Ороско почувствовал, как его сердце сжалось в груди. Внезапно, в одно мгновение, все полетело прямиком в ад.
- Опусти их, - резко сказал он, быстро обходя фонтан и направляясь к Гримальди. “Ты что, с ума сошел?”
- Не вмешивайтесь, Сержант, - приказал Гримальди, поднимая свой дробовик и направляя его на ноги Ороско. - Наши люди должны увидеть пустую оболочку, которой на самом деле являются эти люди.”
Ороско посмотрел сквозь ошеломленную толпу на арку, где двое других людей Танни охраняли оружие группы. Но они тоже стояли неподвижно, а Барни и Коупленд держали наготове винтовки.
“Это не предметный урок, - отрезал Ороско, переводя взгляд обратно на Гримальди, его тело покалывало от адреналина предстоящей битвы. Ради бога, этот человек напал на группу Сопротивления с оружием в руках. - Это массовое самоубийство.”
- Так ли это?- Возразил Гримальди. “Вы видите что-нибудь, указывающее на то, что они не беспомощны?”
- Шеф, ты играешь с огнем, - предупредил Ороско.
“Вы видите что-нибудь, указывающее на то, что они не беспомощны?- Повторил Гримальди.
Ороско сжал руки в кулаки.
- В данный момент нет, - вынужден был признать он. “Но—”
“Но ничего, - твердо сказал Гримальди. - Как я уже сказал, эти люди—этот Джон Коннор, о котором они все твердят и твердят,—обладают тактическим мастерством хомяков. Им повезет, если они останутся в живых, не говоря уже о тех, кого они заставят пойти с ними.”
А потом слева от Ороско толпа резко расступилась, и в круг вошел Барнс.
“Может быть, тебе стоит еще раз взвесить шансы, - сказал он мрачным и угрожающим тоном.
- Нет!- Рявкнул Ороско, когда дробовик Гримальди переместился на Барнса. “Гримальди—”
- Расслабьтесь, сержант, - сказал он с презрением в голосе. “Я не собираюсь его убивать. Если только он сам на этом не настаивает.”
“Знаешь, Гримальди, у тебя очень большой рот, - сказал Барнс. Он оглядел круг, его темные глаза по очереди касались каждого из жильцов, как будто он запоминал их лица на будущее. “Это тот лидер, который вам нужен?” он пошел дальше. - Лидер, который использует оружие, чтобы держать вас здесь, вместо того, чтобы позволить вам самим принимать решения?”
“Я никого здесь не держу, - настаивал Гримальди.
“Это ты держишь оружие, - возразил Барнс. “Ты как главарь банды, Гримальди. Я ненавижу главарей банд.”
- Можешь ненавидеть меня сколько угодно, - сказал Гримальди. “Но дело в том, что ни ты, ни твоя группа не выжили благодаря каким-либо навыкам. Если вы действительно были вместе так долго, как утверждаете, это может быть только из-за чистой глупой удачи. Если мои люди хотят пойти с тобой, это их дело. Но они имеют право точно знать, во что ввязываются.”
“Вполне справедливо, - согласился Барнс. “Но, как я уже сказал, Может быть, тебе стоит пересчитать? Для начала ... - он потянулся к подолу пиджака.
И вдруг в его руке оказался сверкающий охотничий нож.
- ...может быть, мы не все свое оружие оставили вон в той куче.”
- Прекратите, вы оба, - рявкнул Ороско. Он абсолютно, определенно должен был остановить это, прежде чем это выйдет из-под контроля еще больше, чем уже было.
Но в глубине души он понимал, что уже слишком поздно. Гримальди никогда не отступит, особенно когда у него есть пистолет против ножа другого человека. Только гордость удержит его от этого.
И Барнс тоже никуда не собирался уходить. Его люди были в опасности, и он освободит их или умрет в этой попытке. В его глазах был блеск смерти, который Ороско слишком часто видел в разгаре боя.
Возможно, Гримальди тоже узнал этот взгляд. Он что-то пробормотал стоявшим рядом с ним людям, и внезапно два из трех пистолетов, которые были направлены на Танни, оказались направлены на Барнса.
“Я сказал, Прекрати, - повторил Ороско. - Барнс, убери нож. Скайнет-враг, помнишь?”
“Твоему шефу нужен урок, Ороско, - громко сказал Барнс, и его голос эхом разнесся по вестибюлю, словно он пытался запугать Гримальди одной лишь силой воли.
Может быть, это сработало. Барнс все еще не двигался с того места, где он вытащил нож, но Ороско видел, что Гримальди начал запоздало задумываться. С вызовом Барнса—даже таким явно бесполезным-шеф внезапно перешел от позиции абсолютного авторитета и силы к позиции опасной неопределенности.
Ороско никогда раньше не видел, чтобы Гримальди так плотно загоняли в угол. Но он видел этого человека и в других местах, и знал, что дорога впереди может привести только к катастрофе. При первом же угрожающем движении Барнса, или что там еще Гримальди считал угрожающим движением, вождь приказывал своим людям открыть огонь. Барнс умрет прямо здесь, на глазах у всех. После этого Танни и остальные тоже должны были умереть. Гримальди едва ли мог оставить свидетелей, чтобы сообщить новость остальным членам команды.
И Гниющий Потерянный Пепел имел бы кровь четырех убийств на своих руках, и потерял бы свою душу.
Был только один шанс, один шаг, который мог бы, по крайней мере, выиграть Ороско достаточно времени, чтобы заставить их всех понять причину. Шагнув прямо перед Барнсом, он повернулся лицом к Гримальди. - Нет, - твердо сказал он.
“Прочь с дороги, - приказал Гримальди.
- Нет, - повторил Ороско. Он чувствовал дыхание Барнса на своем затылке, а кожу на спине покалывало от ощущения ножа, занесенного всего в нескольких дюймах от него.
Если Барнс уже перешел черту от расчетливого стратега к безмозглому Берсерку, то у Ороско оставались считанные секунды до того, как он умрет с этим клинком в спине. Если бы Барнс не перешел эту черту, предоставив ему живой щит таким образом, он все еще мог бы получить пулю Ороско, и теми самыми людьми, которых он защищал в течение последних двух лет.
Не то чтобы большинство этих людей сейчас были о нем очень высокого мнения. Он чувствовал на себе взгляды всей толпы, но не осмеливался оторвать взгляд от Гримальди, чтобы понять, смотрят ли они на него как на миротворца или как на предателя. Скорее всего, последнее, как он подозревал.
В конце концов, именно Ороско впустил этих незнакомцев и тем самым спровоцировал эту конфронтацию.
Хуже всего было то, что Гримальди был прав. С чисто тактической точки зрения, для Барнса и остальных добровольно разоружиться было бы глупо, даже если бы это была цена входа.
Ороско расценил их жест как знак доверия и доброй воли. Возможно, он ошибся. Возможно, доверие-это роскошь, которую люди больше не могут себе позволить.
Конечно, их доверие к обещанию Ороско о безопасности предало их. Барнс, вероятно, тоже считал Ороско предателем.
И тут откуда-то сзади, прорезая густую тишину, словно нож свежевыжатое масло, Ороско услышал характерный звон-звон выстрела из помпового ружья.
Глаза Гримальди метнулись вверх.
Внезапно мужчина замер.
Ороско осторожно повернул голову. На балконе мезонина, выстроившись в аккуратную линию, стояли шестеро мужчин и женщин. Все они были вооружены тяжелыми винтовками или дробовиками, направленными вниз на Гримальди и его людей.
Все, кроме одной женщины в середине. Опустив руки по швам, она холодно смотрела вниз, на сцену внизу.
И взгляд в этих глазах…
За спиной Ороско Танни откашлялся. - Шеф Гримальди, - пробормотал он, - познакомьтесь с Кейт Коннор.”
- Есть два пути, шеф Гримальди, - ледяным тоном произнесла Кейт Коннор.
“Ваш выбор.”
Ороско снова посмотрел на Гримальди. Его дыхание стало прерывистым и неглубоким, пистолет по-прежнему был направлен на Ороско и Барнса.
Он стоял спиной к углу.…
- Будь умницей, - тихо сказал Ороско. - Опустите оружие.”
Пистолет Гримальди не дрогнул. Но если вождь застыл в гордости, страхе и нерешительности, то его соратники-нет. - все трое быстро присели на корточки и положили оружие на пол.
Собравшись с духом, Ороско шагнул в ствол дробовика Гримальди и мягко, но решительно отобрал у него оружие. Повернувшись и опустив дуло на землю, он протянул его Барнсу.
К его удивлению, Барнс отмахнулся.
- Оставь себе, - спокойно сказал он. Он снова взмахнул рукой, и нож снова исчез под курткой.
Так же хмурилась и его мертвая голова.
- Урок, ты сказал, - сказал Ороско, внезапно поняв, в чем дело. - Только ты не был уроком. Ты был отвлекающим маневром.”
“Мы все были там, - вставил Танни, подходя и поднимая оружие, которое люди Гримальди положили на пол. - Первый урок войны: если ты можешь заставить противника смотреть не в ту сторону, ты уже на полпути.”
“И если ты сможешь уговорить своего противника на измену, это поможет тебе в дальнейшем?- Гримальди прикусил язык. Он все еще выглядел немного потрясенным, но быстро возвращался к нормальной жизни. - Итак, Сержант. Сколько они тебе заплатили?”
Ороско недоверчиво уставился на него.
“О чем ты говоришь?”
“Не прикидывайся невинным, - сказал Гримальди, повысив голос так, чтобы его услышала вся сбитая с толку толпа. “Это ты отвечаешь за безопасность здания. Либо ты намеренно впустил их, либо ты напортачил со своими обязанностями. Что это такое?”
Ороско все еще пытался разморозить язык, когда толпа расступилась, как Красное море, и в круг вошла Кейт Коннор.
“Вам нужно расширить кругозор, шеф Гримальди, - сказала она с легким упреком в голосе. “Тебе также нужно забыть о том, чтобы найти кого-то, на кого можно свалить вину. Не во всем виноват кто-то другой.”
“Тогда как же ты сюда попала?- Спросил Гримальди.
Кейт улыбнулась. “Чтобы заткнуть дыру?- Она пожала плечами. - Вполне справедливо. Там есть старый подземный дренажный туннель, который проходит мимо северного края вашего здания. Его нашел мой муж Джон. Он снаружи, там, где раньше была ваша внешняя стена, но выброс мусора закрыл одну из крышек люка, так что его не видно ни с улицы, ни из ваших окон. Мы его отперли, а потом вошли через одно из разбитых окон, которое вы не потрудились закрыть, так как вся сторона уже была заблокирована тяжелой стеной мусора.”
Губы Гримальди сжались.
“Очень умно, - проворчал он. “И что теперь? Ты убьешь меня и возьмешь власть?”
Кейт вздохнула.
“Дело не в тебе, Гримальди, - сказала она. “Мы пришли сюда с одной целью: завербовать желающих принять участие в войне против Скайнета. Кое-кто из ваших соседей предположил, что вы можете воспротивиться нашим усилиям, поэтому мы решили, что излишняя осторожность не помешает. Похоже, мы были правы.”
“Да, вы очень умны, - сказал Гримальди. “Итак, еще раз: что теперь?”
- Мы берем тех, кто решил пойти с нами, и уходим. Кейт оглядела собравшихся.
- Кто-нибудь еще?- сказала она.
В вестибюле воцарилась тишина.
“Похоже, у тебя уже есть все безрассудные глупцы, которые были у нас, - с горечью сказал Гримальди. - Так что убирайся.”
- Он повысил голос. “А все остальные можете возвращаться на свои рабочие места. Цирк закончился.”
Несколько жильцов неуверенно переглянулись.
“Ты меня слышал, - огрызнулся Гримальди. - Возвращайтесь к своим обязанностям. Мы работаем вместе или умрем вместе.”
Все так же молча толпа начала расходиться. Через минуту в вестибюле остались только Ороско, Гримальди и его люди, а также группа Сопротивления и четверо новобранцев.
Гримальди не сводил глаз с Кейт Коннор с тех пор, как жильцы начали уходить, отметил Ороско, и он понял, что шеф хочет сказать гораздо больше. Но когда последние из его людей исчезли в коридорах и на лестнице, он просто коротко кивнул Кейт и зашагал через вестибюль к своему кабинету. Его люди последовали за ним, волочась за ним, как угрюмые овцы.
“Следите за дверями и лестницами, - приказал Барнс, когда Танни отложил конфискованное оружие и вместе с остальными начал собирать свое из тайника у двери.
- А как насчет вас, сержант?- Добавила Кейт.
Ороско нахмурился, глядя на нее.
“А как же я?”
“Ты пойдешь с нами?”
Ороско почувствовал, как его губы скривились.
“Это стандартная процедура Сопротивления, Мисс Коннор?- спросил он. “Ты пришел в район на несколько дней раньше Терминаторов и собрал все самое лучшее и яркое?”
Морщины на лице Кейт, казалось, стали глубже.
“Ты бы предпочел, чтобы мы держались подальше и позволили всем умереть?- возразила она.
- Это зависит от обстоятельств, - сказал Ороско.
- На...?”
“От того, прав шеф Гримальди или нет, - резко ответил Ороско. - От того, являешься ли ты тем пламенем, которое привлекает проклятых Терминаторских мотыльков в первую очередь.”
Кейт покачала головой.
“Ты же знаешь, что это не так, - сказала она. - Цель Скайнета-уничтожить человечество. Все человечество. Да, он отслеживает наши действия, но вряд ли до такой степени, чтобы посылать терминаторов, которые следуют за нами, чтобы наказать местных жителей за разговоры с нами.”
Ороско почувствовал, как внутри у него все сжалось.
“Пожалуй, нет, - согласился он.
“Но я понимаю, что ты чувствуешь, - добавила Кейт. - Было бы легче обвинить кого-то в том, что происходит. Если бы вы могли видеть какую-то прямую причинно-следственную связь в действии.
Но на самом деле все не так. Скайнет-это не столько противник, сколько сила природы.”
“Как ураган, - сказал Ороско. - Ты не пытаешься урезонить ураган. Вы пытаетесь понять, куда он направляется, и убираетесь с его пути.”
- Вот именно, - сказала Кейт, и в ее голосе прозвучала внезапная ярость. - За исключением того, что в отличие от урагана, Скайнет можно победить. И так оно и будет, если достаточное количество людей согласится выступить против этого.”
“Что возвращает нас к ее вопросу, - сказал Барнс. “Ты идешь с нами?”
На какое-то время Ороско поддался искушению. Очень соблазнительно.
Гримальди и его друзья на самом деле не оценили всю работу, которую он вложил в то, чтобы сделать Пепел таким безопасным, каким он был.
Они также не имели ни малейшего представления об истинной ситуации, в которой оказались. На самом деле, они, казалось, почти гордились своим неведением об опасности, которую представлял Скайнет. Безусловно, было бы поэтической справедливостью позволить им узнать это на собственном горьком опыте.
Но Гримальди говорил не за всех в Пепле. А остальные люди не заслуживали смерти только потому, что у вождя была двойная порция тупости.
“Ты же знаешь, что я не могу этого сделать, - сказал он.
“Думаю, что нет, - согласилась Кейт с тяжелым сожалением в голосе. “Но мы должны были спросить.”
Она кивнула ему, затем жестом указала остальным на арку.
- Как скоро?- Спросил Ороско.
Кейт остановилась на полпути. “Мы думаем, у тебя есть время до завтрашнего вечера, - сказала она.
Меньше чем через два дня. - Есть предложения?- Спросил Ороско, стараясь говорить спокойно.
- Взрывчатка - всегда хороша для начала, - сказал Танни. -У Т-600 есть электромагнитные сердечники, встроенные в стратегические суставы, так что они могут снова собраться, если вы оторвете им руки или ноги.
Но если отшвырнуть их достаточно далеко, этот трюк больше не сработает.”
“У вас есть доступ к взрывчатке?- Спросила Кейт. “Возможно, мы сумеем вам помочь.”
“У меня есть немного, - заверил ее Ороско. “И еще кое-чего.”
- Хорошо, - сказал Танни, оглядывая вестибюль. “Вы могли бы также подумать о том, чтобы установить несколько мин-ловушек. Здесь много тяжелой каменной кладки, особенно эта арка и каменная облицовка над ней. Обрушьте стену на Терминатора, и даже если вы не уничтожите его, вы выведете его из строя на некоторое время.”
- Конечно, взрыв стен может также обрушить на нас все здание, - заметил Ороско.
“Да, это так, - согласился Танни. “Я заметил, что у вас также есть довольно много оружия, и это хорошо.
Сколько из них крупнокалиберных—9мм, .45 или больше?”
- Довольно много, - сказал Ороско. - К сожалению, большая часть нашего вооружения меньше этого.”
“Они мало что сделают против Терминаторов, - мрачно сказала Кейт.
“Но если вы сможете сделать достаточно выстрелов в голову с более крупными патронами, Т-600, Как правило, падают", - сказал Танни. “Вы также можете пойти по суставам—если вы сможете искалечить их, они не создадут так много проблем.- Он поджал губы. - Конечно, если Скайнет добавит больше, чем пару HKs, жизнь станет сложнее.”
“Твой второй выбор-бежать, - сказала Кейт. - Собери всех, кого сможешь, собери все, что сможешь, и убирайся.”
“И куда идти?- Возразил Ороско. “Есть ли какое-нибудь безопасное место от Скайнета?”
Губы Кейт дрогнули.
- Нет, - призналась она.
“Тогда нет смысла бежать, не так ли?- Сказал Ороско.
Барнс презрительно фыркнул.
“Или ты можешь просто перевернуться и умереть, - прорычал он. - Думаю, это зависит от тебя.”
“Хотел бы я, чтобы это зависело от меня, - печально сказал Ороско. - К сожалению, это не так.”
За его спиной раздался звук открывающейся двери, и он обернулся, чтобы увидеть людей Гримальди, выходящих из кабинета шефа. Очевидно, сеанс пережевывания-закончился. Двое мужчин сердито смотрели на Ороско и Кейт, когда они все вместе пересекли вестибюль и вышли в коридор, который тянулся вдоль северной стороны здания.
- Извините, я на минутку, - сказал Ороско и направился вслед за ними.
Обогнув старый фонтан, он оглянулся через плечо и увидел, что Кейт и ее люди бесшумно исчезли.
Он догнал ближайшего из мужчин, Уодли, на полпути по коридору.
“Что ты делаешь?- Спросил его Ороско.
“А ты как думаешь?- Возразил Уодли. “Мы найдем заднюю дверь Коннора и заткнем ее.”
- Иди и найди ее, - сказал Ороско. “Но не затыкай ее. Ещё нет.”
Уодли фыркнул. - Извини, Ороско, но шеф отдал приказ.- Он отвернулся.
Ороско схватил его за руку и развернул обратно.
- Найди дверь, - повторил он, тщательно и отчетливо выговаривая каждое слово, - но не затыкай ее.
Положите поперек нее брус, если хотите, или сложите несколько кирпичей, которые можно быстро удалить. Но не затыкайте ее.”
Уодли начал говорить, еще раз взглянул на лицо Ороско и молча кивнул. Ороско задержал его руку еще на мгновение, потом отпустил. Уодли повернулся и пошел дальше по коридору, торопясь, но стараясь не подавать виду.
Ороско еще немного понаблюдал за ними, а затем вернулся в вестибюль.
Четыре человека. Только четыре человека были готовы оставить ложное чувство безопасности Пепла, чтобы взять на себя более непосредственный риск противостояния общему врагу человечества. Только четыре человека. И один из них был всего лишь подростком—
Ороско почувствовал, как у него перехватило дыхание.
Черт.
Черт.