Майкл Гир Испепеляющий разум II

Глава 19

Брайна проявляла беспокойство, сидя в командирском кресле перед пультом управления. Главный монитор капитанского мостика демонстрировал эпизоды их сражения с боевыми кораблями противника. Она нервно ерзала, ощущая растерянность и наблюдая за тем паническим состоянием, в котором находился Арт. Память о испытанном страхе и отчаянии глубоко запала в ее душу. Неужели у нее, действительно, так дрожали пальцы? К своему стыду, она почувствовала, что ее просто начало всю трясти, когда эти корабли приблизились к ним. Она услышала пронзительный крик Арта: «Почему они открыли огонь? Почему? Я…»

Глядя на экран, Брайна видела, как много ошибок они совершили. Почему же она так растерялась? Сидя рядом с ней в своем кресле, Арт сердито смотрел на экран. Лицо старшего офицера побледнело, словно полотно. Он вобрал голову в плечи, стыдясь своего поведения.

Она повернулась лицом к Арту. Его зеленые глаза выражали гнев и страдание.

— Что ж, — проворчал он. — А как вел себя Карраско во время своего первого боя?

— Арт, я не думаю, что…

— Нет, скажи мне! — Он встал и нервно стал мерить шагами капитанский мостик, ударяя кулаком одной руки о ладонь другой.

— Держу пари, что он вел себя не лучше, чем ты. — Брайна подперла подбородок руками, с изумлением видя свое отражение, искаженное страхом, на экране монитора.

— На самом деле, Арт, — сообщил «Боаз», — Соломон Карраско действовал безупречно. Я должен, однако, напомнить вам, что перед этим он принял участие в нескольких учениях, вроде того, которое вам пришлось недавно испытать.

— Кто же он такой? Что он, Бог что ли, черт возьми?

Брайна поднесла ко рту чашку с кофе, вновь переживая те ужасные мгновения. Неужели это повторится вновь?

— Хочется заметить, что лично я устал от Его Величества Соломона Карраско. На этом корабле царит беспорядок. Я думаю…

— «Боаз», — прервала его Брайна, — ты вмешался в исход битвы?

— Ответ утвердительный. По приказу капитана я вывел из строя орудия. Это делалось с целью…

— Вот видишь! — выпалил Арт, прерывая компьютер корабля.

— …создать такую ситуацию, когда во время боя происходят всякие неполадки. Я также защитил капитанский мостик и инженерный отсек от попадания в них снарядов противника. Вам грозило несколько прямых попаданий, от которых корабль взорвался бы еще до того, как вы уничтожили суда врага.

Брайна на минуту закрыла глаза и кивнула. Потом вздохнула, подошла к Арту и положила руку ему на плечо.

— Что бы мы ни думали о Соломоне Карраско, приятель, мы должны поработать над собой.

— Да, — согласился Арт, нервно стуча пальцами по пульту управления. — Ты знаешь, мне все еще не нравится этот мужик, но я начинаю понимать его. И потом он сказал, что мы в любой момент можем проделать это.

— Что проделать?

— Ну, дать сигнал боевой тревоги, — Арт зловеще улыбнулся и посмотрел на монитор. — «Боаз», на этот раз неисправно командирское кресло Карраско. Пусть не будет связи со всеми отсеками…

— Нет, Арт… — Брайна покачала головой и вернулась к своему креслу.

— А что ты хочешь? После того, что он проделал с…

— Черт возьми! Мы не можем вести с ним войну. Понятно… Все это может перейти всякие границы. В конце концов, у нас появится желание перерезать друг другу глотки, а нам нужно спасать свои шкуры.

Арт потеребил свои усы, посмотрел на нее холодными зелеными глазами.

— «Боаз», пусть в одной из систем будет неисправность. На твое усмотрение…

— Задание ясно.

— Боевая тревога!

На этот раз Брайна решила, что быстро справится с неполадками в системе наводки боевых орудий.

Через минуту Сол уже влетел на капитанский мостик в полном снаряжении и упал в командирское кресло. Вышло из строя управление боковыми опорами, и маневренность корабля весьма ограничилась. Тем не менее, они покончили с кораблями противника, потеряв лишь пять-десять процентов членов экипажа.

В то время, как «Боаз» сообщал статистические данные, Брайна повернулась в своем кресле в сторону капитана. Карраско потягивал кофе, слушая сообщения компьютера корабля. Арт упорно игнорировал присутствие Сола.

— Капитан, если мы будем участвовать в настоящем сражении, все будет несколько иначе. Не так ли? Я хочу сказать, на этот раз мы знали, что это просто учебная тревога…

Сол внимательно посмотрел на нее своими карими глазами.

— Да, есть небольшая разница. — Он подался вперед, размахивая своей чашкой с кофе. — Очень важно довести все свои действия до полного автоматизма. Вы действуете, как бы не задумываясь.

— Тогда зачем нужно пугать нас, как вы сделали в прошлый раз? — В голосе Арта звучало недовольство.

— Я хотел показать, каковы будут ваши действия во время настоящего боя. Арт, мне не хотелось унижать вас… Я сам растерялся во время своего первого боя. Меня отстранили от командования. Никому не желал бы пережить такое унижение…

Брайна нахмурилась. «Но компьютер корабля доложил, что он действовал безупречно. «Боаз» не может врать, а вот Карраско явно лжет».

Карраско продолжал:

— Вы думали, что идет настоящий бой. Это очень важно. Буду честен с вами… Мне хотелось шокировать вас, хотелось, чтобы вы поняли, в какой переделке мы можем оказаться. — Он допил остатки своего кофе и поставил грязную чашку возле кофейного автомата. — Я сам не знаю, в чем смысл этого полета. Но в ходе него уже погибло несколько человек. Какими бы не были ставки, они достаточно высоки, и возможность воздушного боя не исключена.

Брайна почувствовала тупую боль в животе. Она видела, как Арт ерзает в своем кресле. «Что ж, если нас взорвут в пространстве, то это случится не по моей вине. Орудия корабля ответят адекватно на огонь противника. Клянусь, что не буду нести ответственность за тех людей, которые…» Она похолодела, осознав то, что все остальные члены экипажа рассуждают подобным же образом. «Так вот что значит командовать кораблем!»

Брайна прошептала:

— Капитан, я хотела бы взаимодействовать с остальными членами экипажа… Понимаете, войти в контакт с людьми Фуджики… Если в их системе есть какие-то неполадки, мы должны сейчас же устранить их.

Взгляд Карраско потеплел.

— Прекрасная мысль, старший офицер. Мы проведем учения вместе со стрелками.

— Сэр, я хотела бы проверить действие всех орудий. Систему наводки… В общем, абсолютно все…

Карраско кивнул.

— Мы займемся этим. Но вы ведь не хотите, чтобы эти корабли, — он махнул рукой в сторону экрана, на котором виднелись боевые суда, сопровождающие их, — имели представление о нашем боевом потенциале? Чтобы они знали о нашем вооружении, о способности маневрировать и о наших скоростных возможностях?

Она покачала головой, поняв мысль капитана.

— Нет, сэр.

— Что ж, пусть у вас не болит об этом голова. Спите спокойно. — Карраско опустил подбородок на сжатые в кулаки руки. — Как ни хороши эти корабли, они не смогут следовать за нами на обратном пути.

— А если они нападут на нас еще до того, как мы достигнем цели?

— Это меня не волнует. Подумайте. Мы проведем еще пару учений, и все будет нормально. — Он сделал жест рукой в сторону монитора. — Но лучше всего избежать столкновения с ними. Я думаю, что, учитывая мощность нашего корабля, мы при помощи некоторых трюков уйдем от них и сможем скрыться. У нас тут есть специальная система камуфляжа. Я еще ею не пользовался. Но во время инцидента с «Энеско» она доказала свою эффективность.

— Рад, что вы доверяете нам, капитан, — сказал Арт деревянным голосом.

Карраско внимательно посмотрел на него. Лицо командира посуровело.

— Спасибо, капитан Артуриан. Кем бы ни оказались эти бандиты, им должно быть известно, что «Боаз» может противостоять целому флоту.

Карраско встал, кивнул им и покинул капитанский мостик.

Арт дернул свою бороду и бросил недобрый взгляд вслед уходящему Карраско.

— Арт, послушай, мы уже давно знаем друг друга. Я хорошо изучила тебя. Ты — упрям и всегда пытаешься настаивать на своем. Но на этот раз, мне кажется, ты не прав.

Он наклонил голову и посмотрел на Брайну леденящим взглядом.

— Брайна… ты на его стороне?

Она глубоко вздохнула, наблюдая за двумя кораблями на экране монитора.

— Нет, Арт…

И все же она никак не могла забыть, как улыбнулся ей Карраско, когда похвалил ее. Почему это так важно для нее?

* * *

Сол уже входил в банкетный зал, когда заметил Элвину, направляющуюся к нему. Он вышел в коридор, быстро прошел к люку безопасности, открыл его и оказался в секретном отсеке корабля.

Что происходит с этой женщиной? Она так и липнет к нему, несмотря на то, что он явно отвергает ее. А этот безумный Джозеф не хочет ничего замечать!

Сол шел по хорошо освещенному проходу, где стояли тяжелые бластеры.

С одного из орудий сняли чехол, и кто-то из оружейников осматривал его.

— Что случилось? — спросил Сол, узнав Кэла Фуджики.

Фуджики выпрямился, ударившись при этом головой о ствол, и чертыхнулся. Потирая ушибленное место и морщась от боли, он произнес:

— Боже, капитан, вы что, подсматриваете за нами?

Из-под орудия показалась голова Сэлли О’Хара, которая с трудом сдерживала улыбку.

— Кто подсматривает? Я спрашиваю у вас про бластер, Кэл. Что с ним? Вышел из строя?

— Пока нет. — Криво усмехнулся Фуджики. — Но может выйти из строя в любую минуту. Я проверил все орудия. Поднимитесь наверх, и я покажу вам кое-что.

Кэл вновь скрылся под бластером.

Сол нахмурился и взобрался на лестницу, ступени которой скрипели под тяжестью его ног. Он посмотрел на огромное орудие, которое поглотило Сэлли, будто какое-то чудовище.

— Хорошо, так что же ты хочешь показать мне?

Кэл почесал шею и нахмурился.

— Эти ребята на Фронтире не так уж и умны, хотя и строят из себя бог знает кого. Этот бластер потребляет слишком много энергии, а это угроза для корабельного генератора.

Сол кивнул.

— Тем не менее, орудие не вышло из строя.

Кэл поднял голову и сделал кислую мину.

— Капитан, вы же знаете, что я не могу видеть неисправное орудие! Конечно же, бластер действует.

— Смотри, чтобы он не взорвался, когда ты начнешь стрелять из него.

— Капитан, верьте мне. Неужели вы думаете, что я хочу уничтожить корабль?

— Слушай, а помнишь, как ты сжег пульт управления на «Мориа»?

— Но, капитан, это уже забытый случай!

— Продолжай осмотр, Кэл. — Сол спустился вниз по лестнице. Веселое выражение лица Кэла говорило о том, что он сделает все, чтобы бластеры функционировали нормально.

Сол заглянул в отсек, где вырабатывался кислород, и увидел Гаса Джордаша и Петра Горненко, играющих в покер на столике с закрепленным переговорным устройством.

— Кто выигрывает? — спросил Сол, трогая пальцами вентиляционное приспособление.

Петр усмехнулся, увидев, как Сол смотрит на свой палец. Никакой грязи, вентиляционное устройство идеально чистое.

— Конечно же, Гас. Я уже должен ему… А, — он склонился над записной книжкой, — семнадцать миллиардов кредиток.

— Семнадцать миллиардов!

— Ясное дело, — сказал Гас, потягиваясь и с мрачным видом заглядывая в свои карты. — Фортуна повернулась ко мне лицом. А ведь пару лет назад, где-то в это самое время года, я оказался должен ему около двадцати миллиардов.

Сол усмехнулся, миновал еще одну дверь и вошел в помещение Миши Гайтано.

— Да нет же, растяпа. Я сказал, что этот болт должен выдержать нагрузку в восемьдесят фунтов. Если он не пройдет проверку, замени его другим. Слышишь меня?

Сол подошел к Гайтано, который склонился над женщиной, сидящей перед каким-то разобранным агрегатом.

Гайтано улыбнулся и махнул Солу рукой, приветствуя его.

— Тяжкий это труд — учить их, капитан, но только жесткое обращение делает из них хороших специалистов. Вот…

— Вот увидишь, — прокричала женщина, глядя на свой гаечный ключ, — я привинчу, в конце концов, твою задницу к полу, Гайтано.

— А сил у тебя хватит?

— Хватит, Гайтано, — она продемонстрировала свои мускулы, подмигнула Солу и мрачно посмотрела на Гайтано.

Миша ухмыльнулся.

— Ладно, нормально, детка. Теперь закрути-ка еще один болт.

Когда Сол прошел в отсек, где находился реактор, он увидел у монитора пульта управления Хэппи. Реактор работал наполовину своей мощности.

Сол упал в одно из кресел и вздохнул.

— Вы плохо выглядите, капитан. Что случилось?

— Как обстоят дела с установкой мониторов для ведения слежки?

— Почти все уже установлены. Дипломаты находятся под наблюдением, но мы пока не можем следить за ними в их каютах. Для этого потребуется некоторое время. Они, надо сказать, весьма подозрительные типы и с недоверием относятся к другим людям. Надо выждать момент, когда они будут находиться вне своих кают. Только тогда мы сможем проникнуть в эти помещения. — Хэппи стал крутиться в своем кресле. — Лучше бы тебе самому заняться ими. Не могу выносить этот сброд.

Сол опять вздохнул и потер глаза руками.

— Я тоже не могу их терпеть.

Хэппи искоса взглянул на капитана. Озабоченное выражение появилось на его лице.

— С тобой все в порядке? Лицо у тебя какое-то серое.

— Это от недосыпания. Ты хорошо осмотрел корабль? Есть ли какие-нибудь проблемы? Я должен быть в курсе.

Хэппи улыбнулся широкой улыбкой, склонился к капитану и прошептал:

— Это не корабль, а просто драгоценный камень, но мне не хотелось бы, чтобы он слышал мои слова. — Он вновь заговорил громким басом. — Функционирует эта дырявая посудина не так уж и плохо, но после этого полета надо отправить ее на свалку. Ты понял меня, ржавый, громыхающий хлам?

— Понял, недоумок, рожденный арктурианской шлюхой.

Сол как раз сделал глоток из своей чашки с кофе, но, услышав слова компьютера корабля, поперхнулся и закашлялся. Хэппи похлопал его по спине.

Тут вдруг «Боаз» спросил как бы невзначай:

— Кстати, ты, мешок с костями, ты помнишь, как тебя лечили?

— Что со мной делали?

«Боаз» самодовольно отвечал:

— Капитан, потеря памяти — это первый признак старческого маразма.

— Неужели я, — Сол, наконец, перестал кашлять, — слышу, как мой корабль ругается?

— Да, — просиял Хэппи. — Это делает его еще более привлекательным, не так ли?

Сол моргнул.

— Мне он представлялся совсем другим…

— Сол, такого корабля, как «Боаз», еще свет не видел. Мы имеем дело…

— Никогда не забывай об этом, жалкий шут! — закончил за него «Боаз».

— Лучше считай свои заклепки. Скоро я сдам тебя обитателям Арпеджио на металлолом. Может, они и сделают из тебя что-нибудь толковое.

— Тебе надо поспать, Андерсон. Может, тогда у тебя станет лучше с памятью.

Хэппи усмехнулся, подмигнул ошарашенному Солу.

— Ничего себе личность, да? Мы с ним поладили с самого начала.

— Удивительное создание… Я и не подозревал, что он может быть таким разным.

— Ты много с ним разговаривал? — спросил капитана Хэппи.

Сол покачал головой.

— Я настолько занят, пытаясь вникнуть в эти политические игры и… Черт, да ты и сам знаешь, чем я занимался.

— Серьезно, капитан, ты плохо выглядишь. Скажи откровенно, с тобой все нормально?

— Думаю, просто устал… Кое-что беспокоит меня… Не люблю я тайн! Не нравятся мне политические игры, когда на кон ставят мой корабль и членов экипажа. Боевые корабли все еще преследуют нас. Мы, по-прежнему, не знаем, кто убил Нгоро. Я не могу добиться у Арчона и Конни истинной цели этого полета. Крааль приказал мне ни о чем не спрашивать их и полностью подчиняться им. — Его руки беспомощно упали на колени. — Так следует ли удивляться тому, что я плохо выгляжу? У меня пропал сон после того, как убили Нгоро.

— Да. — Хэппи уставился на большой палец своей руки. — А как насчет новых ребят? Я слышал, что один из парней Гайтано отделал этого типа Артуриана за то, что тот плохо отозвался о тебе.

Сол посмотрел на белые панели над своей головой.

— Не знаю. Я задал им жару, показав, что значит настоящий бой. Они хотели отомстить мне, но я-то знаю все эти трюки… Брайна начинает понимать службу. Артуриан? Не знаю. Он способный парень, но я не могу найти с ним общий язык. Вначале, вступив на борт этого корабля, я был слишком замкнут… все еще видел призраков. Возможно, наши с ним отношения испорчены навсегда.

— Помнишь, у тебя были такие же проблемы с Мбаци?

Сол надул губы.

— Да, и если Артуриан не исправится, я приму те же меры.

— Ты хочешь объявить войну старшему офицеру? Ну, не знаю… Это может расколоть экипаж на два лагеря.

— А разве у меня есть другой выбор? Неподчинение старшему по званию весьма пагубно воздействует на моральное состояние экипажа в целом.

Хэппи покачал головой.

— Так вот почему у тебя такой жалкий вид.

— Хэппи, я ничего не понимаю. Я не знаю, каковы ставки… Черт, даже не имею понятия о правилах игры. Откровенно говоря, боюсь… — Он махнул рукой. — Что, если я потеряю и этот корабль? Одно неверное движение, одна ошибка и… Ну, ты сам знаешь.

— Командование кораблем — это всегда риск. — Хэппи непринужденно улыбнулся. — Я полагаю, ты знаешь об этом. Непредсказуемость будущего всегда волновала тебя.

— Да, раньше так оно и было… Ладно, неважно.

— Космос — дело не шуточное. Помнишь американцев? Они облажались, и Советы захватили власть над космосом.

Сол опять уставился на белые панели над своей головой, прислушиваясь к легкому гудению реактора.

— Хэппи, слишком много призраков смотрят на меня, они населяют мои сны.

Хэппи покачал головой, во взгляде его появилось беспокойство.

— Слушай, у меня тут есть бутылка…

— О, нет! — Сол вскочил на ноги и замахал руками, как бы защищаясь от Хэппи. — Я помню, что вышло из этого в прошлый раз. Нет, сейчас у меня должна быть ясная голова. Ты понял, Андерсон? На этот раз я несу за все полную ответственность.

— Это тебе только кажется, — крикнул Хэппи ему вслед. — Черт возьми, Сол, ведь ты же не супермен!

Дверь захлопнулась за капитаном, но он успел услышать последние слова Хэппи.

— Да, хотел бы я быть суперменом… — прошептал он и добродушно улыбнулся, посматривая на бронированную белую дверь.

* * *

На капитанском мостике раздавалось негромкое жужжание. Он слегка вибрировал.

Артуриан чувствовал, что у него нет времени даже перевести дыхание, не то что бы подумать о чем-то. Годы подготовки к полетам сделали его действия автоматическими. В волнении он даже не обратил внимание на Карраско, который также находился на мостике.

— …Пять, четыре, три, два, один. Старт! — Крикнул Карраско, и «Боаз» стремительно рванулся вперед. Теперь он летел со скоростью света; реактором управляли не с мостика, а из инженерного отсека.

«Боаз» покинул Вселенную, которую люди считали реальной.

На экранах, там где раньше виднелись звезды на фоне тьмы, появилось зеленое флюоресцирующее свечение.

— Капитан! — позвал «Боаз». — Должен доложить вам, что перед тем, как мы перешли на световую скорость, непосредственно из банкетного зала поступило сообщение.

— Что? — Сол насторожился и выпрямился.

Арт бросил на него беглый взгляд. Выражение лица Карраско стало напряженным.

— Скорее всего, — продолжал «Боаз», — на боевой корабль Г-6 послана шифровка.

— Арт! — Карраско резко повернулся в кресле. — Спустись вниз. Задержи человека у интеркома.

Арт вскочил на ноги и тут же услышал слова «Боаза»:

— Там никого нет, капитан.

Он вышел за дверь и побежал по коридору к банкетному залу. «Там никого нет? Но тогда, как же…» Арт едва не налетел на двух женщин, которые проверяли помещение с детекторами на обнаружение радиации — обычная процедура после перехода на скорость света.

Арт вбежал в банкетный зал и увидел пустое помещение, наполненное тишиной. Возле стоящего в углу интеркома вился легкий дымок. Старший офицер бросился к интеркому, который вдруг неожиданно вспыхнул. Схватив свое переговорное устройство, висящее у него на ремне, он крикнул:

— Капитан, это старший офицер Артуриан. Интерком горит… Очевидно, поджог совершен при помощи дистанционного устройства. Что предпринимаем?

Пауза.

— Ладно, старший офицер, — в голосе Карраско слышалась усталость. — Свяжитесь с инженерным отсеком. Возможно, люди Хэппи смогут сделать что-нибудь.

— Понял, капитан. Инженерный отсек? Главный инженер Андерсон, мне срочно нужен техник.

Раздался голос Карраско.

— Арт, пусть они тщательно проверят интерком. Может, на нем остались чьи-то волосы, отпечатки пальцев, молекулы каких-то духов… Все это очень важно.

— Понял, капитан, — обратился к Карраско Хэппи. — Я пошлю туда О’Малли. Он лучше всех разбирается в интеркомах.

Арт оставил техника возле остывающего интеркома, вышел в коридор и сразу же столкнулся с Карраско.

— Пойдемте со мной, Арт. Я думаю, нам нужно поговорить с Малаковым.

— Это представитель Гулага?

— Он последний пользовался интеркомом.

Арт открыл было рот, чтобы спросить что-то, но Карраско уже шагал по коридору к каюте Малакова.

«Черт, Карраско следит за дипломатами, нарушая правила, — Арт покачал головой. — Но ведь это строго запрещено. Это… Боже! Теперь он у меня в руках! Я сдам негодяя Комитету по расследованию нарушений прав граждан. Тогда ему конец!» Дверь в каюту Никиты открылась перед ними. Он читал какой-то документ и, когда они вошли, поднял на них глаза.

— Капитан? Старший офицер… — Тут он увидел выражение лица Карраско. — В чем дело?

— Вы передали сообщение по интеркому и установили мину замедленного действия?

Малаков нахмурился.

— Да, я оставил дискету с сообщением и нажал на отправную кнопку. Ни о какой мине замедленного действия я и понятия не имею.

— Вы не имеете понятия о взрывном устройстве? — Карраско широко расставил ноги, сложил сжатые в кулаки руки у себя за спиной. — Но ведь это ваше сообщение, и оно содержало в себе код запуска устройства с дистанционным управлением. Как же вы…

— Сообщение не было моим.

Никита Малаков тяжеловесно поднялся на ноги и стал лицом к лицу с Солом. Он нахмурился, и глубокие морщины залегли на его большом лбу.

— Сообщение, содержащее в себе мину замедленного действия, послали, по нашим предположениям, на один из боевых кораблей, которые следуют параллельно нашему курсу. Если это не ваше сообщение…

Никита хмуро уставился в пол.

— Я обнаружил пакет в ящике для сообщений. Там была записка, в которой говорилось: «Никита, я опаздываю. Пожалуйста, пошли это сообщение до того, как корабль перейдет на скорость света». Я подумал, это Тайаш обратился ко мне с такой просьбой. Может, у него назначена срочная встреча с кем-то или что-то в этом роде. Я бросил кассету в интерком. Откуда я знал, содержит она в себе мину или нет.

Сол внимательно посмотрел в глаза Никите.

— Разве саботаж не является излюбленной тактикой обитателей Гулага?

Никита улыбнулся.

— Ну, конечно же! Это мощное оружие в борьбе с угнетателями. Я один из самых достойных жителей Гулага. Если бы мне захотелось уничтожить интерком, я сделал бы это без колебаний. — Он замолк. — Но у нас здесь есть проблема. Кто взял на себя ответственность за уничтожение аппарата? Никакой записки, объясняющей причину… — Он помахал своим толстым пальцем. — Жители Гулага так не поступают. Беспричинный саботаж — это уже просто террор. Он, как эпидемия, поразил планету Земля в досоветский период. Нет, капитан, даю вам честное слово Малакова, что я не уничтожал интерком.

Арт видел, как Карраско встретился взглядом с этим большим человеком. «Я почему-то верю ему».

Карраско улыбнулся едва заметной улыбкой.

— Что ж, возможно, мои люди выйдут на какой-то след… У вас сохранилась та записка, в которой вас просили послать сообщение?

Никита покачал головой, лицо его выражало отчаяние. Он потер руки, будто они закоченели.

— Откуда же я знал? Тут у меня и так полно всякого хлама. Вот посмотрите… Хаос… Я бросил ее в уничтожитель. Откуда мне… Я хочу сказать, что это обычная записка. Какая от нее польза?

— Она была написана от руки?

Малаков вздохнул.

— Нет, набрана на принтере. Не могу даже сказать вам, что за шрифт использовался. Похоже, что бумага — арктурианского происхождения. Очень тонкая.

— Что ж, попробуем все же выйти на какой-то след…

— Я сомневаюсь, что это удастся сделать, — прошептал Арт, обращаясь как бы к самому себе. Но Карраско повернулся и посмотрел на него. — Они сработали очень профессионально. Обвели нас вокруг пальца… Вам ничего не удастся найти, капитан. — Он понял, что стал центром внимания. — Понимаете, я не знаю, что здесь происходит. Но сразу видно, здесь действовали профессионалы. Они уничтожили все следы…

Лицо Карраско посерело, на лице появилось выражение отчаяния.

— Я так не думаю…

Арту показалось, что с Карраско вот-вот случится нервный приступ: он уже дрожит.

«Если капитан сломается, черт возьми, то кто-то должен заменить его, иначе нам всем крышка…»

* * *

— Сообщение, адмирал.

Селлерс повернулся в своем командирском кресле. «Хантер» и остальной флот готовились перейти на скорость света.

— Я приму его на своем личном мониторе.

— На экране появился текст.

Селлерс задумчиво прикоснулся рукой к подбородку и посмотрел на офицера-стрелка. Тот уловил его взгляд и отвел глаза. «Карраско еще не знает, кто эта гадина, орудующая на его корабле. Любопытно, что я называю своего отпрыска гадиной, но так оно и есть. В нашем роду немало талантливых людей!..» — усмехнулся про себя командир.

— Уничтожьте сообщение, офицер связи.

— Исполнено, сэр.

— Инженерный отсек, — сказал Селлерс.

— Слушаю, капитан.

— Приготовьтесь к переходу на скорость света. По моей команде делаем рывок.

— Мы готовы и ждем вашей команды, сэр.

— Офицер связи, свяжитесь с остальным флотом. Корабли должны тесно взаимодействовать друг с другом. Ставки слишком высоки.

— Уже связался, сэр. Все суда флота готовы к переходу.

— Очень хорошо. Благодарю всех за службу. «Боаз» сделал рывок… Теперь пришло наше время, господа. — Селлерс удовлетворенно улыбнулся. — Инженерный отсек, слушайте мой счет. Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять…

Загрузка...