Глава 23


В отличие от остальных детей, малыш Наран, кажется, наслышан о волках. И испугался так, что не смог сдержать свой необычный дар. Бабочки, эти милейшие создания, сидевшие на его левой руке, превратились в огромных ярких птеродактилей. Но вместо того, чтобы пугливо улететь, напали на малыша. Не то требовали превратить их обратно, не то в них проявилась доселе дремавшая агрессия…

Как бы то ни было, теперь они тянули к Нару лапы и длинные хоботки, собираясь сцапать, оторвать от земли и унести с собой.

Я была уже почти рядом, заметив, как из окон замка гигантской красной птицей выпорхнул Карл. Он не мог не почувствовать неладное и тоже спешил на помощь.

Но первыми пришли на выручку Кемран и Амир. Наконец-то и в них пробудилась настоящая драконья сила. Теперь они предстали неимоверно величественными существами с телом, хвостом и задними лапами льва. А их головы, крылья и когти напоминали орлиные. Да и размером мальчики, пожалуй, превзошли самого повелителя драконов. А их сила…

Они бросились на защиту Нарана, как две серебристых ракеты. Куда там тягаться с ними каким-то гигантским бабочкам. Кроме того, воздушный дар помог мальчикам возвести вокруг малыша непроницаемый кокон, которому не страшно любое нападение.

— Вот это да! — восхищенно проговорил Карл, опускаясь на землю и возвращая себе человеческий облик. — Драконы-грифоны среди наших ребят. Думаю, не стоит говорить, насколько я удивлен.

Схватка Кемрана и Амира с бабочками была быстрой и победоносной. Теперь ребята рассматривали друг друга с не меньшим изумлением, чем мы их.

— Не удивительно, что их дару потребовалось больше всего сил на созревание, — поддержала я. — Мальчики, не могли бы вы снять защитный кокон с Нарана?

Обалдевшие от произошедшего ребята сами не сразу поняли, что сделали. Но, спохватившись, сняли защиту, и мы с Аркадией смогли успокоить плачущего малыша.

— Тебя ни на секунду нельзя оставлять, — проговорила девочка, ласково гладя малыша по растрепанным кудрям.

Я тоже чувствовала за собой вину. К малышу Нарану стоило относиться с большим вниманием. Он, самый маленький, но при этом один из самых одаренных, нуждался в постоянной опеке. Кто знает, что или кто испугает его в следующий раз? Хорошо, если он прикоснется к обидчику правой рукой. А если левой? Увеличенные до небывалых размеров, даже обычные тараканы могут быть весьма опасны…

Как хорошо, что в нашем замке они не водятся.

— Перчатки Миклуна натолкнули меня на одну мысль… — задумчиво произнес Лусин.

— С ума сошел?! — взбрыкнула Аркадия. — Хочешь заставить малыша страдать из-за постоянного прикосновения железа к коже?

Лусин покраснел с досады.

— Нет, конечно. Но что, если использовать не железо, а… Скажем, замагиченную медь? И перчатки сделать не такими грубыми и неудобными?

— Отличная идея! — поддержал его Карл. Положил руку Лусину на плечо и приободрил: — Все может получиться, я верю в тебя, парень. Дарья и Аркадия не смогут контролировать силы Нарана постоянно. А в удобных перчатках ему самому будет комфортно. Так он не причинит вреда ни себе, ни другим.

Кстати, о последнем…

Наран, как оказалось, плакал вовсе не из-за испуга. Он печалился из-за бабочек, выросших в размерах по его вине. Он смотрел на них печально, а в его лиловых глазах блестели слезы.

— Ба… Бабоськи… — малыш произнес свое первое слово.

— Я могу попробовать их подлечить, — предложила Софи. — Только для начала им стоит вернуть прежний вид. Пока мне как-то страшно к ним приближаться. Уж лучше к волку, чем к этим дылдам с крыльями…

Действительно, увеличенные многократно бабочки скорее напоминали пришельцев с другой планеты, чем милых насекомых. Чего стоят огромные хоботки и выпученные глаза.

Слегка успокоившись, малыш Наран справился со своими силами и сумел уменьшить бабочек до нормальных размеров. Софи срастила им крылышки и оживила. На таких крох сил ушло немного, и девочка осталась горда своей работой. А Наран радостно взвизгнул и помахал пестрокрылым на прощанье.

Наблюдая за тем, как бабочки улетают и постепенно скрываются из вида, я вздохнула. А Карл озвучил мои мысли:

— Да уж, с нашими детками любая обычная на первый взгляд прогулка может обернуться опасным приключением.

— Нашими?.. — поинтересовалась я, с затаенной надеждой и тихой радостью глянув на повелителя драконов.

— Прости, у меня вырвалось, — признался он слегка смущенно. Что удивительно для такого властного и могучего дракона. Вот только что он был жесток и принципиален с Миклуном. Но как разительно изменился при общении со мной и детьми. Настоящий мужчина, что тут скажешь. — Понимаю, по велению короля ты несешь за них ответственность. Тебе доверили управление приютом и судьбу детей. Но я тоже привязан к ним. Как и к тебе, Дарья.

Это было самое лучшее признание, которое я когда-либо слышала из мужских уст. И в словах Карла не сомневалась. Вот ни капельки. Он уже не раз доказал, что верен своему слову и говорит всегда именно то, что думает.

— Мы тебя тоже любим, — тихонько шепнул Максимка и взял могучего Карла за руку.

Еще один мужчина, который не стесняется признаться в собственных чувствах.


Другие дети не готовы были высказаться, зато обняли повелителя драконов, как настоящего отца. Я с радостью присоединилась. Но, безумно счастливая, не могла не думать о важном:

— Как быть с Миклуном? Он согласился оставить Нарана в приюте?

Карл нахмурился, на его благородном лице проскользнуло выражение бессильной ярости.

— Давайте вернемся в замок, там все обсудим.

Мы оставили детей на попечение Авилы и Бри, а сами уединились в моем кабинете. Карл отказался от ужина, да и у меня пропал аппетит от новостей.

— Этот мерзавец не отец Нарана, — начал рассказ повелитель драконов. Он расхаживал по кабинету взад-вперед, точно не находя себе места от волнения. Я редко видела его таким, но, учитывая продолжение, поведение Карла становилось понятным. — Он выкупил его у каких-то бедняков. Выменял на два мешка соломы. Настоящие родители, если можно их так назвать, были рады избавиться от ребенка с врожденным даром. Они не смогли, да и не хотели понять, насколько важны и велики силы мальчика. А вот Миклун нашел им применение. Этот шарлатан использовал малыша в своих цирковых выступлениях. На одном из представлений Наран обернулся драконом.

Карл замолчал и, не сдержав эмоций, ударил кулаком в стену, наверняка представляя на ее месте ненавистное лицо Миклуна.

— Нашему Нарану досталось? — спросила я, наверняка зная ответ.

— Миклун представил все так, будто это такое шоу. Но многие зрители не поверили. Они чуть не подняли дурного фокусника на вилы, а тот, в свою очередь, оторвался на малыше Наране. После этого мальчик стал постоянно носить перчатки с металлическими пластинами, доставлявшими драконьей сущности неимоверные мучения. Жаловаться и плакать Нарану строго запретили. Миклун больше не мог использовать его в выступлениях, но, прочитав статью в «Магическом вестнике», нашел новый способ разжиться на мальчике.

— Отправить его к нам, а после потребовать выкуп, — догадалась я. — Каков подлец!

У меня были и другие, более сильные эпитеты, но как мать и хозяйка приюта я должна была сдерживаться. Хотя, признаюсь, пожалела, что дети добавили мало вороньих ягод в пирожки. В других обстоятельствах я бы сделала это сама. Но нельзя, такой гад не заслуживает того, чтобы марать об него руки. Тем более не стоит рисковать приютом и детьми.

— Как тебе удалось выяснить все это? — спросила осторожно.

Карл вздохнул.

— Тебе лучше не знать о некоторых силах и способностях драконов, — проговорил он. — Но я не жалею о том, что сделал.

Я подошла ближе и обняла Карла. Пусть он могучий дракон и сильный правитель, но он, к тому же, любящий мужчина с чувствительным сердцем. Сейчас он тоже нуждался в поддержке и утешении.

— Миклун жив? — спросила я, чувствуя, как руки Карла заключают мою талию в надежное кольцо. — Что с ним будет?

Нельзя позволить такому жестокому поступку остаться безнаказанным. Чем этот тип лучше Лерана? Оба они вдосталь поиздевались над детьми лишь из-за того, что им досталась часть драконьей крови. А ведь это может случиться с каждым из Светлого мира. Связь драконов и людей некогда была очень тесной, ни одна семья не застрахована от появления в ней наследников прошлого. Дети приюта Дрэгонвилль — живое тому доказательство.

— Жив, к сожалению, — произнес Карл и, склонив голову, вдохнул запах моей кожи, как будто он был для него целительным эликсиром. — Я лично доставлю его к королю Актеону. Самому мне не простят своевольства. Хотя я, признаться, с превеликим удовольствием нашел бы тысячу способов казни Миклуна.

О да, в этом я была полностью солидарна с повелителем драконов. Как и в том, что ни мне, ни ему не простят самоуправства. Оставалось полагаться только на мудрость короля Актеона и его любовь к маленьким подданным. Даже тем, которые драконы.

Карл улетел через несколько часов, прихватив с собой притихшего и необычайно смирного Миклуна. Дети провожали его недовольными взглядами, а он только вздыхал, кажется, заранее готовясь к худшему.

— Надеюсь, ему отрубят голову! — не сдержала эмоций Синта. Глянула на детей и потупилась. — Простите за неуместное замечание. Но он это действительно заслужил.

— Смерть — слишком легкое наказание, — не согласилась Авила. — Для Миклуна это чересчур снисходительно.

— Успокойтесь, — попросила я. — Повелитель Карл предложит Актеону издать указ, строго наказывающий за эксплуатацию и жестокое обращение с детьми-драконами. Уверен, в королевских казематах Миклуну не будет так комфортно, как в приюте. Никто не станет взбивать ему подушку и приносить цветы.

Старшие дети, присутствовавшие при разговоре, согласно покивали.

А младшие, включая Нарана, в это время кормили козочек и наслаждались детством. Мы решили оградить их от «прощания» с Миклуном и лишних разговоров. Тем более что Нар вздрагивал только лишь тогда, когда слышал свое прежнее имя или голос того, кто посмел назваться его отцом. Искать настоящих родителей мальчика, тех, кто продал малыша неизвестному типу, мы не собирались. Но мысленно поклялись малышу, что больше никогда и никто не причинит ему зла.

А вечером, за ужином, сияющий Лусин преподнес для нашего малыша подарок — пару перчаток из тонкой кожи. Пальчики, словно золотые ниточки, оплетали замагиченные колечки из бронзы.

— Не-е-е… — Наран испугался вида перчаток и полез под стол. Слишком много у него было плохих воспоминаний.

— Нет, братик, это совсем не то, что ты думаешь, — попыталась объяснить Аркадия. — Вот смотри, они легкие, удобные и очень красивые.

Она сама надела магические перчатки, сидевшие на ней как влитые. Будто для нее и шились.

— Я специально сделал их такими, — пояснил наш маг металла Лусин. — Они будут как раз каждому, кто их примерит. Ведь наш Наран будет расти, и его ладошки тоже. Ну же, брат, вылезай из-под стола. Никто из нас не причинит тебе вреда. Сделанные нами вещи тоже.



Загрузка...