Глава XII

Игра с богиней


Аид вернулся в Подземный мир и призвал Илиаса. Он был измотан после того, как потратил столько энергии, сдерживая магию Посейдона, но у него был план, как найти Сизифа. Это был первый раз, когда он почувствовал какой-то успех с начала этого испытания.

Он налил стакан виски и быстро выпил, подойдя к окну, чтобы взглянуть на свое царство, заметив Гекату, прогуливающуюся с Персефоной. Две богини разговаривали, улыбались и смеялись, и Аид не мог не думать о том, как идеально Персефона выглядела в его царстве, как будто она принадлежала ему, как будто она всегда должна была быть здесь.

— Мой лорд? — спросил Илиас.

Аид повернул голову и увидел рядом с собой сатира, приподнявшего бровь.

— Наслаждаешься видом? — спросил он, забавляясь.

Аиду понравилось бы больше, если бы он понял, что прибыл Илиас.

— У меня есть для тебя работа. — сказал он.

— Посейдон дал Сизифу реликвию. Веретено, если быть точным.

Глаза сатира расширились.

— Веретено? Где он его взял?

— Это твоя работа, — сказал Аид. — Отследи это.

— И что бы ты хотел, чтобы я сделал, когда найду это?

Обычно Аид давал Илиасу полную свободу действий в том, как он справлялся с нелегальными торговцами. Сатир устраивал набеги, сжигал магазины, уничтожал товары. В редких случаях он находил кого-то, достойного присоединиться к Пороку.

— Мне нужны их имена, — ответил он. Он собирался навестить их лично.

— Считай, что дело сделано, — поклонился Илиас, но не отошел от Аида. Выглядывая наружу, кивая в сторону Персефоны и Гекаты.

— Она интересуется тобой, — сказал он.

— Она жаждет изучить мои недостатки, — поправил Аид.

Сатир усмехнулся.

— Она мне нравится.

— Я не ищу твоего одобрения, Илиас.

— Конечно, нет, милорд.

С этими словами сатир удалился, Аид наблюдал, пока Персефона не скрылась из виду, но он мог чувствовать ее присутствие в своем царстве, факел, который прожег дорожку по его коже. Он подумывал о том, чтобы разыскать ее, но передумал. Как бы сильно он ни надеялся изменить мнение Персефоны о нем, он также нуждался в том, чтобы она нашла утешение и дружбу в его царстве.

Не нуждался.

Хотел.

Он хотел, чтобы она нашла утешение в его садах, ходила по тропинкам Подземного мира с Гекатой, праздновала с душами. Он хотел, чтобы однажды она подумала о Подземном мире как о своем доме.

Его охватило странное чувство, которое было ему знакомо и которое он ненавидел, — смущение. Если бы кто-нибудь мог услышать его мысли, они бы рассмеялись. Бог Мертвых, надеющийся на любовь, и все же он ничего не мог с этим поделать. Когда он заключил Персефону в объятия в саду, когда поцеловал ее, он внезапно понял, какой может быть их жизнь — страстной и могущественной. Он отчаянно этого хотел.

И, несмотря на свою неприязнь к нему и его сделкам, она не могла отрицать своего желания. Он почувствовал это в том, как она запустила пальцы в его волосы, как ее мягкое тело прижалось к его телу, и в отчаянии в ее поцелуе.

Его голова начала кружиться, и по нему разлилось тепло, которое направилось прямо к его члену. Он застонал; ему предстояло выпустить часть этой энергии.

Он сбросил куртку и рубашку и направился к Асфодельным полям.

— Цербер, Тифон, Ортрус, вперед! — позвал он и повернулся в направлении приближающихся к нему доберманов. Они бросились через траву, решительные в своем шаге.

— Стоять — скомандовал Аид, когда они приблизились, и все трое повиновались и сели. Цербер сидел посередине, Тифон справа, а Ортрус слева. Это были красивые собаки с блестящей черной шерстью, заостренными ушами и клиновидными головами.

Эти трое никогда не расставались, всегда путешествовали в стае, охраняя Подземный мир от незваных гостей или нежеланных божеств, которые жили за воротами его царства. Иногда Геката нанимала их для различных наказаний, приказывая им пожирать внутренности или растерзать заслуживающую душу.

Аид предпочитал играть.

— Как поживают мои мальчики, а?

— спросил он, потрепав их по ушам. Их поведение изменилось с свирепого на игривое. Хвосты собак виляли, а языки вываливались изо рта.

— Наказали сегодня много душ?

Ему потребовалось некоторое время, чтобы почесать их за ушами.

— Хорошие мальчики, хорошие, очень хорошие мальчики.

Он вызвал красный шар из воздуха. Когда собаки увидели его, они сели прямо, тяжело дыша от предвкушения. Аид ухмыльнулся, подбрасывая мяч в воздух, раз, другой, собачьи глаза следили за ним с пристальным вниманием.

— Кто из вас самый быстрый, а? Цербер? Тифон? Ортрус?

Когда он называл каждого добермана по имени, они издавали рычащий лай, нетерпеливо ожидая погони.

Аид ухмыльнулся, чувствуя себя немного дьявольски.

— Стоять, — скомандовал он, а затем бросил мяч.

Фас с Цербером, Тифоном и Ортрусом не был похож на фас с обычными собаками. Сила Аида была велика, и когда он бросал мяч, он разлетался на мили, но его доберманы были неестественно быстрыми, способными пересечь Подземный мир за считанные минуты.

Аид подождал, пока мяч исчезнет, прежде чем повернуться к собакам.

— Фас.

По его приказу собаки рванули с места, мощно работая мускулами. Аид рассмеялся, когда все трое бросились на поиски мяча. Они вернулись в мгновение ока, бежали синхронно, красный шар был зажат во рту Цербера, который послушно принес его Аиду и бросил к его ногам. Он продолжал играть со своими собаками, бегать кругами по лугу, отрабатывая свое разочарование и похоть, пока не почувствовал, что задыхается и потеет.

Он бросил мяч еще раз, освободившись от бремени своих чувств, когда повернулся и увидел Персефону, стоящую на поляне и наблюдающую за ним широко раскрытыми глазами.

Блять.

Она была прекрасна, и его глаза бесстыдно блуждали по ее телу. В волосах у нее были цветы — камелия, если ему нужно было угадать, — и они вплетались в длинные пряди вьющихся светлых локонов. На ней была синяя майка с глубоким V-образным вырезом, привлекающим внимание к ее груди. Ее шорты были белыми, открывая ее длинные ноги — ноги, которые он застегнул вокруг талии всего несколько дней назад. Когда его глаза снова прошлись по ее телу, он обнаружил, что ее взгляд проделал то же самое, и он ухмыльнулся.

Он мог бы бросить ей вызов, чтобы она отрицала свою заинтересованность, если бы Богиня Колдовства не была здесь и не направлялась прямо к нему.

— Ты же знаешь, что они никогда не ведут себя со мной хорошо после того, как ты их балуешь, — говорила она, протягивая руки в направлении, где исчезли Цербер, Тифон и Ортрус. Ее жалоба была шутливой, главным образом потому, что все трое были готовы выслушать ее, особенно если им было приказано вернуться к своему заданию.

Он ухмыльнулся.

— Они становятся ленивыми под твоей опекой, Геката.

И толстыми. Ей нравилось кормить их.

Взгляд Аида скользнул к Персефоне.

— Я вижу, ты встретила Богиню Весны.

Он не упустил из виду, как она напряглась при этом звании.

— Да, и ей очень повезло, что я это сделала, — сказала Геката, сверкая глазами. — Как ты мог не предупредить ее, чтобы она держалась подальше от Леты!

Его взгляд метнулся к Персефоне, которая изо всех сил старалась не улыбаться. Казалось, ей нравилось слушать, как Геката ругает его, но Геката была права, он должен был предупредить ее, чтобы она не приближалась ни к одной из рек в Подземном мире. Леты, в частности, была могущественна, вытягивая воспоминания из душ, как воздух.

Что бы он сделал, если бы она прикоснулась к ней? Пила из неё? Он отогнал эти мысли прочь.

— Кажется, я должен перед вами извиниться, леди Персефона.

Она была удивлена. Возможно, она не ожидала, что он извинится, но она уставилась на него своими огненно-изумрудными глазами и приоткрытыми губами, и он почувствовал, что его желание к ней возобновилось.

Затем прозвучал Рог Тартара, и они с Гекатой повернулись в его направлении.

— Меня вызывают, — сказала Геката.

— Вызывают? — спросила Персефона.

— Судьям нужен мой совет.

Судьи, Минос, Радамант и Эак, часто вызывали Гекату, чтобы приговорить определенные души к вечному наказанию, в основном тех, кто совершил преступления против женщин.

— Моя дорогая, — сказала Геката Персефоне, — позови в следующий раз, когда окажешься в Подземном мире. Мы вернемся в Асфодель.

— С удовольствием, — сказала Персефона с улыбкой, и это заставило сердце Аида биться сильнее.

Ей нравилось проводить время с душами. Хорошо.

Когда они остались одни, Персефона повернулась к Аиду.

— Зачем судьям понадобился совет Гекаты?

Он склонил голову набок, заинтересованный ее требовательным тоном, и ответил:

— Геката — Владычица Тартара и особенно хороша в определении наказаний для нечестивых.

— Где находится Тартар?

— Я бы сказал тебе, если бы был уверен, что ты воспользуешься этим знанием, чтобы избежать его.

Но, учитывая ее историю, он не доверял ей.

— Думаешь, я хочу посетить твою камеру пыток?

— Думаю, тебе любопытно и не терпится доказать, что я именно такой, каким меня считает мир, — бог, которого следует бояться.

Все это, вероятно, подтвердилось бы, если бы она нашла дорогу в его вечную камеру пыток.

Она бросила на него вызывающий взгляд.

— Ты боишься, что я напишу о том, что вижу.

Это заставило его усмехнуться.

— Страх — не то слово, милая.

Он боялся за ее безопасность. Он боялся ее предположений.

Она закатила глаза.

— Конечно, ты ничего не боишься.

«О, дорогая, ты ничего не знаешь», — подумал он, протягивая руку, чтобы сорвать цветок с ее волос. Он покрутил стебель между пальцами и спросил:

— Тебе понравился Асфодель?

Она улыбнулась, и от ее искренности у него перехватило дыхание.

— Твои души…они кажутся такими счастливыми.

— Удивлена?

— Ну, ты точно не известен своей добротой.

Губы Аида сжались.

— Я не известен своей добротой к смертным. Есть разница.

— Так вот почему ты играешь в игры с их жизнями?

Он изучал ее, расстроенный ее вопросом и тем, как она его задала — как будто она забыла, что смертные приходят к нему, чтобы торговаться, а не наоборот.

— Помнится, я советовал больше не задавать вопросов.

Манящие губы Персефоны приоткрылись.

— Ты же не серьезно.

— Серьёзен как мертвец.

— Но… как я узнаю тебя получше?

Уголок его рта приподнялся.

— Ты хочешь узнать меня получше?

Она отвела взгляд, сверкая глазами.

— Меня заставляют проводить здесь время, верно? Разве я не должен получше узнать своего надзирателя?

— Так драматично, — пробормотал он и замолчал, размышляя. Он хотел ответить на ее вопросы, потому что хотел, чтобы она поняла его точку зрения, но он хотел контроля. Он хотел иметь возможность ограничивать, объяснять до тех пор, пока не будет достигнуто понимание, он тоже хотел иметь возможность задавать ей вопросы.

— О, нет.

Голос Персефоны привлек его внимание, и он приподнял бровь.

— Что?

— Я знаю этот взгляд.

— Какой взгляд?

— Ну этот взгляд, — объяснила она и сделала паузу, как будто не совсем знала, как объяснить. Ему нравилось наблюдать, как она подыскивает нужные слова, как хмурятся брови над ее красивыми глазами. — Когда ты знаешь, чего хочешь.

— Правда? — спросил он и не смог удержаться, чтобы не поддразнить ее. — Ты можешь угадать, чего я хочу?

— Я не умею читать мысли!

Его вопрос взволновал ее, ее щеки стали пунцовыми. Возможно, она лучше умеет читать мысли, чем думала.

— Жаль, — сказал он. — Если хочешь задавать вопросы, тогда предлагаю игру.

— Нет, — решительно сказала она. — Я больше на это не куплюсь.

— Никакого контракта, — пообещал он. — Никаких одолжений, просто ответы на вопросы. Как ты хочешь.

Она подняла подбородок и прищурила свои прекрасные глаза, и у него мелькнула мимолетная мысль, что он хотел бы, чтобы она смотрела на него так, пока скакала на его члене, жестко и быстро.

«Трахни меня», подумал он.

— Хорошо, — согласилась она наконец. — Но я выбираю игру.

Его инстинктом было отклонить ее предложение, и слова вертелись у него на кончике языка. Нет, карты на руках у меня. Но, обдумав последствия, он подумал, что это может быть шансом показать ей, что он может быть гибким.

Наконец, он усмехнулся.

— Очень хорошо, богиня.

Он повел Персефону в свой кабинет, где ранее наблюдал, как она прогуливается с Гекатой. Он оставил ее одну на несколько минут, достаточно долго, чтобы переодеться, а когда вернулся, она стояла у окна. При его появлении она посмотрела на него через плечо.

Его шаги замедлились, и он остановился в дверном проеме, пристально вглядываясь.

Она была прекрасна, окутанная пейзажем Подземного мира.

— Это прекрасный вид, — сказала она.

— Очень, — выдохнул он, а затем прочистил горло.

— Расскажи мне об этой игре.

Она ухмыльнулась и полностью повернулась к нему.

— Называется камень, ножницы, бумага.

Она объяснила суть игры, продемонстрировав различные формы — камень, ножницы и бумагу — своими руками. Несмотря на ее энтузиазм, Аид не был впечатлен.

— Эта игра звучит ужасно.

— Это потому что ты ещё не играл, — возразила она. — Что не так? Боишься, что проиграешь?

Аид рассмеялся на этот вопрос.

— Нет. Звучит достаточно просто. Камень бьет ножницы, ножницы бьют бумагу, а бумага бьет камень. Как именно бумага побеждает камень?

— Бумага покрывает камень, — сказала Персефона.

— Это не имеет смысла. Камень явно сильнее.

Персефона пожала плечами.

— Почему туз подстановочная карта?

— Потому что таковы правила.

— Ну, таковы правила, что бумага покрывает камень, — сказала она.

Аид улыбнулся ее ответу. За последний час он улыбнулся больше, чем за всю свою жизнь.

— Готов? — спросила она, поднимая руку и сжимая ее в кулак. Аид повторил ее движения, и она захихикала. Очевидно, это было забавно для нее, и он внутренне застонал. Вещи, которые он готов был делать ради нее.

— Камень, ножницы, бумага, раз-два-три!

Она произнесла эти слова с жаром. Ей определенно было весело, и Аид был рад этому.

— Да! — взвизгнула она, всплеснув руками в воздух. — Камень бьет ножницы!

Аид нахмурился.

— Черт. Я думал, ты выберешь бумагу.

— Почему?

— Потому что ты только что пела дифирамбы бумаге! — объяснил он.

Она хихикнула еще немного.

— Только потому что ты спросил, почему бумага побеждает камень. Это не покер, Аид, здесь обман не прокатит.

— Неужели? — не согласился он. Он был уверен, что если поиграет в эту игру достаточно долго, то усвоит ее склонность предпочитать один из трех вариантов другим. Это был алгоритм, и у большинства людей был шаблон, даже если они этого не осознавали.

На мгновение между ними воцарилось молчание, прежнее возбуждение Персефоны улеглось. Атмосфера менялась, и Аиду это не нравилось. Он хотел вернуть их прежние грезы, а не исследовать более темные секреты.

Внезапно он подумал, не мог бы он отвлечь ее, сократить расстояние между ними и прижаться губами к ее губам, но она отвела взгляд, вздохнула и спросила:

— Ты сказал, что добился успехов со своими сделками. Расскажи мне о них.

Аид поджал губы, прежде чем отступить к бару в другом конце комнаты, чтобы налить себе выпить. Алкоголь поможет ему расслабиться и помешает ему сказать что-то, о чем он будет сожалеть.

«Я хотел получить шанс объясниться», — напомнил он себе.

Он сел на свой черный кожаный диван, прежде чем ответить.

— А что тут рассказывать? На протяжении многих лет я предлагал многим смертным один и тот же контракт — в обмен на деньги, славу, любовь — они должны отказаться от своего порока. Некоторые смертные сильнее других и побеждают свои слабости.

Это было немного сложнее, и пока он говорил, он чувствовал, как нити, покрывавшие его кожу, горят от каждой неудачной сделки, которую он заключил с Судьбами.

— Победа над болезнью-это не сила, Аид, — сказала она, садясь напротив него и поджимая под себя ногу.

— Никто ничего не говорил о болезнях.

— Зависимость-это болезнь. Это невозможно вылечить. Этим нужно управлять.

— Это управляется, — утверждал он.

Он добился этого, заставив смертных соблюдать их соглашения, напомнив им о том, что они потеряют, если потерпят неудачу, — свою жизнь.

— Как? Большим количеством контрактов?

— Это другой вопрос — отрезал он, но она казалась невозмутимой и подняла руки, давая понять, что готова к следующему раунду. Аид отставил свой бокал в сторону и повторил ее позу. Когда у неё вышел камень, а у него ножницы, она спросила:

— Как, Аид?

— Я не прошу их отказаться от всего сразу. Это медленный процесс.

Он не хотел признавать, что не дал смертным возможности справиться со своими пристрастиями. Это было их дело — найти способ справиться со своей зависимостью. Когда он не стал вдаваться в подробности, они сыграли еще один раунд.

На этот раз, к облегчению Аида, он победил.

— Что бы ты сделала? — спросил он, потому что ему было любопытно, и у него не было ответов.

Она моргнула, нахмурив брови.

— Что?

— Что бы ты изменила? Чтобы помочь им?

И снова он почувствовал укол разочарования, когда ее рот удивленно приоткрылся от его вопроса, но выражение ее лица быстро изменилось, став решительным.

— Во-первых, я бы не позволила смертному рисковать своей душой.

Он фыркнул на ее критику, но она продолжила.

— Во-вторых, если ты собираешься заключить сделку, попроси их пойти на реабилитацию, если они наркоманы, еще лучше — заплати за это. Если бы у меня было всё богатство мира, как у тебя, я бы потратила его, помогая людям.

Она понятия не имела о его влиянии или о том, как он поддерживал равновесие, торгуясь с худшими в мире, чтобы накормить обездоленных.

— А если у них случится рецидив?

— И что? — спросила она, как будто это ничего не значило. — Жизнь там трудна, Аид, и иногда жить в ней и есть само наказание. Смертным нужна надежда, а не угрозы наказания.

Аид обдумал ее слова. Он знал, что жизнь тяжела, но он знал это потому, что мог видеть бремя, лежащее на душах, когда они появлялись на его пороге, а не потому, что он действительно понимал, что значит быть смертным и существовать в Верхнем Мире.

Через мгновение он поднял руки, как она делала раньше, чтобы подать сигнал к новой игре. Когда он выиграл, он взял ее за запястье и перевернул ее руку, положив ее ладонь плашмя, пальцы коснулись повязки, завязанной там.

— Что случилось?

Ее смех был хриплым, как будто она думала, что было глупо спрашивать.

— Просто царапина. Это ничто по сравнению с ушибленными ребрами, я обещаю.

Челюсть Аида сжалась. Возможно, не было никакого сравнения, но ему не нравилось, что он не мог уберечь ее от боли в своем царстве. По правде говоря, это была небольшая часть большего страха — что он не сможет защитить ее от тех, кто хотел бы причинить ему вред.

Через мгновение он запечатлел поцелуй на ее ладони, посылая магический разряд в ее кожу, чтобы залечить рану. Когда он отстранился, то встретил ее разгоряченный взгляд.

— Почему это тебя так сильно беспокоит? — прошептала она.

«Потому что ты моя», — хотел сказать он, но эти слова застыли у него в горле. Он не мог их произнести. Они знали друг друга неделю, и она понятия не имела о нити, которая связывала их вместе, только о сделке, которая вынудила ее быть здесь. Поэтому вместо этого он прикоснулся к ее лицу. Он хотел поцеловать ее, чтобы как-то передать эту отчаянную потребность, которую он испытывал, чтобы она была в безопасности во всех отношениях, но как только он начал наклоняться вперед, дверь в его кабинет открылась, и в комнату вошла Минфа. Она резко остановилась, ее глаза сузились в щелочки.

Разве он не приказал ей стучать?

— Да, Минфа? — спросил он, стиснув челюсти. Лучше бы у нее была веская причина для этого перерыва… Но он сомневался, что это так.

— Милорд, — натянуто произнесла она. — Харон попросил вашего присутствия в тронном зале.

— Он сказал, почему?

Он не пытался скрыть раздражение в своем голосе.

— Он поймал незваного гостя.

— Незваный гость? — спросила Персефона, ее любопытный взгляд упал на Аида.

— Как? Разве они тонут в Стиксе?

— Если Харон поймал незваного гостя, вполне вероятно, что он пытался проникнуть на его пароме, — ответил он, вставая и протягивая ей руку, чтобы она взяла. — Пойдем, ты будешь со мной.

Если бы ей было интересно узнать о нем и его царстве, она бы все равно захотела присутствовать при этом. Возможно, она увидит, какие требования предъявляют к нему смертные.

Она вложила свои пальцы в его ладонь, и он повел ее по коридорам своего дворца в свой похожий на пещеру тронный зал, Минфа шла впереди.

В начале своего правления Аид пользовался этой комнатой чаще, чем любой другой частью своего дворца. Это было единственное место, которого души боялись больше, чем Тартара, потому что это было место суда. Он восседал на своем обсидиановом троне, окруженный черными флагами с золотыми нарциссами, и, не задумываясь, отправлял души в мрачную вечность. Тогда он был безжалостным, злым и ожесточенным, но теперь это было его наименее любимое место в его царстве.

Харон ждал их, его коричневая кожа горела на фоне белых одежд. Он был даймоном — божественным существом, которое перевозило души через реку Стикс. Он встретился взглядом с Аидом, прежде чем скользнул к Персефоне, в его темных глазах вспыхнуло любопытство. Под его пристальным взглядом Персефона начала убирать свою руку из его, но хватка Аида усилилась. Он подвел ее к своему трону, показывая рядом с ним трон поменьше, состоящий из тех же зазубренных краев, но из слоновой кости и золота.

Он жестом пригласил ее сесть и понял, что она собирается запротестовать.

— Ты богиня. Ты сядешь на трон.

Эти слова были похожи на то, о чем он действительно думал. Ты будешь моей женой и королевой. Ты будешь сидеть на троне.

Она не протестовала. После того, как она заняла свое место, Аид сделал то же самое, обратив свое внимание на даймона.

— Харон, чему я обязан вмешательством? — спросил он.

— Ты Харон?

Челюсть Аида сжалась, не только из-за того, что богиня прервала его, но и из-за явного восхищения в ее выражении и тоне. Это правда, что Харон выглядел не так, как изображался в Верхнем Мири. Он был царственным, сыном богов, а не скелетом или стариком, и ему грозило заключение в Тартаре, если он не сотрет эту ухмылку со своего лица.

— Так и есть, миледи.

— Пожалуйста, зовите меня Персефоной, — предложила она, ее улыбка была такой же, как у него.

— Миледи сойдёт, — прервал Аид. Его люди не будут называть ее по имени. — Я начинаю терять терпение, Харон.

Перевозчик склонил голову, вероятно, чтобы скрыть смех, а не из уважения, но когда он снова посмотрел на Аида, выражение его лица было серьезным.

— Милорд, человека по имени Орфей поймали, когда пробирался на мой паром. Он просит у вас аудиенции.

Конечно, подумал он. Еще одна душа, жаждущая молить о жизни — если не своей, то чужой.

— Проси. Мне не терпится вернуться к моему разговору с леди Персефоной.

Харон призвал смертного щелчком пальцев. Орфей предстал на коленях перед троном со связанными за спиной руками. Аид никогда раньше не видел этого человека, и в нем не было ничего особенно примечательного. У него были вьющиеся волосы, прилипшие к лицу, с которых капала вода из Стикса. Его глаза были тусклыми, серыми и безжизненными. В любом случае, Аид интересовала не его внешность, а его душа, отягощенная чувством вины. Теперь это заинтересовало его, но прежде чем он заглянул глубже, он услышал слышимый вдох Персефоны.

— Он опасен? — спросила она.

Она задала вопрос Харону, но даймон посмотрел на него в поисках ответа.

— Ты можешь заглянуть в его душу. Он опасен? — спросила Персефона, теперь глядя на Аида. Он не был уверен, что так расстроило его в ее вопросе. Может быть, это было ее сострадание?

— Нет.

— Тогда освободи его от этих пут.

Его инстинктом было спорить с ней, ругать ее за то, что она бросила ему вызов перед душой, Хароном и Минфой. Но, глядя в ее глаза, видя в ее душе, как отчаянно она хотела увидеть от него сострадание, он смягчился и освободил мужчину от пут. Смертный был не готов и ударился об пол с тем, что, по мнению Аида, было приятным хлопком. Поднимаясь с пола, он поблагодарил Персефону.

Аид заскрежетал зубами. Где моя благодарность?

— Зачем ты пришел в Подземный мир?

Вопрос Аида был больше похож на лай. Ему было трудно сдерживать свое нетерпение.

Смертный бесстрашно смотрел в глаза Аида. Впечатляющий… или высокомерный. Аид не мог решить.

— Я пришел за своей женой. Я хочу предложить контракт — мою душу в обмен на ее.

— Я не торгую душами, смертный, — ответил Аид.

Тот факт, что его жена умерла, был актом Судьбы. Трое сочли ее смерть необходимой, и Аид не стал бы вмешиваться.

— Милорд, пожалуйста…

Он поднял руку, чтобы заставить мужчину замолчать. Никакие объяснения Божественного равновесия не помогли бы, и поэтому Аид не стал бы пытаться. Смертный посмотрел на Персефону.

— Не жди от нее помощи, смертный. Она не может тебе помочь.

Он мог бы дать ей полную свободу действий в своем мире, но она не могла принимать такие решения.

— Расскажи мне о своей жене, — попросила Персефона.

Брови Аида сошлись на ее вопросе. Он знал, что она бросает ему вызов, но какова была ее цель?

— Как ее звали?

— Эвридика, — сказал он. — Она умерла на следующий день после того, как мы поженились.

— Мне очень жаль. Как она умерла?

Аиду следовало бы пресечь подобную линию разговора. Это только дало бы мужчине надежду.

— Она просто заснула и так и не проснулась.

Аид сглотнул. Он чувствовал боль этого человека, и все же чувство вины все еще тяжело давило на его душу. Что он сделал со своей женой? Почему он чувствовал такую вину из-за ее кончины?

— Ты потерял ее так внезапно.

Голос Персефоны звучал так печально, столько сострадания.

— Мойры оборвали нить ее жизни, — вмешался Аид. — Я не могу вернуть ее к живым, и я не буду торговаться за возвращение душ.

Он заметил, как тонкие пальцы Персефоны сжались в кулак. Попытается ли она ударить его? Эта мысль позабавила его.

— Владыка Аид, пожалуйста… — Орфей поперхнулся. — Я люблю ее.

Его глаза сузились, и он рассмеялся. Он любил ее, да, он чувствовал это, но чувство вины подсказывало ему, что смертный что-то скрывает.

— Возможно, ты и любил ее, смертный, но ты пришел сюда не за ней. Ты пришел за собой. Я не удовлетворю твою просьбу. Харон.

Аид откинулся на спинку своего трона, когда Харон повиновался его приказу, исчезнув вместе с Орфеем. Он вернет этого человека в Верхний Мир, где ему и место, где он будет оплакивать свою потерю, как и другие смертные.

В наступившей тишине Персефона закипела. Он почувствовал, как в ней закипает гнев. Через мгновение он заговорил.

— Хочешь сказать мне, чтобы я сделал исключение.

— Хочешь сказать мне, почему это невозможно, — отрезала она, и губы Аида дрогнули.

— Я не могу сделать исключение для одного человека, Персефона. Ты знаешь, как часто ко мне обращаются с просьбой вернуть души из Подземного мира?

Постоянно.

— Ты едва дал ему что-то сказать. Они были женаты всего один день, Аид.

— Трагично, — сказал он, и так оно и было, но Орфей был не единственным, у кого была такая история. Он не мог тратить время на сочувствие к каждому смертному, чья жизнь сложилась не так, как они ожидали.

— Неужели ты такой бессердечный?

Этот вопрос расстроил его.

— Они не первые, у кого трагичная история любви, Персефона, и, я полагаю, не последние.

— Ты возвращал смертных и за меньшее.

Ее заявление застало его врасплох. На что она ссылалась?

— Любовь — это эгоистичная причина воскрешать мертвых, — ответил он. Она еще не узнала, что мертвые действительно пользуются благосклонностью.

— А война — нет?

Аид почувствовал, как его взгляд потемнел. Гнев, который вызвали ее слова, пронзил его насквозь.

— Ты говоришь о том, чего не знаешь, богиня.

Сделки, которые он заключил, чтобы вернуть героев военного времени, тяжело давили на него, но решение было принято нелегко, и на него не повлияли боги или богини. Он заглянул в будущее и увидел, что ждет его впереди, если он не согласится. Жертва была той же — душа за душу — бремя, которое он будет нести вечно. Бремя, которое отпечаталось на его коже.

— Расскажи мне, как ты выбирал стороны, Аид, — сказала она.

— Я этого не делал, — процедил он сквозь зубы.

— Точно так же, как ты не предложил Орфею другого варианта. Ты мог бы предложить ему хотя бы взглянуть на его жену, в безопасности и счастливую в Подземном мире.

Он не думал об этом, и в этот момент у него тоже не было времени подумать об этом, потому что заговорила Минфа.

Он забыл, что нимфа все еще была в комнате.

— Как ты смеешь говорить так с лордом Аидом…

— Хватит!

Аид прервал ее и встал. Персефона последовала за ним.

— Мы закончили здесь.

— Мне проводить Персефону? — спросила Минфа.

— Можешь называть ее леди Персефоной, — отрезал он. — И нет. Мы еще не закончили.

Он заметил ее шок лишь на мгновение, прежде чем повернуться лицом к Персефоне. Она не смотрела на него, а смотрела, как уходит Минфа. Он привлек ее внимание, коснувшись пальцами ее подбородка.

— Похоже, у тебя много мнений о том, как я управляю своим королевством.

— Ты не проявил к нему сострадания, — сказала она, и ее голос дрожал.

Сострадание? Неужели она не помнила, как они провели время в саду? Когда он показал ей правду о Подземном мире? Разве не было состраданием использовать его магию, чтобы его души могли жить более мирно?

— Хуже того, ты насмехался над его любовью к жене.

— Я усомнился в его любви, я не насмехался над ней.

— Кто ты такой, чтобы подвергать сомнению любовь?

— Бог, Персефона.

Вина этого человека была не напрасной.

Ее глаза сузились.

— Столько власти, и ты ничего не делаешь с ней, кроме как причинять боль.

Аид вздрогнул. Он ничего не мог с собой поделать; ее слова были подобны ножам.

— Как ты можешь быть таким страстным и не верить в любовь?

Он горько усмехнулся и сказал:

— Потому что страсть не нуждается в любви, дорогая

Он сказал что-то не то. Он понял это еще до того, как слова слетели с его губ, но он был зол, и ее предположения заставили его захотеть причинить ей боль единственным доступным ему способом — словами, и это сработало. Ее глаза расширились, и она отступила на шаг, как будто не могла вынести такой близости.

— Ты безжалостный бог!

Она исчезла, и он отпустил ее. Если бы она не обвинила его в том, что он только причиняет боль другим, он, возможно, попытался бы помочь ей понять его точку зрения, он мог бы даже рассказать ей о чувстве вины, которое он ощущал на душе Орфея, но он не мог заставить себя сделать это.

Пусть она думает самое худшее.


Загрузка...