Я зажмурилась в ожидании удара об пол, но его не произошло. Меня подхватили сильные руки и низкий голос укоризненно произнес:
- К моим ногам, конечно, падали женщины, но чтоб на голову, как спелые груши – никогда!
Я открыла глаза и виновато взглянула на ректора. Он насмешливо смотрел на меня, а уголки его губ подрагивали в улыбке.
- Я не нарочно, - степенно ответила я, - но спасибо, что поймали.
- Да уж надеюсь, что не нарочно! – продолжал он ухмыляться. – Я уж успел подумать, что ты решила избавиться от жениха, спрыгнув на него с лестницы. Зачем ты туда вообще полезла?
Он аккуратно поставил меня на пол.
- Книги ставила, - ответила я, одергивая подол платья.
Ректор присел на корточки и внимательно осмотрел упавшую лестницу.
- Понятно, почему ты с нее свалилась, - протянул он. – Древесина совсем рассохлась, поэтому она не устояла. Ее нужно заменить. Я закажу новую, а этой не пользуйтесь.
- А зачем вы пришли сюда, кстати? – опомнилась я.
- Мне нужна книга по артефактам, кажется, у нас была такая. Не знаешь, где ее поискать можно?
Я показала стеллаж, где стояла нужная ему литература, и он приступил к поискам.
- Ты иди, - сказал ректор, - я сам закрою библиотеку.
Я решила поужинать раньше, чем обычно, и спустилась в столовую. Кларисса была занята на кухне, поэтому я решила не мешать и разместилась в общем зале.
Большинство столов было свободно, и я села с подносом за самый дальний.
И когда я собиралась положить первую ложку в рот, передо мной возникла Ариадна.
- Можно с вами? – вежливо спросила она.
Я не успела придумать причину для отказа, а она, вероятно, расценила мое молчание как согласие и устроилась напротив меня.
Очень аккуратно она разложила на подносе приборы, поправила салфетницу на столе, и мелодичным голосом спросила:
- Госпожа Лили, почему у меня такое чувство, будто вы меня избегаете?
Я едва не подавилась от неожиданности.
- Я не избегаю вас, - пробормотала я, чувствуя, что краснею до ушей, - с чего вы взяли?
Она с упреком посмотрела на меня, а я поразилась перемене в ее взгляде. Он был кротким и почти по-детски наивным, мне даже стало немного совестно, что я ее обманула.
Ариадна едва слышно вздохнула:
- Я понимаю. Гарбиэль, то есть, господин ректор, мог наговорить вам всякого.
- Не понимаю, о чем вы, - вежливо ответила я.
Она очаровательно улыбнулась:
- Да бросьте, госпожа Лили! Я же не дурочка! Да, у меня были в прошлом проблемы, но это давно позади, уверяю! Я не виню господина ректора за его подозрительность, я слишком сурово с ним обошлась в прошлом. Не знаю, смогу ли когда-нибудь загладить свою вину.
Она прервалась, грустно посмотрев на меня, словно ища поддержки. Я неопределенно пожала плечами и откусила кусочек пирога, чтобы избежать необходимости что-то ей отвечать.
Она перевела взгляд на содержимое тарелки и тихо продолжила:
- Я просто хотела с вами подружиться. Мне придется здесь задержаться на какое-то время, пока не выполню работу, а кроме вас мне не с кем даже словом перекинуться. Все меня сторонятся. Может быть, мы сможем ненадолго побыть хотя бы хорошими знакомыми? Иногда болтать вместе о чем-то?
Мне стало жаль ее. Она выглядела, как поникший воробушек под дождем, одинокая и всеми отверженная.
- А как же ваш дядя? Неужели он тоже вас игнорирует? – спросила я озадаченно.
- Дядя Герберт, - усмехнулась она, - постоянно сыплет нравоучениями и ему нет дела до того, что я хочу. Он боится всего подряд и постоянно причитает, что мне надо выйти замуж и заниматься семьей. А вы ведь знаете, как для женщины важно иметь свои личные деньги. Вы согласны со мной?
С последним спорить я не стала, а вот по поводу Герберта у меня были сомнения. Хватать меня за плечо в темном коридоре и сыпать угрозами он совсем не боялся.
- А что за работу вам предстоит провести? – я решила перевести разговор на другую тему.
У Ариадны аж глаза загорелись:
- Огненный дар – это очень любопытно! Вы знаете, что им обладают единицы? И считается, что управлять таким даром чрезвычайно сложно. Я знаю только двух людей с ним – это Эйден Ллойд, он работает с Габриэлем, и несчастный Стюарт, у которого дар проявился совсем недавно. Как я могла упустить такую возможность и не приехать сюда? Вот вы бы смогли отказаться?
- Наверное, нет, - неуверенно ответила я.
- Я знала, что вы меня поймете! – ее взгляд просто лучился неподдельным счастьем.
Было похоже, что она действительно увлечена своей работой по-настоящему.
Может, ректор неправ на ее счет? Ведь могла она измениться с тех пор, как попала в лечебницу?
- Я рада, что мы с вами можем поговорить вот так запросто, - она улыбалась мне и, кажется, вполне искренне.
В столовой появился Герберт. Он спешно подошел к нам и, фальшиво улыбаясь, произнес:
- Вот ты где, Ариадна, а я обыскался тебя. Скорее заканчивай ужин, поднимайся к себе, я привез то, что ты просила.
Он смерил меня неприязненным взглядом и отошел в сторону.
- Как хорошо, - почти захлопала в ладоши Ариадна. – Я так ждала этого момента!
- Какого момента? – не поняла я. – Что привез ваш дядя?
Она лукаво посмотрела на меня:
- Он привез одну редкую вещицу, которая решит все мои проблемы.