Глава 19

Я скакал по лесу, подбивая Мезанотту перепрыгнуть через бревно, мчавшись через подлесок, чтобы не упустить из виду Кэтрин и Анну


Как я мог верить Кэтрин?


Как я мог думать, что люблю ее?


Мне следовало убить ее, когда у меня был шанс.


Если я не догоню их,

то кровь Анны будет на моих руках


Также как и Розалин.

Мы добрались до выкорчеванного дерева и Мезанотта встала на дыбы, пытаясь скинуть меня с седла на землю.


Я почувствовал резкий удар в висок, стукнувшись о камень.


Ветер бил меня по лицу, но я боролся со своим дыханием, зная, что это вопрос времени, прежде чем Кэтрин убъет Анну, а потом прикончит меня.

Я почувствовал нежные, холодные руки поднимающие меня с земли. "нет.."задыхался я


Было больно дышать.


Мои бриджи были разорваны и у меня был большой порез на колене


Кровь медленно стекала по моему виску.

Кэтрин села на колени передо мной, используя подол своего платья, чтобы остановить кровотечение.


Я заметил как она облизывает свои губы, сминая их вместе.


— Ты ранен, тихо сказала она, продолжая прижимать платье к моей ране.


Я заставил себя отползти от нее подальше, но Кэтрин сжала мое плечо, держа меня на месте

— Не волнуйся.


Помни.


У тебя мое сердце, сказала Кэтрин, заставив меня посмотреть на нее.


Безмолвно я кивнул.


Если придет смерть, я надеялся, она придет быстро.


Кэтрин обнажила свои зубы и я закрыл глаза, ожидая мучительный восторг от ее зубов на моей шее.

Но ничего не происходило.


Вместо этого, я чувствовал ее холодную кожу возле своего рта.

— Пей, — скомандовала Кэтрин, и я увидел тонкую глубокую рану на ее нежной белой коже.


Кровь текла из пореза, как будто ручей после ливня.


Я отбивался и попытался отвернуться, но Кэтрин отодвинула назад мою шею.


— Верь мне.


Это поможет.

Медленно, с ужасом, я позволил своим губам притронуться к жидкости.


Я немедленно ощутил тепло, бегущее вниз по горлу.


Я продолжал пить, пока Кэтрин не оттолкнула меня своей рукой.

— Этого хватит, — прошептала она, держа ладонь над раной.


— А теперь, как ты себя чувствуешь?


Она села на пятки и посмотрела на меня.

Как я себя чувствовал?


Я коснулся своей ноги и виска


Все было гладко.


Исцелилось.

— Ты это сделала, — недоверчиво сказал я.

— Сделала.


Кэтрин встала и откинула руки.


Я заметил, что ее рана тоже затянулась.


— А теперь скажи, почему мне пришлось исцелять тебя.


Что ты делаешь в лесу?


— Ты знаешь, что это не безопасно, — сказала она, беспокойство противоречило ее упрекающему тону. "вы..


Анна, пробормотал я, чувствуя себя вялым и уставшим, как будто после долгого изнуряющего ужина.


Я моргнул и осмотрелся вокруг.


Меззанотт была привязана к дереву, а Анна сидела возле ручья, обхватив колени руками, и смотря на нас двоих.


Вместо ужаса, лицо Анны было полно смятения, когда она переводила взгляд с меня на Кэтрин, и обратно.

— Стефан, Анна одна из моих друзей, — просто сказала Кэтрин.

— А Стефан…знает? — с любопытством спросила Анна шепотом, словно я не стоял на расстоянии трех футов от нее.

— Мы можем доверять ему, — сказала Кэтрин, решительно кивая.

Я прокашлялся, и обе девушки посмотрели на меня.

— Что вы делаете? — наконец спросил я.

— У нас встреча, — сказала Кэтрин показывая на поляну.

— Стефан Сальваторе, — произнес хриплый голос.


Я обернулся и увидел третью фигуру, вышедшую из тени.


Почти не задумываясь я вытащил вербену из нагрудного кармана, которая выглядела как бесполезная магаритка, зажатая у меня в руке.

— Стефан Сальваторе, — снова услышал я.


Я дико смотрел то на Анну, то на Кэтрин,

но по выражениям их лиц ничего нельзя было прочитать.


Сова гудела, я зажал свой кулак во рту, чтобы сдержать крик

— Все хорошо, мама.

Он знает, — позвала Анна в темноту.

Мама.


Так это означает, что Перл тоже была вампиром.


Но как она могла им быть?


Она была аптекаршей, тем кто исцеляет больных, а не вырывает человеческое горло зубами.


Но с другой стороны, Кэтрин вылечила меня, а не разорвала мне горло.

Перл вышла из деревьев, и пристально посмотрела на меня.


— Как мы узнаем, что в безопасности? — подозрительно спросила она, голосом, который звучал гораздо зловеще, чем ее вежливый тон в аптеке.

— Он безопасен, — сказала Кэтрин, мило улыбаясь и одновременно нежно касаясь моей руки.

Я вздрогнул и схватил вербену, слова Корделии эхом отозвались в моей голове.


Эта трава могла остановить дьявола.


Но а что если мы все поняли неправильно, и вампиры, как Кэтрин не монстры, а ангелы?


Что тогда?

— Брось вербену, — сказала Кэтрин.


Я посмотрел в ее большие кошачьи глаза и выкинул ее на землю.


Тотчас, Кэтрин кончиком туфли спрятала цветок в хвое и листьях.

— Стефан, ты выглядишь так, словно увидел привидение, — засмеялась Кэтрин, поворачиваясь ко мне.


Но ее смех не был сердитым.


Вместо этого он был мелодичный и музыкальный и немного грустный.


Я рухнул на корявый корень дерева.


Я заметил, что моя нога дрожала, и я твердо схватил себя за колено, которое было совершенно гладким, как будто я никогда не падал.


Кэтрин приняла мое движение как приглашение, опустившись на колени.


Она сидела и смотрела на меня, водя руками по моим волосам.


— А сейчас Кэтрин, он не похож на того кто видел привидение.


Он видел вампиров.


Трое из них. — я взглянул на Перл, как если бы был послушным школьником, а она была моей учительницей.


Она села на ближайший камень, и Анна, устроившаяся рядом, внезапно показалась моложе своих четырнадцати лет.


Но, конечно же, если Анна была вампиром, то это означало, что ей не было четырнадцати лет вообще.


Мой мозг завращался, и я почувствовал волну головокружения.


Кэтрин потрепала меня за шею и я стал легче дышать.

— Хорошо, Стефан, — сказала Перл, и приложила свои пальцы к подбородку и посмотрела на меня.

— Перво-наперво, мне нужно, чтобы ты запомнил, что Анна и я твои соседи и твои друзья.


Ты можешь это запомнить?

Я замер от ее взгляда.


Затем Перл улыбнулась любопытной полуулыбкой.


— Хорошо, — выдохнула она.

Я молча кивнул, не в состоянии думать, и говорить.

— Прямо после войны мы жили в Южной Каролине, — начала Перл.

— После войны? — спросил я, прежде чем успел остановить себя.

Анна захихикала, а Перл слегка улыбнулась.


— Войны за независимость, — кратко объяснила Перл.


— Нам повезло во время войны.


— Все в семье живы-здоровы.


Ее голос застрял в горле, и она закрыла глаза на минутку, прежде чем продолжать.


— Мой муж управлял маленькой аптекой. В то время в городе началась эпидемия чахотки.


Все пострадали — мой муж, двое сыновей, моя маленькая дочь.


В течение недели они умерли."

Я не знал, что сказать.


Мог ли я сказать, что сожалею о том, что произошло так давно?

— А затем Анна начала кашлять.


— И я знала, что не могу потерять и ее тоже.


Мое сердце было бы разбито, но дело не только в этом," сказала Перл, встряхнув головой, словно оказавшись в ловушке своего собственного мира.


— Я знала, моя душа и мой дух будут сломлены.


И затем я встретила Кэтрин.

Я повернулся в сторону Кэтрин.


Она была такой молоденькой, такой невинной.


Я отвернулся раньше, чем она взглянула на меня.

— Кэтрин была другой. — сказала Перл.


"Она прибыла в город под покровом тайны, не имея связей, но сразу же стала частью общества".

Я кивнул, задаваясь вопросом, кто должен был погибнуть в огне в Атланте, чтобы это привело Кэтрин в Мистик Фолс.


Но я не спрашивал, ожидая, что Перл продолжит свою историю.

Она прочистила горло.


"Тем не менее, в ней было что-то необычное.


Все леди и я говорили об этом.


Разумеется, она была красивой, но было еще что-то.


Что-то потустороннее.


Некоторые называли ее ангелом.


И она никогда не болела, ни в холодное время года, ни когда в городе началась чахотка.


В аптеке она никогда не касалась некоторых трав.


Чарльстон тогда был маленьким городом.


Люди болтали.


Перл потянулась к руке дочери.


— Анна должна была умереть, — продолжала Перл.


— Вот что сказал доктор.


Я отчаянно нуждалась в лекарстве, была охвачена горем и чувствовала себя такой беспомощной.


Такой я и была, женщина окруженная медициной, но не способная спасти жизнь дочери.


Перл в отвращении тряхнула головой.

— Так что произошло? — спросил я.


— Я спросила Кэтрин однажды, знает ли она что-нибудь, что может подойти.


И только задав вопрос, я поняла, что она может помочь.


Что-то в ее глазах поменялось.


Но она, тем не менее, несколько минут помолчала перед тем как ответить, а затем….

Перл привезла Анну в мою квартиру как-то ночью, — прервала Кэтрин.

— Она спасла меня, — тихим голосом сказала Анна.


— И маму тоже.

"Так с нашим прибыванием здесь было покончено.


— Мы не могли оставаться вечно в Чарльстоне, никогда не взрослея, — объяснила Перл.


— Конечно, скоро нам пришлось снова переехать.


Так происходит всегда.


Мы цыгане, кочующие между Ричмондом и Атлантой и всеми городами между ними.


И теперь нам предстоит еще одна война.


История показывает, что некоторые вещи никогда не меняются," — произнесла Перл, грустно улыбнувшись.


"Но существуют и худшие способы препровождения времени."

— Мне здесь нравится, — признала Анна.


— Поэтому я боюсь, что нас прогонят.


Последние слова она произнесла почти шепотом, и было в ее тоне что-то, от чего мне стало безумно грустно.

Я думал о встрече, на которой сегодня присутствовал.


Если папа узнает, их не прогонят, их убьют.

— Нападения? — наконец спросил я.


Это был один из тех вопросов, который назрел с тех самых пор, как Кэтрин призналась.


— Потому что если это делала не она, то кто?

Перл потрясла головой.


— Помни, мы твои соседи и друзья.


Это были не мы.


Мы бы никогда так себя не повели.

"Никогда," механически повторила Анна, испуганно встряхнув головой, словно ее обвиняли.

"Но это был кто-то из нашего рода," мрачно сказала Перл.

Взгляд Кэтрин стал жестким.


"Но не только мы и другие вампиры доставляем неприятности.


Конечно, все винят именно нас, но, похоже, никто не помнит, что идет кровопролитная война.


Все люди обеспокоены лишь вампирами".


Когда я услышал слова Дэймона из уст Кэтрин, меня словно окатили ведром холодной воды,

это было напоминанием, что я не был единственным человеком во вселенной Кэтрин.

— Кто эти другие вампиры? — спросил я грубо.

"Это наше общество, и мы об этом позаботимся," твердо сказала Перл.


Она поднялась, прошла по участку, где не было деревьев и кустарника, земля под ее ногами хрустела, пока она не встала надо мной.


"Стефан, я рассказала тебе историю, а теперь факты: нам необходима кровь, чтобы жить.


Но нам не нужна кровь людей," произнесла Перл, словно объясняя одному из своих покупателей действие трав.


"Мы получаем ее от животных.


Но, так же как у людей, у некоторых из нас нет самоконтроля, и они нападают на людей.


Ведь и среди солдатов встречаются свои негодяи, верно?"

Мне внезапно вспомнился образ одного из солдат, с которым мы играли в покер.


Были ли среди них вампиры?


"И помни, Стефан, мы знаем лишь некоторых.


Могут быть и другие.


Мы не настолько редкие, как ты можешь подумать," сказала Кэтрин.

"И теперь из-за тех вампиров, которых мы даже не знаем, на нас всех объявлена охота," сказала Перл, слезы наполнили ее глаза.


— Вот почему мы встречаемся здесь сегодня ночью.


Мы должны обсудить, что делать и разработать план.


Только сегодня днем Гонория Фелс принесла настойку вербены в аптеку.


Не понимаю, как эта женщина узнала о вербене.


Внезапно, я почувствовала себя животным в западне.


Люди смотрят на наши шеи, я знаю, они интересуются нашими ожерельями, пытаясь сопоставить факт, что мы втроем всегда носим их…" Перл замолчала, поднимая руки к небу, словно в яростной мольбе. Я быстро взглянул на всех женщин и заметил, что Анна и Перл носят такие же витиеватые камеи, как и Кэтрин.

"Ожерелье?" спросил я, схватив себя за горло, словно у меня там тоже был таинственный голубой камень.

— Лазурит.


Это позволяет нам ходить при свете дня.


Другие из нашего рода, обычно, не могут этого.


А нас защищают эти украшения.


Они позволяют нам жить нормальной жизнью и, возможно, в большей степени сохранять связь с нашей человеческой стороной," задумчиво сказала Перл.


"Ты не знаешь, каково это, Стефан" сухой голос Перл перешел в рыдания.


— Это хорошо — знать, что у нас есть друзья, которым мы можем доверять.

Я вынул свой платок из нагрудного кармана и передал ей, не зная, что еще я могу сделать.


Она промокнула глаза и встряхнула головой.


— Извини.


— Мне так жаль, что тебе пришлось узнать обо всем этом, Стефан.


Я знала, что война все меняет,

но я никогда не думала… что так скоро нам снова придется переезжать".

"Я буду вас защищать," сказал я словно не своим голосом.

— Но…но…как? — спросила Перл.


Где-то далеко хрустнула ветка, и все четверо из нас подпрыгнули.


Перл оглянулась кругом.


"Как?" повторила она, наконец, когда все стихло.

"Мой отец возглавит нападение через несколько недель".


Я почуствовал, что совершаю предательство, когда произносил это.


— Джузеппе Сальваторе, — с недоверием выдохнула Перл.


— Но откуда он знает?

Я потряс головой.


Это отец, Джонатан Гилберт, Гонория Феллс, мэр Локвуд и шериф Форбс.


— Похоже, они знают о вампирах из книг.


— У отца в кабинете есть старинный том,

и вместе они пришли к идее возглавить осаду.

"Значит он это сделает.


Джузеппе Сальваторе не человек, который легко меняет свое мнение, — констатировала Перл.

— Нет, мэм, — я осознал, насколько смешно называть вампира "мэм".


Но кто я такой, чтобы говорить, что нормально, а что нет.


Снова мои воспоминания вернулись к брату и его словам, его непроизвольному смеху, когда разговор заходил об истинной сущности Кэтрин.


Может быть, дело было совсем не в необыкновенности Кэтрин или в том, что она — зло.


Может единственной необычной вещью было то, что отец зациклен на уничтожении вампиров.

— Стефан, я обещаю, что ничего из того, что я сказала тебе не было ложью, — сказала Перл.


— И я знаю, что мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы ни одно животное или человек не пострадали, до тех пор пока мы здесь.


Но ты просто должен делать то, что можешь делать.


Для нас.


Потому что мы с Анной совершили очень долгий путь и прошли через многое, чтобы просто быть убитыми нашими соседями.

— И этого не будет, — сказал я, наиболее убежденно, чем когда-либо в жизни.


"Я еще не уверен в том, что сделаю, но я смогу вас защитить. Я обещаю".


Я пообещал всем троим, но смотрел только на Кэтрин.


Она кивнула, крошечная искра загорелась в ее глазах.

"Хорошо," сказала Перл, протягивая руку, чтобы помочь сонной Анне подняться на ноги.


"Мы уже пробыли в лесу слишком долго.


Чем меньше нас будут видеть вместе, тем лучше.


И да, Стефан, мы верим тебе," произнесла она, и лишь тонкий намек на предостережение прозвучал в ее звучном голосе.

"Да, конечно," сказал я, схватив Кэтрин за руку, в то время как Анна и Перл покидали участок земли, лишенный деревьев и кустарников.


Я не волновался о них.


Потому что они работали в аптеке,

и могли выйти погулять посреди ночи,

могли просто сказать всем, кто их видел, что собирали травы и грибы.

Но я боялся за Кэтрин.


Ее руки казались такими маленькими, а взгляд таким испуганным.


Она зависела от меня, эта мысль наполняла меня ровно как гордостью, так и страхом.

"О, Стефан," сказала Кэтрин, бросившись мне на шею.


— Я знаю, все будет в порядке до тех пор, пока мы вместе.


Она схватила меня за руки и потянула на землю.


И потом, лежа с Кэтрин среди хвои и влажной земли, вдыхая запах ее кожи,

я больше ничего не боялся.

Загрузка...