный — Гобир. Но это еще ни о чем не говорило страннику.

Наконец он попал в государства востока — и его потрясли богатства Бали, Эреду и Сихема. А еще он стал свидетелем тому, как у этого мира появился новый владыка — молодой фаррский завоеватель, аита Зу‑Л‑Карнайн. Успехи юного полководца, за короткий срок создавшего целую империю и сумевшего удержать ее от распада, не давали покоя Самаэлю. И он вспомнил, что ему самому было нужно.

С тех пор у гиганта не было ни минуты покоя: он искал способы претворить в жизнь свою мечту. Пока наконец не достиг в своих странствиях земель варваров. Это были бесконечно богатые земли, и населяли их бесконечно разобщенные племена. Искусные охотники, следопыты и рыболовы, красивые, могучие, здоровые люди прозябали в невежестве и нищете, поклоняясь стихиям и духам животных. И Самаэль решил, что именно они станут основой основ его империи. Законы, которым подчинялись дикари, были ему только на руку. Ему ничего не стоило победить их вождей и занять первое место. Ему легко удалось объединить этих людей под своей рукой.

Он и сам не понимал, отчего назвался сыном Ишбаала. Если бы его спросили, кто такой Ишбаал, гигант бы только пожал плечами. Он придумал этого бога, придумал ему и целое царство — Царство Смерти. Но Самаэль был уверен в том, что этот бог не более чем плод его воображения. Просто он успел немного разобраться в людях и понимал, что им всегда приятнее подчиняться кому‑то, кто по устройству мира стоит выше их. И тогда многие неприятности сами собой устраняются. Там, в пещере, он не вспоминал про своего вымышленного отца. Однако кто‑то словно вложил эти слова ему в уста, и они были произнесены им без особых раздумий. Сам урмай‑гохон был слишком разгорячен боем с Мэлором и страдал от действия яда, так что и не заметил тогда, что сказал поверженному демону.

Единственная странность до сих пор не давала гиганту покоя. Если он смирился со своим беспамятством и безродностью, то никак не мог согласиться с тем, что ему не дается в руки оружие. Ни один из мечей или боевых топоров, которые он намеревался не раз и не два купить, не удовлетворяли его. А он словно был противен им. Спустя какое‑то время Самаэль отказался от бесплодных попыток. Благо на него никто и никогда не нападал, справедливо полагая, что эта гора мышц способна за себя постоять.

И вот наконец он держит в руках свое оружие! И вот он исполнил задачу, которая не давала ему покоя многие ночи напролет. Он достиг пещеры, получил то, что было предназначено ему, отвоевал свое наследство в бою с армией мертвецов и теперь имеет полное право идти дальше по избранной им дороге.


* * *


Урмай‑гохон вернулся к народу танну‑ула с победой. Он привел обратно всех воинов, которые уходили с ним в поход. И не беда, что некоторые были ранены, зато они привезли с собой огромную добычу. И хотя сама добыча была бесполезна для подданных урмай‑гохона, на нее можно было выменять множество вещей. Повелитель щедро одарил тех, кто сопровождал его. А всю степень его щедрости они смогли оценить после того, как отправились в Аруз, на ярмарку.

Никогда еще недавние варвары не получали столько сокровищ от торговцев и менял. Даже если бы они привезли им по сто сотен шкур, то и тогда не выторговали бы такого количества еды, тканей, украшений и оружия, как за крохотные вещицы из белого и желтого металла. Некоторые, правда, и самим воинам казались приятными на вид, особенно те, что были щедро украшены цветными блестящими камешками. Но они уже твердо усвоили, что урмай‑гохон прав всегда и во всем. Во время голода и холода ни камешки, ни желтые фигурки не накормят и не согреют. А вот те груды вещей, которые вываливали перед ними улыбающиеся жители города, всегда были и будут полезны.

Они купили также повозки и быков и теперь не уставали восхищаться изощрениями человеческого разума, которые так облегчили им жизнь, — впервые люди танну‑ула не тащили ношу на себе и не портили грузом спины своих коней; а еще они с восторгом рассматривали могучих животных, покорных их воле, которые без видимого труда влекли их добро по направлению к селению.

Далеко по степи растянулась цепочка повозок и всадников. Скрипели колеса, мычали быки, ржали лошади и курилась желтая пыль.

Так обычно начинается отсчет новой эпохи, именно так чаще всего зарождается новая история, но летописцы не любят таких прозаических картин и предпочитают описывать великие сражения, забывая, однако, о том, что сами сражения зачастую бывают выиграны задолго до начала.

Урмай‑гохон Самаэль выиграл свою первую битву с Сихемом именно в этот день, что бы там ни говорили ученые мужи…

Когда сотня дикарей вернулась из Аруза после ярмарки, не было среди народа танну‑ула ни одного человека, который не прославлял бы нынешнего владыку.

Женщины получили такие ткани и украшения, о которых и мечтать не смели, дети вдоволь наелись и теперь лакомились диковинными сладостями, которых отродясь не видели. Воины примеряли удобную одежду и вертели в руках блестящие клинки.

Сам владыка и повелитель в Аруз не ездил. Вместо себя он отправил двух гохонов — Архана и Хоу‑и. Сейчас они спешили в алый шатер, чтобы отчитаться о своей поездке и рассказать Самаэлю все, что он захочет услышать.

Уже при входе в шатер их ждал новый сюрприз. Вокруг жилища урмай‑гохона стояли неподвижно пятьдесят отборных воинов. В руках они держали копья и топоры, добытые в битве у Онодонги. Стражи осмотрели подходящих с головы до ног, наконец один из них молвил:

— Вас велено пропустить не мешкая.

— А остальных? — заинтересовался Архан.

Страж только первый день выполнял свою почетную миссию, поэтому не привык к своему особенному положению. И считал себя обязанным подробно ответить на вопрос гохона:

— Мы обязаны испрашивать дозволения у Самаэля, пускать ли к нему тех, кто хочет говорить с ним.

— Мудро, — одобрил Хоу‑и.

— Урмай‑гохон повелел не беспокоить его по пустякам, дав старейшинам право решать споры женщин с женщинами и женщин с мужьями. Только в тех случаях, когда старейшины не могут договориться, дозволено беспокоить повелителя, — доложил воин, понизив голос.

— И это мудро, — сказал Хоу‑и.

— И еще приказано, чтобы гохоны не занимались спорами, тяжбами и обидами, но ведали оружием, воинами, а также едой и лошадьми. Им никто не указ, кроме урмай‑гохона.

— И это очень мудро, — согласился Архан.

— Тогда нам надо поторопиться, — обратился к своему спутнику Хоу‑и. — Самаэль может разгневаться, что мы заставляем его ждать.

Он откинул полог шатра и вошел внутрь.

— Приветствую тебя, могучий сын Ишбаала.

— Рад видеть тебя здоровым и сильным, — сказал Архан.

Самаэль обернулся к ним. Он сидел на мягких шкурах, рассматривая какие‑то свитки. Это были купленные им еще в Хадрамауте подробные карты Варда и отдельных государств. Сейчас он занимался изучением карты Сихема и Бали.

— Какие новости вы привезли? — спросил он.

Архан задумался, предоставив Хоу‑и возможность говорить с владыкой. Что‑то странное чудилось ему в выражении лица Самаэля, будто прибавилось в нем жестких черт, да и голос звучал резче и грубее, чем он уже привык.

— Мы сделали все, что ты велел, божественный, — склонился перед владыкой гохон. — Мы купили быков и повозки, оружие и еду, а также воины на подаренную им добычу обменяли себе и своим женам множество вещей — и теперь весь народ славит тебя.

— Вы будете славить меня еще больше, когда я подарю вам все страны этого мира. Архан, а что скажешь мне ты?

Архан получил от своего повелителя особое задание. Нельзя сказать, чтобы оно ему нравилось, но он не обсуждал приказы Самаэля, считая, что его господину виднее.

— Ворота города охраняются четырьмя стражниками. А высота стен — в три человеческих роста. Но зато сами стены сложены из грубых камней — мы поднимемся по таким с легкостью. Это не составит труда воинам Великого. Мы оставили твои заказы кузнецам и тем, кто делает упряжь для коней. Нам сказали приехать через четверть луны.

— Ты хорошо справился, — сказал Самаэль. — Я доволен тобой. Говори, чего хочешь.

— Хочу, чтобы ты и впредь был мной доволен, — склонился Архан.

Владыка небрежным жестом отпустил своих военачальников, и они вышли из его шатра, полные самых разнообразных предчувствий.

— Как ты думаешь, скоро будет война? — спросил юноша у умудренного годами Хоу‑и.

— Не знаю, — ответил тот. — Иные бы вожди уже бросились на этот город, но наш владыка чего‑то ждет. И не только оружия. Посмотрим…


* * *


В ту ночь Самаэлю не спалось. Он вышел наружу из душного шатра, переполошив этим своих охранников‑багара. Те только начинали привыкать к особенностям своей службы.

Гигант обвел взглядом пространство, на котором разбили шатры его люди. Повсюду горели костры, и казалось, что это просто в голове что‑то перепуталось, что звездное небо лежит на темной земле, вспыхивая искрами небесных светил. Народ танну‑ула был многочислен, и его огромная армия могла завоевать любое государство.

Утром следующего дня начались тренировки. Самаэль учил воинов всему, что знал сам: искусству верховой езды и сражению на мечах, обращению с копьем и боевым топором. А главное — воинской дисциплине. Его солдаты непрестанно выстраивались в боевые порядки, переформировывались на ходу, соединялись и разбивались на небольшие группы.

Небольшие мишени из шкур были грубо раскрашены охрой и сажей. Лучники танну‑ула без устали посылали в них одну стрелу за другой. Каждый хотел обратить на себя внимание вождя и удостоиться его похвалы.

Копейщики старались проткнуть насквозь туго набитые соломой мешки. Несколько человек возились с переносной кузней, постигая сложное искусство изготовления подков. Варвары только сейчас узнали, что жители городов подковывают своих коней. Тут же два десятка женщин варили еду в громадных котлах и раздавали ее тем воинам, которых командиры отрядов отпустили на краткий отдых.

Лагерь шумел: отовсюду неслось шипение пара, звон мечей и булав, глухие удары стрел, втыкающихся в деревянные доски, стук топоров и звон молотов по наковальне. Высокими птичьими голосами кричали дети, басовито рявкали гохоны, понукая нерадивых и щедро раздавая пинки и затрещины. Голосили женщины, которых молодые воины успевали притиснуть к стогу сена. Сено собирали в копны подростки, чтобы кормить им вьючных и тягловых животных. Быки ревели, кони ржали, несколько коров мычали, требуя, чтобы их подоили, и женщины танну‑ула опасливо пытались к ним подступиться. А над всем этим жужжали шмели и сновали в знойном воздухе…

Вместе с ними вилось в воздухе и предощущение грядущих великих сражений.


* * *


Аруз отчаянно сопротивлялся вот уже третьи сутки, посылая гонца за гонцом в столицу с просьбами о помощи. Но жители пограничья прекрасно понимали, что если даже на их крик отчаяния и отзовутся, то, пока соберут армию, способную отразить нашествие варваров, пока снарядят ее и отправят в путь, их уже не будет на свете. Но тем не менее они слали гонцов, чтобы предупредить Сихем о надвигающейся опасности. Страшной, неотвратимой, жестокой, которую они во многом взлелеяли своими руками. Вот когда вспомнили недобрым словом жители Аруза золотой караван, купивший не только их изделия, но, очевидно, и разум.

Своими руками выковали они те стрелы, которые сейчас свистели у них над головами, те мечи, которые сейчас безжалостно сносили головы защитников на стенах… И так можно продолжать до бесконечности.

Правителем Аруза был некий Керемет, в прошлом — могучий воин и талантливый военачальник, опальный вельможа, едва оставшийся в живых при прошлом правительстве, но так и не удостоившийся почестей при нынешнем. Впрочем, он был уже стар, мечтал спокойно дожить на границе свой век и ни к чему особенно не стремился, довольствуясь тем, что имеет. И вот все его благополучие, все благополучие его подданных, а главное — их жизнь и безопасность всего государства поставлены на карту, и теперь все грозит лопнуть как мыльный пузырь в течение нескольких дней.

Керемет повздыхал, кликнул телохранителя и с его помощью втиснулся в доспехи, которые вот уж два десятка лет благополучно пылились на стене оружейной. Пока старый Пак — такой же старый и тучный, как его господин, — затягивал ремни, ремешки и ремешочки на панцире, правитель Аруза думал о том, что и доспехи имеют привычку усыхать от времени: ишь как уменьшились за двадцать лет. Ему пришлось сильно втянуть живот, чтобы как‑то в этом панцире уместиться. Затем он водрузил на голову стальной шлем с серебряными бляхами и, кряхтя, двинулся к стенам.

Уже на довольно большом расстоянии от них он услышал шум сражения. Оно не прекращалось ни на минуту вот уже третьи сутки, а правитель Аруза все никак не мог поверить глазам и ушам — он надеялся, что проснется утром следующего дня и ему доложат, что варваров нет, что они растаяли как дым в своей пыльной и дикой степи. Но его надеждам не суждено было сбыться.

Бережно поддерживаемый Паком, он стал карабкаться по узеньким ступенькам, чтобы добраться до самого верха. Керемет отдувался, пыхтел, получил несколько увесистых оплеух и пинков от тех защитников, которые его не признали. А старик путался у них под ногами, мешал поднимать на стены камни, которые сбрасывали на головы нападающим, и даже наступил на руку раненому воину. Тот и отозвался с присущей восточным людям энергией и фантазией. Керемет уже одолел половину лестницы, а вслед ему все еще неслось полное и подробное жизнеописание его предков. Пострадавший как раз перешел к прадеду.

Правитель не обижался. Это был безобидный и беззлобный человек, который никогда и ни на ком не срывал своего зла и не вымещал своих обид. Он был бы только рад расплатиться всеми неприятностями самому, чтобы город уцелел и выстоял, но он понимал, что это невозможно.

Защитников на стенах катастрофически не хватало. Ранеными была переполнена городская больница, и теперь стонущих, окровавленных людей спускали вниз и укладывали рядами на городской площади, недалеко от главных ворот, под импровизированными навесами.

Со вчерашнего дня варвары стали пускать в город зажженные стрелы. Это было опасно, потому что большинство зданий в Арузе было крыто соломой. Нагретая, высушенная солнцем, она моментально вспыхивала от малейшей искры, и в городе то и дело занимались пожары. А воды у осажденных осталось не так уж и много. Обычно они пользовались не только колодцами в черте города, но еще и несколькими источниками, которые находились за его стенами. Лишенные этой возможности, жители Аруза уже начали страдать от жажды. Они прекрасно понимали, что еще одна‑две атаки варваров — и крепость падет.

С этой стороны никто не ждал нападения, поэтому Аруз был пограничной крепостью лишь по названию. Даже стены его давно уже требовали ремонта. А что касается войск, находящихся на этом рубеже, то об их числе лучше вообще не вспоминать. Сихем был весьма и весьма беспечным государством, основным развлечением в котором были правительственные перевороты. В таких условиях дело редко доходит до серьезного укрепления обороноспособности.

То, что произошло в степи за последние несколько месяцев, просто не поддавалось объяснению. Разрозненные и малочисленные дикие племена, не знавшие колеса и плуга, в мгновение ока превратились в могучий народ, носивший имя танну‑ула, а его правитель и военачальник обладал несомненными талантами полководца и организатора. Ведь это он создал в считанные недели грозную и дисциплинированную армию, которая осаждала сейчас Аруз, это он нашел где‑то огромное количество золота, чтобы заплатить жителям Сихема за оружие, и все понимали, что одним только пограничьем он не удовлетворится.

Керемет опасливо выглянул из‑за высокого зубца, и в него тут же полетели стрелы. Одна из них, коротко свистнув, вонзилась в горло стоявшего рядом воина в кольчуге, и тот с хрипом свалился вниз, прямо в толпу осаждавших.

— Несите смолу! — крикнул правитель.

— Нету! — ответил кто‑то безнадежно.

Голос был хриплый, сорванный и смертельно уставший.

— Закончилась смола, сиятельный, — сказали слева.

И Керемет поразился тому, насколько похожи были голоса — пропыленные какие‑то, измученные, бесцветные.

— Так оловом их!

— Плавить не на чем. Солома жару не дает, а все остальное уже спалили. Олова еще немного есть, но толку…

— Пак! — крикнул правитель. — Возьмите мебель из моего дома!

— Я, — откликнулся старый слуга, — по скудоумии своему, конечно, еще давеча все деревянное отдал. Только и осталось, что не горит.

Правитель пожал плечами:

— Как это я сам не заметил?

— До того ли тебе, сиятельный? — спросил голос.

— Не до того, — согласился Керемет. — Что делать будем, дети?

— Умирать, — спокойно ответил ему первый собеседник. — Вот только женщин жалко да детишек. Нам‑то что — достаточно пожили в мире и спокойствии. На границе ведь так и не бывает никогда — мы своей работы дождались. Другое дело, что выполнить ее ну никак…

— Сильны варвары? — спросил Керемет, словно надеялся услышать от своих измученных солдат хоть что‑нибудь обнадеживающее.

— Так какие же эт варвары? Эт уже не варвары, — ответил молодой паренек, глотая торопливо концы слов. — Страх какой‑то да гнев божий, но никак не дикари прошлые. Я их, сиятельный, хорошо помню, как торговаться приезжали. Шкуры там всякие привозили. Да они лишнюю лепешку чудом считали. Храбрые были, правда, всегда, но неумелые и неуклюжие. А тут чего деется? Тут как рыцари настоящие атакуют против нас — деревенщины.

— В том‑то и беда, — сказал правитель.

Он уже третий день приходил на стены, к защитникам. Третий день со все возрастающим ужасом наблюдал, как они гибнут во множестве и стены все оголяются. У них закончились стрелы, и они подбирают вражеские, вот только стрелять ими из сихемских луков неудобно — стрелы длинные и предназначены для луков невиданного в Арузе размера.

Каменных построек тоже практически не было. А те, что были, уже поразбирали, забрасывая осаждающих импровизированными снарядами.

Самым выматывающим и страшным оказалась даже не сама война, не смерть солдат и ни в чем не повинных мирных жителей, даже не предчувствие скорой гибели всех — самым страшным был непрерывный рокот барабанов. Глухие мерные удары не давали думать и дышать, нарушали ритм биения сердец, парализовывали волю и исключали даже самый краткий отдых. Смертельно уставшие защитники, валясь с ног от слабости, все равно не могли заснуть. Даже сквозь забытье, куда они проваливались на время, окончательно обессилев, врывался этот стук. Люди вставали с постелей и импровизированных лежанок вконец разбитыми.

Керемет думал о надоевших барабанах и вдруг обратил внимание на то, что ритм боя изменился. Удары следовали один за другим гораздо чаще, и, похоже, самих барабанов стало больше.

— О Шуллат! — крикнул кто‑то из солдат, призывая на помощь Огненного бога, покровителя Сихема. — О Шуллат Пламенеющий! Они идут на приступ!

— Ну и что? — равнодушно откликнулся седой бородач, стоявший по правую руку от Керемета. — Можно подумать, что прежде они к тебе в гости ходили.

— Но они же совсем не так идут!

Правитель высунул голову из‑за круглой башенки, венчавшей надвратную постройку. Кажется, воин прав. Шли действительно не так, как обычно, хотя он и не мог сообразить, чем именно это зрелище отличалось от ставшего привычным за последние трое суток.

И тут Пак тихо произнес за спиной своего господина:

— Вот это великан!

И Керемет понял, что изменилось.

Длинная цепь варваров в ногу шагала по направлению к городским стенам. Они шли молча, только барабаны рокотали за их спинами. Барабанщиков правитель тоже успел разглядеть. Их огромные инструменты стояли на повозках, запряженных быками. А впереди всех на исполинском черном коне ехал воин, равного которому старый вельможа не видел ни разу за всю свою долгую жизнь. Могучий, мускулистый, со смоляными длинными волосами, связанными в тугой пучок на макушке, обнаженный по пояс исполин в золотом венце с драконьими крыльями по бокам, сияние которого слепило глаза. У него был длинный широкий меч, и он вез его, положив на плечо кверху острием. Он был страшен, и Керемет понял, что это едет Смерть Аруза…


* * *


До ближайшего леса было часов десять пути верхом, если коней не пускать шагом. Однако урмай‑гохон гневался, и, кажется, даже скакуны чувствовали это. Может, именно по этой причине два десятка всадников преодолели указанное расстояние в рекордно короткий срок. В лесу они выбрали и свалили, как и приказал их повелитель, самое мощное дерево, какое только смогли отыскать. Они трудились над ним много часов подряд, сменяя друг друга, чтобы не упасть от усталости, и наконец очистили толстый ствол от веток и сучьев. Затем при помощи волосяных веревок затащили гигантское бревно на две повозки, стоявшие впритык одна к другой, и пустились в обратный путь. Он занял гораздо больше времени, ибо кони не в состоянии были быстро везти такую тяжесть. И вот трое суток спустя отряд прибыл к стенам Аруза.

Город все еще не сдавался, но Самаэль предвидел и подобный вариант, хорошо понимая, что его армия еще ни разу не была в настоящем сражении.

Несколько часов подряд возились самые искусные старики над тем, чтобы приладить к огромному бревну колеса, снятые с многочисленных повозок, закруглить один из его концов, а затем запрячь по несколько быков с каждой стороны этого сооружения. Получился таран, подобный которому урмай‑гохон видел во время своего путешествия по Мерроэ.

Пропитав жиром длинные кнуты, воины подожгли их и этими огненными бичами погнали обезумевших от страха животных прямо на ворота города.

Защитники Аруза беспомощно смотрели со стен, как неумолимо катится, набирая скорость, громадный ствол дерева. Взбешенные быки, ослепленные болью и ужасом, неслись с непривычной для них скоростью. Колеса тарана скрипели и трещали, но выдержали — ни одно не сорвалось. Как в кошмарном сне замедлились движения, и осажденные проживали каждый следующий шаг, каждый локоть, на который становился ближе неизбежный конец.

Аруз был очень старым городом, и стены его тоже были старые, и ворота… Они разлетелись от первого же страшного удара, который сотряс и надвратную башню, обрушившуюся внутрь проема. Она погребла под собой несколько защитников города. Раздались крики и стоны, брызнула из‑под камней темная густая струя крови.

И с громкими воплями, под бешеный рокот барабанов ринулись в город варвары.


* * *


А умирать оказалось не страшно. Керемет часто думал о смерти и все спрашивал себя, сумеет ли он достойно встретить ее, когда придется. Но то ли от старости, то ли по свойству своего характера он принял конец собственной жизни гораздо спокойнее, нежели предполагал. Оказалось, что люди серьезно преувеличивают значимость и торжественность этого момента. Ничего особенного — день как день.

Он встал во главе маленького отряда измученных, изможденных людей против бесчисленной толпы хорошо вооруженных могучих воинов — смуглых, белозубых, в плащах из шкур, с развевающимися по ветру длинными волосами. Они ворвались в город кто пеший, кто верхами. Впереди всех несся всадник в золотом венце — таинственный урмай‑гохон народа танну‑ула, отведя руку с длинным клинком далеко назад. Вот он наскочил на солдата Аруза и распорол ему кольчугу и живот страшным и жестоким ударом снизу, не прилагая видимых усилий. Несчастный упал с протяжным воплем, зажимая смертельную рану обеими руками, а всадник стоптал его копытами своего бешеного коня и оказался перед следующей жертвой.

Это был старый Пак, который трясущимися, слабыми руками держал перед собой большой овальный щит в человеческий рост. Он заслонял собой правителя Керемета, потому что всю жизнь официально считался его телохранителем, — вот и пришла пора выполнять свою работу. Урмай‑гохон развернул коня боком и с плеча рубанул по щиту. Тот развалился на две половины, как будто так было задумано. Пак неловко отскочил, вытаскивая свой меч, однако замешкался, запутавшись в перевязи. Великан не стал трогать его, понукая своего скакуна приблизиться сквозь образовавшуюся свалку из человеческих потных, израненных тел к застывшему на месте правителю. Орлиным глазом он высмотрел его богатые доспехи и теперь стремился уничтожить Керемета, чтобы разом подавить сопротивление защитников города. Без предводителя любое войско начинает делать грубые ошибки.

Однако, когда враг находился уже в нескольких шагах от замершего вельможи, дорогу ему снова преградил верный Пак. Неуклюжий старик угрожающе размахивал мечом — и видно было, что в прошлом он был не из последних воинов. Смуглый великан усмехнулся, высоко вздернул голову в золотом венце. Керемет не мог не признать, что выглядит он величественно и прекрасно, как молодой и жестокий бог, но сохрани нас судьба от таких богов… Коротко свистнул меч, и телохранитель, хрипя, повалился прямо под ноги своему хозяину, все пытаясь что‑то сказать. Но кровь шла горлом, мешая словам, грузное старческое тело несколько раз судорожно вздрогнуло и затихло.

Керемет перестал воспринимать происходящее. Звуки стихли, шум битвы доносился откуда‑то из невероятного далека, в глазах посерело, словно перед ними повесили влажную тряпку. И только лицо Пака в мельчайших подробностях стояло перед его взором. Знакомое с юности, с озорных проказ в столице Сихема лицо друга и наперсника тайн и всяческих проделок, за которые так доставалось иногда обоим. Лицо верного спутника, последовавшего за своим хозяином в изгнание, променявшего столицу на пограничный маленький городок, в котором время застыло раз и навсегда. Лицо человека, заплатившего своей единственной и оттого бесценной жизнью за несколько кратких минут бытия для своего господина и товарища. А, да при чем тут вообще господин?

Старый вельможа опустился на одно колено, с трудом приподнял безумно тяжелое и неповоротливое тело друга. Клинок варвара вошел ему под левое ребро, и несчастный умер быстро. Что он хотел сказать напоследок? Наверное, что‑то хорошее. Пак всегда умел сказать что‑нибудь очень хорошее, когда это было крайне необходимо, когда именно это и было нужнее всего.

Странная это была картина. Вокруг шумело сражение, падали со стонами и криками умирающие и тяжело раненные люди, легко раненные продолжали сражаться, не обращая внимания на свои царапины. Повсюду звенели клинки и глухо ударялись в податливую человеческую плоть тяжелые боевые топоры. Грохот, визг, лязг… И посреди этого ада, сошедшего на землю, стоял на коленях грузный седой старик в богатых доспехах и бережно прижимал к себе голову такого же старого, как и он сам, мертвеца. Но глаза его оставались сухими, возможно из‑за жары…

Самаэль не питал ненависти ни к одному из безжалостно уничтоженных им людей. Просто так повелось, что одни убивают, а другие умирают. Наоборот было бы точно так же — просто среди мертвых оказался бы он. Возможно, что ему было даже слегка жаль двух стариков, защищавших свой город от нашествия врагов, — он тоже повел бы себя именно так. Но правила игры были установлены уже слишком давно, чтобы пытаться их изменить. И старики знали, на что шли. Они были достойны уважения, а поэтому о пощаде речь не шла. Он только подождал, пока вельможа обнажит свой клинок, чтобы не нападать на него — безоружного.

Керемет не собирался сражаться с великаном. Он видел, как тот владеет мечом. Даже в молодости правитель не смог бы тягаться с урмай‑гохоном, как ни неприятно признавать подобный факт. Только не погибать же стоя на коленях. И вельможа вытащил меч, приготовившись к последнему в своей жизни сражению. Гигант в золотом венце взмахнул своим клинком, и Керемет в последний миг смог рассмотреть это прекрасное оружие — явное произведение искусства мастеров глубокой древности. И подивился еще, откуда это у варвара такое чудо.

А то, что говорят, будто напоследок перед глазами проносится вся предыдущая жизнь, оказалось ложью. Керемет хотел еще раз увидеть лицо одной женщины, которую, как выяснилось, любил, но такого подарка никто из богов ему не сделал. Он увидел только падающий на него сверху, из бездонного белого неба, сноп огня, похожий на прямую молнию…

Было, правда, очень больно в груди. А в остальном ничего, нормально.

Умирать оказалось вовсе не страшно.


* * *


Победоносная армия урмай‑гохона Самаэля в несколько недель завоевала Сихем и теперь стояла в одном кратком переходе от столицы государства — Файшана. Файшан считался неприступной крепостью, потому что был выстроен на одной из небольших и немногочисленных гор страны, которая по преимуществу была равниной. С трех сторон крепость защищали отвесные скалы, а с четвертой — довольно быстрая и глубокая река, носившая смешное имя Ленточка.

Сам Файшан, конечно же, был во много раз больше, чем оборонительная крепость, и раскинулся по обе стороны Ленточки. Причем на левом, пологом, берегу было разбито множество прекрасных садов, искрились под солнцем искусственные водоемы, в которых сновала серебристая рыба, были выстроены прекрасные виллы для знати и дома богатых ремесленников, составлявшие несколько отдельных кварталов. Бедняки жили ниже по течению, промышляя рыбной ловлей и перевозом.

Занятый постоянными дворцовыми переворотами, Сихем не придал серьезного значения отчаянному призыву о помощи, пришедшему из пограничного Аруза. Во дворце нынешнего правителя — Аламжи — посудачили, что тамошний правитель стар, безынициативен и глуп наверняка. Единственное его достоинство заключалось, по мнению придворных, в том, что он не был в милости у предыдущего государя, а значит, нынешнему должен быть верен и предан всем сердцем. Что же касается пограничного конфликта, то скорее всего у варваров голод и они рвутся в Аруз, чтобы там добыть себе еды. Но воевать они не осмелятся, как никогда не смели, и все в конечном итоге обойдется. Ну, отделаются граждане легким испугом, так ведь не грех им вспомнить, что они охраняют границу великой державы, и растрясти жирок в одной‑двух стычках. А варварам не лишне будет почувствовать мощь сихемской армии, чтобы отбить у них охоту в дальнейшем повторять столь опрометчивые шаги. Так рассудили, так постановили и забыли за ненадобностью.

В тот день в царском дворце был пир по случаю дня рождения государя Аламжи, и прекрасные жены нового владыки танцевали для него веселый и зажигательный танец, постепенно избавляясь от лишних метров прозрачной ткани, когда на пороге появился окровавленный, покрытый пылью и грязью с ног до головы человек.

Стража оторопела, не соображая, впускать его и портить праздник одним только жутким видом гонца — и расплачиваться за этот поступок. Или не пускать, чтобы не расстраивать государя и знать, — и отвечать за самоуправство и сокрытие важных известий.

А гонец хрипел и корчился на мраморном прохладном полу, обагряя его кровью многочисленных ран, и кто‑то уже нес ему воды в чаше, кто‑то звал лекаря, а кто‑то со всех ног мчался за первым министром Хашумом, чтобы переложить на него всю ответственность за происходящее.

Первый министр Хашум прекрасно знал, что государя Аламжи вовсе не интересуют государственные дела. А вот останется ли он государем, интересует. И весьма. Поэтому думать и принимать решения он, конечно, не будет, а карать будет — и очень жестоко. Поэтому валяющийся на мраморном полу растерзанный воин не оставил его равнодушным. Он знаком приказал отойти и стражам, и вызванному лекарю и внимательно выслушал все, что хотел сказать ему гонец, наклонившись к самому его лицу. А затем одним движением вытащил из‑за шелкового расшитого пояса кинжал и воткнул его точно под третье ребро раненого. Тот дернулся и затих. Навсегда.

— Убрать, — негромко приказал Хашум, лихорадочно раздумывая, что ему теперь делать.

Ибо неизвестно, как подойти к государю и произнести одно‑единственное слово, в котором сейчас уместилась судьба Сихема. Это слово — «нашествие».

Правда, времени решать было не так уж и много, потому что совсем ненамного опередил раненый воин огромную армию не существовавшего прежде народа танну‑ула и не известного никому урмай‑гохона Самаэля.

Что это еще за титул такой — урмай‑гохон?


* * *


Люди только‑только успели собрать самый драгоценный свой скарб да пригнать домашних животных в крепость, которая могла бы при надобности выдержать и очень длительную осаду. С лихорадочной поспешностью были собраны спелые и не совсем спелые фрукты в садах, на правый берег свозили хлеб и зерно, а рыбаки тащили возы со свежепойманной рыбой, вялить и коптить которую собирались уже в крепости. Комендант Файшана понимал, что главное — это провизия на неопределенно долгий срок для огромного количества людей, которые ищут убежища за стенами города.

Была, конечно, надежда, что армия под командованием Хашума наголову разобьет варваров, но принять дополнительные меры предосторожности никогда не мешает.

Когда дозорные объявили, что вдалеке стоит рыжая туча пыли, вперед были посланы дозорные с приказом все узнать и как следует разглядеть. Однако они вернулись очень быстро, сообщая, что это всего лишь беженцы, которые убегают от армии танну‑ула. Перепуганные люди утверждали, что войско варваров неисчислимо и прекрасно вооружено.

— Ну, у страха глаза велики, — сказал командующий Фахид.

Они с Хашумом сидели в круглой комнате, в центре которой был устроен прекрасный бассейн с прозрачной водой, а под стенами набросаны пышные подушки. Оба курили длинные трубки, набитые душистыми листьями ахай.

Военачальник Фахид был невзрачным, кривоногим, каким‑то пегим и выцветшим, к тому же отчаянно косил на правый глаз. Но внешность почти всегда обманчива. Он был весьма искусным и ловким царедворцем, умницей, книгочеем, знавшим шесть мертвых и восемь существующих языков, и талантливым полководцем. Он приходился двоюродным братом со стороны матери статному красавцу Хашуму, с которым дружил с самого раннего детства. У обоих вельмож не было друг от друга никаких секретов, и они не ссорились даже тогда, когда им случалось одновременно пользоваться благосклонностью первой красавицы Файшана — голубоглазой Шаризы.

Хашум, одетый в алый шелковый халат и голубые шаровары, в шитых золотом туфлях на босу ногу, выглядел чересчур расслабленным по сравнению с Фахидом в полном боевом снаряжении — кольчуге, панцире и при сабле. Остроконечный шлем лежал около него на полу. Первый министр лихо подкрутил длинные смоляные усы, за красотой которых следил гораздо более ревностно, чем за порядком в Сихеме, и отозвался:

— А если нет? Если они говорят правду?

— Простые крестьяне панически боятся любого вооруженного человека. И с ними крайне просто справиться. Они сбежали, даже не попытавшись сразиться с врагом. Конечно, варвары не стоят упоминания как армия. Но нашего божественного Аламжи стоит припугнуть. Пусть помнит, что без своего министра и без военачальника он ничто…

— Все это прекрасно, — снова перебил его Хашум. — Но допусти на минуту, что варвары действительно объединились под командованием какого‑нибудь военного гения.

— Да где они возьмут такого?!

— А Зу‑Л‑Карнайн?

Фахид как‑то странно дернул ртом и ответил:

— Такие, как Зу‑Л‑Карнайн, рождаются гораздо реже, чем раз в сто лет. Один на тысячелетие, возможно так.

— Ты завидуешь ему?

— Конечно, — просто согласился Фахид. — А ты разве нет?

— Естественно!

Оба рассмеялись.

— Так ты думаешь, что варвар нам не опасен?

— Наша армия запросто справится с ним. Но мы подпустим его поближе к столице, чтобы государь Аламжи наглядно убедился в том, что нашествие реально существует. А потом оценил несомненную пользу, которую ему приносят такие разумные люди, как мы…

— А на самый крайний случай? Ведь взяли же они Аруз.

— Хашум, ты стал подозрителен и мнителен! Аруз — это ведь почти деревенька с глиняным забором. Ее даже урмай‑гохон может завоевать. Ну, хорошо. Если ты считаешь, что нужно быть готовым к самому худшему, — изволь. Мой план прост, как все гениальное, — мы позовем на помощь Зу‑Л‑Карнайна.

— Это как?

— Очень просто, — рассмеялся Фахид. — Ведь если варвар завоюет Сихем и Бали, то он окажется на границе Урукура. А это уже земли аиты. Его кровные интересы затронуты? Затронуты. Мы предложим ему воинский союз. И он вышлет нам на помощь своих тхаухудов. Перед ними ни одна армия не устоит — не то что эти, как их? — танну‑ула.

— Признаюсь тебе, Фахид, что мне тревожно, как никогда.

— Брось, Хашум. Оставляю на тебя нашу прекрасную Шаризу, а сам двинусь наперерез варварам.

— Шуллат да хранит тебя и испепелит наших врагов. Я похлопочу о достойной награде спасителю страны и государя.

— Похлопочи, будь добр, — склонил голову Фахид.

Оба еще раз рассмеялись, но, будь Фахид хоть чуточку внимательнее, он бы заметил, что Хашум с натугой растягивает губы. Что Хашум боится.


* * *


Армия Сихема не выстояла и нескольких часов в бою против конных отрядов варваров.

Ничего вначале не сулило столь скорого и ужасного поражения. Фахид построил свои войска полумесяцем на левом, пологом, берегу Ленточки, готовясь взять в клещи приближающиеся полки танну‑ула. Военачальник Сихема был несколько удивлен тем, что атакующие варвары не катились лавиной, как обычно поступают дикари, а двигались правильными прямоугольными построениями, как принято у конных рыцарей запада. Но он не придал этому особого значения: какая разница, как будут выстроены те войска, которые он собирается разгромить.

Был прекрасный солнечный день. На высоком небе не было видно ни единого облачка. Но в нем уже парили кругами птицы, невесть как учуявшие возможность поживиться. Фахид на всякий случай сказал, что это хороший знак для армии Сихема.

Как всегда, его конница стояла в центре, а правое и левое крыло составляли пешие полки. Конницей командовал он сам, а на правом фланге поставил своего старшего сына Алая, чтобы дать ему возможность отличиться в сражении. Левым флангом руководил старый и опытный полководец Тайзу — выходец из Джералана, с давних пор осевший в Сихеме после женитьбы.

Конные рыцари были одеты в кольчуги и высокие остроконечные шлемы, украшенные орлиными перьями, султанами из конских волос или металлическими копьевидными навершиями. Забрала на них были выполнены в виде закрытых масок на все лицо с прорезями для глаз и носа, отчего у всех воинов были бесстрастные, сверкающие на солнце лица, на которые было больно поднять взгляд. Это давало немалое преимущество в рукопашной битве. Пешие солдаты были вооружены длинными тяжелыми копьями с крюками на концах, которыми стаскивали с седел всадников, и тяжелыми шипастыми палицами, которые с легкостью крушили и латы, и кости. И пехотинцы, и конники свое дело знали, поэтому стояли спокойно, не двигаясь. И спокойно смотрели, как приближается к ним громада вражеских войск.

По знаку Фахида трубачи подняли длинные прямые трубы и протяжно затрубили, давая знак к атаке.

Конница ощетинилась копьями, приготовившись принять на себя первый и самый сильный удар, пока пехотинцы не возьмут атакующих в клещи и не нападут на них сзади. Все было продумано и не один раз испытано в мелких войнах. Но Фахида ждало разочарование.

С самого начала что‑то пошло не совсем так, как обычно. Во‑первых, варвары не врезались с ходу в боевые порядки сихемских войск, а замедлили движение и стали быстро перестраиваться на ходу. Командовал ими гигант на черном коне. Он был хорошо заметен благодаря своему исполинскому росту и золотому венцу с драконьими крыльями, полыхающему огнем.

Самаэль сразу понял, какую ловушку подготовил ему противник. Надо сказать, что она показалась ему крайне примитивной, но он решил не заглядывать вперед, а разбираться с тем, что видит перед собой. Быстро развернув своих телихинов — конных лучников — так, чтобы они вышли прямо в бок правого крыла противника, урмай‑гохон коротко рявкнул приказ, и воины начали сыпать стрелами.

Принято говорить, что от вражеских стрел небо потемнело. Это действительно было так — пехота Сихема, не защищенная тяжелыми доспехами, вооруженная копьями, которые мешали ей быстро передвигаться, увидела, как посерел день. Их буквально выкашивали меткие стрелки‑телихины, чрезвычайно подвижные на своих послушных, вышколенных конях. Они управляли скакунами прикосновением колен, движением стопы, а узду наматывали на высокую луку седла. Длинные луки с тройными тетивами одновременно могли стрелять тремя стрелами, и жертва наверняка бывала поражена.

Расстреливали прицельно — в первую очередь офицеров, гонцов, трубачей, которые передавали сигналы. Потом уже обычных солдат.

Опешивший Фахид промедлил совсем немного, но промедление это было смерти подобно. Когда он скомандовал коннице идти в атаку, защищая свою пехоту, то допустил грубейшую ошибку, как человек, который, торопясь и спотыкаясь, двигается медленнее, чем ровно идущий.

Конница ринулась на телихинов, но Самаэль ждал этой минуты. Во главе большого отряда чайджинов‑меченосцев он преградил ей путь в узком месте, где река делала крутой поворот и изгибалась петлей.

Фахид лицом к лицу столкнулся с так называемыми варварами и их урмай‑гохоном. Он понял, что слово «варвары» неприменимо к народу танну‑ула, а урмай‑гохон Самаэль если и уступает такому полководцу, как Зу‑Л‑Карнайн, то на голову превосходит военачальника Фахида. Как боец и как стратег.

Его собственная пехота — левый фланг — беспомощно топталась сзади, не в состоянии помочь своим рыцарям, а спереди их уже крушили могучие, закованные в латы, прекрасно тренированные воины. И на всех наводил ужас полуобнаженный гигант в золотом венце…

Все было закончено в считанные минуты — чайджины проявили чудеса ловкости и умения владеть мечом, пехота Сихема бежала с такой скоростью, что ее было трудно догнать даже верхом; длинные копья с крюками, столь хорошо зарекомендовавшие себя в боях с конницей, так и не были пущены в дело.

Во время боя урмай‑гохона постоянно окружали отборные телохранители‑багара. Их можно было узнать по алым султанам на шлемах.


* * *


— Хашум! — капризно протянул государь Аламжи. — Хашум! Здесь дурно пахнет!

В прекрасном дворце действительно витали странные, чтобы не сказать больше, запахи, непривычные сановному обонянию. На дворцовой площади расположились многочисленные беженцы — в крепости не хватало места. Хорошо еще, вдоволь было еды и воды, но никто не мог себе и представить, что в конечном итоге придется отсиживаться за стенами Файшана, как в гнезде, под которым кругами ходит свирепый и голодный хищник.

Шел двенадцатый день осады.

Хашум тяжело переживал гибель своего друга и брата — Фахида. Даже расстался по этому поводу с красавицей Шаризой, которая до смерти успела надоесть ему своими страхами и слезами.

Еще тяжелее он переживал гибель армии Сихема — прекрасно организованной, вооруженной и обученной. И, как умел, клял себя за недальновидность и излишнюю уверенность. Он и предположить не мог, что пришедшие из диких степей люди смогут противостоять цивилизованной регулярной армии. Он дал себя убедить в том, что государство находится в полной безопасности, потому что сам хотел в это верить. И за это неуместное для политика желание и расплачивался сейчас.

— Хашум! Что нам делать?

— Пытаться снестись с аитой государь. Иначе варвар сможет принести немало горя нашей стране.

— Нет! — рявкнул Аламжи.

И Хашум с удивлением на него воззрился. Государь Аламжи был женоподобным слизняком, не имеющим ни убеждений, ни мнений, ни принципов. Он спал с женщинами, потому что был мужчиной, ел, потому что ему готовили вкусную пищу, и правил государством, потому что это нравилось ему больше, чем подчиняться. В сущности, его правление сводилось к тому, что он как попугай повторял то, что нашептывал ему в оба уха первый министр. Проявление каких бы то ни было мыслей, суждений и четкое их выражение были просто невозможны, если речь шла о нынешнем государе Сихема. Вот почему Хашум решил, что ослышался.

— Государь, — начал он осторожно и вкрадчиво, — видимо, государь плохо меня услышал. Я предложил ему снестись с императором Зу‑Л‑Карнайном и обрисовать ему картину нашествия с тем, чтобы аита понял, что здесь затронуты не только интересы Сихема, но и его собственные.

— Я не хочу обращаться за помощью к этому юнцу!

— Какая разница, божественный? — буквально пропел Хашум.

А про себя подумал: «Верблюд смердящий!»

— Он мне неприятен. Лучше обратимся за помощью к Бали!

— Государь мудр и дальновиден, но позволит ли он своему неразумному слуге высказать несколько соображений, которые все равно что пыль по сравнению с золотым песком перед лицом его мудрости?

— Говори, — милостиво разрешил Аламжи.

Он страдальчески кривился, принюхиваясь к легкому ветерку, который дул с террасы.

— Я полагал в наивности своей, что великому владыке Сихема пристойнее обратиться за помощью к императору, который, что бы мы про него ни думали, объединил под своей рукой значительную часть Варда. А териф Бали не более чем птенец рядом с могучим орлом, мелкая рыбешка в зубах хищной змеи; уместно ли орлу просить о помощи птенца, змее испрашивать защиты у рыбешки? Пусть государь Аламжи прикажет своему верному слуге, и тот с великим усердием поспешит выполнить приказ. Мы пошлем гонца к Зу‑Л‑Карнайну, он пройдет тайными тропами, минуя армию варваров, и вскорости достигнет Курмы, где сейчас пребывает сам император. Наше письмо убедит его поторопиться, ибо Лев Пустыни не потерпит, чтобы кто‑либо оспаривал его власть. А пока два зверя будут драться, мы что‑нибудь придумаем…

— Нет!!! — завизжал Аламжи.

Хашум отшатнулся от своего повелителя, настолько громким и отчаянным был этот вопль.

— Не заставляй меня гневаться, Хашум! Разве наших войск недостаточно, чтобы оборонить Сихем? Разве териф Бали не видит, что варвары стоят уже на пороге его дома? Прикажи послать гонца к нашему другу, соседу и союзнику. И никаких вольностей, слышишь меня?

— Да, государь, — поклонился Хашум.

Он был в недоумении. Обычно Аламжи возлагал на него все заботы, а соответственно, и право решающего голоса. Он подписывал законы не глядя, миловал и карал по наущению первого министра. Что же изменилось?

Не переставая отбивать поклоны, ниже, чем обычно, на всякий случай, Хашум удалился из государевых покоев. Все тревожило его: и бесчисленные войска урмай‑гохона, которые, подобно голодным волкам, окружили крепость, и настроение повелителя Аламжи, и гибель друга Фахида, на которого он мог всецело полагаться, и собственная судьба, впервые показавшаяся ему не столь уж и обеспеченной.

А государь Аламжи моментально потребовал к себе начальника дворцовой стражи.

Хамадан — старый воин, занимавший свой пост еще во времена прежнего правителя и так и не оправившийся до конца после дворцового переворота, во время которого не сумел спасти своего господина, — был оставлен начальником дворцовой стражи, к немалому удивлению всех вельмож и придворных. Но больше всех недоумевал он сам, потому что казнил бы себя одним из первых на месте Аламжи и Хашума.

С первым министром у Хамадана были старые счеты. Начало их вражды уже затерялось во мгле и смуте прошедших годов, но взаимная ненависть не только не угасла, но и разрослась и окрепла. Однако ни Хашум, ни Хамадан никогда не использовали своего влияния на государя Аламжи и положения при дворе, чтобы навредить друг другу. Вот такая странная была у них вражда.

Повелитель Аламжи был гораздо хитрее, нежели предполагали его советники и недоброжелатели. И он прекрасно знал, чего хочет, а чего — нет.

— Хамадан, у меня есть к тебе дело, которое должно тебе понравиться, — обратился он к седому воину, стоявшему у дверей в почтительной позе.

— Я верный слуга государя. И мне нравится все, что мой повелитель мне прикажет.

— За это я и ценю тебя. Вот что, Хамадан. Настало время посмотреть правде в глаза. Я слишком доверял своему первому министру Хашуму и полагался на его ум и порядочность. Я верил в правильность его выбора и одобрил план военачальника Фахида. Но эти люди разочаровали меня. Они меня обманули! — возвысил голос правитель. — Они принесли горе и слезы моей прекрасной стране и заслуживают наказания. Смерть — этого будет достаточно, чтобы искупить свою вину. И Фахид ее уже искупил. Теперь очередь за Хашумом.

Начальник дворцовой стражи с ужасом смотрел на своего повелителя. Он был предан, он был верен — за это его и держали на его посту. Но он не любил предательства, подлости и ненужных смертей. Это не вязалось с его представлениями о долге и чести. У него были очень четкие представления о долге и чести. И, как ни странно, они почти во всем совпадали с принципами первого министра Хашума — его давнего врага.

— Что молчишь? — спросил Аламжи.

— Думаю…

— Тебе не о чем думать, если за тебя принимает решения твой государь. Найди способ избавиться от первого министра в течение ближайших нескольких часов — иначе вся наша страна будет отдана под власть фаррского захватчика. Я не хочу, чтобы Сихем уподобился Урукуру, Курме, Джералану… что он там еще завоевал?

— Великий Аламжи! У ворот крепости стоят не тхаухуды и акара Зу‑Л‑Карнайна, а чайджины и багара Самаэля.

— С варварами мы справимся и сами! Или, — тут государь прищурился и остро посмотрел на своего слугу, — ты хочешь тоже искупать свою вину передо мной? Запомни: Хашум — предатель, его нужно стереть с лица земли. А теперь ступай.

Хамадан вышел из покоев государя и остановился около высокого стрельчатого окна, колеблясь, что ему предпринять в первую очередь. Одно для него было совершенно ясно: Аламжи слишком легко распоряжается жизнями своих сановников. А сейчас не время самому уничтожать своих слуг, когда убийца караулит у порога. Он не собирался потакать злобному нраву повелителя и считал себя обязанным предупредить Хашума о грозящей опасности. Но Хамадан слишком долго прослужил при дворе, чтобы не понимать, какая опасность угрожает в этом случае ему самому.

Можно сказать, что ему повезло, потому что по коридору как раз торопился слуга первого министра с каким‑то поручением. Он был бледен и взволнован.

— Ты‑то мне и нужен, — обрадовался Хамадан.

Слуга остановился в нерешительности. Всем при дворе было известно о вражде между начальником стражи и его господином. Но слуга — человек подневольный и не может позволить себе роскошь не откликаться на зов вельможи, когда тот соблаговолил обратить на него свое внимание.

— Да пребудет с тобой Шуллат! — пробормотал он, подходя к Хамадану.

— Ступай к своему господину и скажи ему, что я хочу его видеть по важному делу, не терпящему отлагательств. Скажи ему еще, что наши отношения здесь не в счет, о них мы поговорим потом. Беги же!

Слуга развернулся и заторопился в обратном направлении, а Хамадан двинулся следом за ним, как бы случайно — в ту сторону.

Он не знал, что сразу после него государь Аламжи вызвал к себе его помощника, жаждавшего заполучить золотую саблю начальника дворцовой стражи вот уже не первый год…


* * *


— С чем пришел, почтенный Хамадан? — спросил первый министр после того, как все слуги и рабы из его покоев были отосланы и они остались наедине со старым воином.

Он чувствовал себя неуверенно, не зная, как обращаться со своим недругом.

— С твоей жизнью в руках, — хмуро отвечал тот.

— Ты мне угрожаешь? Но чем?

— К моему глубокому сожалению, Хашум, это не я тебе угрожаю. Ты еще мальчишка, чтобы спорить со мной. Я не терплю тебя за многие черты, но я пришел к тебе не как враг.

Первый министр налил две полные чаши легкого красного вина и протянул одну из них Хамадану.

— Пей, и пусть охранит тебя огненный Шуллат.

— И тебе счастья и удачи. Они очень понадобятся тебе, Хашум. Слушай внимательно: наш прекрасный Аламжи приказал мне устранить тебя, в связи с тем что ты не оправдал его надежд. Короче, я так думаю, что он тебя выбрал козлом отпущения. Времени у тебя мало, Хашум. Спасайся.

— А почему же ты, старый враг, не выполнил волю повелителя и не добился тем самым исполнения собственной мечты? — спросил первый министр, все еще искавший подвоха в словах Хамадана.

— Да потому, мальчик мой, что я с превеликим удовольствием избавился бы от тебя, но не таким способом. Это противоречит моим представлениям о порядочности.

Хашум задумался всего лишь на минуту. Потом решился:

— Я верю тебе. Благодарю тебя. И взамен должен сказать, что твой помощник неустанно пишет на тебя подлые доносы, которые, конечно, попадают ко мне.

Министр порылся в связках бумаг и вытащил толстую кипу.

— Вот они, Хамадан. Я мог бы трижды уничтожить табя, пользуясь этой грязью, но это не в моих правилах. Я тоже хотел избавиться от тебя честным способом. И теперь рад этому. Вот, возьми, может, тебе пригодятся…

Хамадан протянул руку и взял увесистую пачку бумаг.

— Неужели этот подлец все это написал?

— Поверь мне, что это еще не все. Я оставлял только перлы его творчества. Но прости меня, я буду собираться.

— Давай, Хашум, давай. Знаешь, мальчик мой, что‑то говорит мне, что недолго я проживу. И наше государство не слишком меня переживет… Страшно мне, Хашум.

— Мне тоже, — откликнулся первый министр.

В переднем покое раздались крики и звон оружия.

— Что там еще? — забеспокоился Хамадан.

Хашум стоял побледнев, но лицо его оставалось спокойным.

— Ты опоздал с предупреждениями, старый враг, старый друг… Это за мной.

Двери распахнулись, и в комнату ворвался отряд стражников с обнаженными кривыми саблями в руках.

— Вот он, изменник! — заорал первый стражник.

— Стоять! — рявкнул Хамадан, выступая вперед на полшага. — Пока еще я командую вами. И вы уйдете отсюда сию минуту. Я сам отведу министра Хашума к повелителю…

— Нет, Хамадан, — произнес от дверей чей‑то звенящий от злобы голос.

Старый воин обернулся и увидел своего помощника.

— Ты тоже не нужен государю Аламжи, — насмешливо сказал тот. — Прощайте же.

Он махнул рукой, и стражники набросились на двух вельмож. Те не успели даже сабель вытащить…

Таким образом, гласит история, государь Аламжи уничтожил тех двух людей, которые могли каким‑то образом повлиять на развитие событий. Сихем не обратился за помощью к Зу‑Л‑Карнайну и был завоеван варварами в течение одного месяца. Файшан пал через неделю после смерти Хашума, и урмай‑гохон Самаэль верхом въехал в покои правителя. Государь Аламжи был убит, равно как и его дети.

Танну‑ула разгромили прекрасные храмы Шуллата, га‑Мавета, Арескои и Джоу Лахатала, которые украшали столицу Сихема. Статуи богов, находившиеся в них, были низвергнуты. В Сихеме установился новый культ — культ Ишбаала, Отца Смерти.

А вот на Бали варвары не двинулись, полностью опровергнув разнообразные прогнозы политиков по всемy Барду. И урмай‑гохон Самаэль моментально перестал всех интересовать и уж тем более считаться опасным. У мира были другие проблемы…


* * *


— Вы слышали? — поинтересовался у братьев Джоу Дахатал, едва сдерживая ярость.

— Что, Владыка? — спросил А‑Лахатал.

— Там, на севере, появился какой‑то варварский царек или князек, который завоевал Сихем. Кто ему даровал победу?

— Не знаю, — ответил Арескои.

— Ты утверждаешь, что ты ни при чем?

— Я даже не знаю, о ком идет речь.

— Это хорошо, брат. Потому что упомянутый мною царек разрушил наши храмы и объявил нас лжебогами.

— Кого нас?

— Меня, га‑Мавета, Шуллата и тебя, братец.

Шуллат высоко поднял бровь:

— Сколько себя помню, Сихем поклонялся огню. Их предки — огнепоклонники.

— Это всем известно, — рявкнул Змеебог.

— А кому же поклоняется этот варвар?

— Вот об этом я и хотел с вами поговорить. Кому‑нибудь что‑то говорит имя Ишбаала? Кто это такой?

— Понятия не имею, — отозвался А‑Лахатал.

— Не знаю, — удивился Шуллат.

— Никогда о нем не слышал, — подошел поближе к брату га‑Мавет.

Остальные тоже всячески отрицали свое знакомство с названным божеством.

— Тогда почему он ему поклоняется, если его вообще нет?! — окончательно рассвирепел Джоу Лахатал.

— Варвар, что ты от него хочешь?

— Немедленно нашлите на него мор, засуху, эпидемию — что угодно. Но пусть хорошо запомнит и поймет, что за ошибку он допустил, пренебрегая нашим покровительством. Кто этим займется?

— Я! — вызвался Шуллат. — Сихем всегда был местом, где меня почитали и уважали. А я не оправдал их надежд, не укрепил их веры своевременной помощью. Хоть сейчас постараюсь исправить положение. Но каков мерзавец!

Джоу Лахатал отпустил бессмертных. Шумная толпа разбредалась кто куда. Вахаган и Веретрагна отправлялись на Джемар, где охотились последние несколько веков на расплодившихся там зубастых тварей — хорхутов. Хорхуты были не только сильными и злобными, но и весьма умными. Поговаривали даже, что они вполне могли бы стать родоначальниками новой расы, если люди отчего‑то набьют богам оскомину.

А‑Лахатал все больше времени проводил в своем подводном дворце в сомнениях и колебаниях — помогать ли ему Кахатанне или блюсти свои собственные интересы прежде всего. У него была и еще одна проблема. Огромная океанская впадина, служившая убежищем Йа Тайбрайя, уже несколько раз сотрясалась страшными толчками. Это могли быть подводные вулканы, но мог проснуться и сам Зверь Моря. Выяснять это наверняка ему не хотелось, потому что он боялся услышать неприятные новости. Йа Тайбрайя нагонял на А‑Лахатала панический страх.

Гайамарт сидел в Аллефельде. Там было совсем плохо после смерти Кодеша. Нечисти отчего‑то прибавлялось с каждым днем, будто ее плодили нарочно. Те, что уже были, вели себя все более нагло. Аллефельд незаметно наступал на человеческие поселения, и уже несколько городов Мерроэ были поглощены лесом. Эламское герцогство тоже пострадало, хоть и немного меньше. Даже трикстеры поутихли и более не докучали грабежами соседним странам, потому что почувствовали, что вскоре и у них может возникнуть необходимость где‑то скрываться, — Аллефельд отторгал и их. Гайамарт несколько раз обращался за помощью непосредственно к Джоу Лахаталу, но тот находился в состоянии некоей прострации и разумные решения принимать был просто не в состоянии. А беспокоить этими проблемами кого‑либо из Древних богов он не решался, потому что считал, что за появление на Варде такого страшного места, как Аллефельд, ответственны Новые боги, — им и исправлять положение. Это была глупость, но никто не сказал об этом Гайамарту.

Загрузка...