Глава 19


Мы с малышом были уже на крыльце замка, когда на улицу, как яркие горошины из стручка, высыпались дети. Бри не успел предупредить их об осторожности. Теперь они, завидев нового дракончика, стали радостно и слишком громко переговариваться. Я приложила указательный палец к губам, призывая всех к тишине, но поздно.

Оранжевый дракончик остановился — так резко, как будто наткнулся на невидимое препятствие. Сжался в комок и закрыл крыльями глаза.

— Не пугайся, малыш, — попросила я. — Ты среди своих, ты дома. Здесь тебе ничто не угрожает.

Он не слишком-то поверил. Глаза открыл, но в них застыл панический ужас.

— Максим, покажи, что ты тоже дракон, — попросила я.

Быть может, если малыш увидит себе подобного среди других детей, то перестанет бояться? План был прост и оказался действенным. Вот только не к Максимке малыш решился подойти, а к Аркадии. Она так быстро и своевременно обернулась, как будто только и ждала этого момента. Поманила новенького лапой:

— Смотри, я тоже дракон. Ну же, подойди, не бойся. Мы все здесь особенные, и всех нас любят.

Малыш приближался нерешительно и медленно. А когда Аркадия обняла его крыльями и лапами, вдруг превратился в маленького мальчика лет двух-трех от роду. Его глаза остались такими же лиловыми, а кудрявые волосы напоминали цветом спелую тыковку.

— Какой же ты краси-и-ивый, — протянула Аркадия. — И глаза у тебя, как у меня. Знаешь, ты мог бы быть моим братиком.

Она погладила его по волосам, и мальчик позволил ей это.

Другие дети столпились вокруг них, но на остальных малыш смотрел с опаской. Только Аркадию принял сразу и безоговорочно, как будто, и правда, признал в ней родственную душу.

— А мы тебе разве не братья? — спросил Мик, слегка нахмурившись.

Аркадия перекинулась девочкой и широко улыбнулась

— Вы все мои братья и сестры, — подтвердила слова Мика, по-прежнему не выпуская малыша из крепких объятий. — Родственников много не бывает, правда, Дарья?

— Именно, — подтвердила я, с умилением наблюдая за тем, как трепетно новый малыш прижимается к девочке. — Он полюбил тебя с первого взгляда.

— Мой хороший, мой братик, — с гордостью произнесла девочка. — Как тебя зовут? У тебя есть имя, малыш?

Мальчик ничего не ответил, только улыбнулся.

— Думаю, он еще не умеет разговаривать, — вступилась я. — А насчет имени…

— Ну, как-то же мы должны его называть? — предположил Лусин. — Имена должны быть у всех.

— Если он не разговаривает, то как мы узнаем?.. — всерьез задумалась Мила. — Мой дар ничего не говорил об этом.

— Мы могли бы называть его… Наран, — предложила Аркадия. — Так звали одного великого дракона. У него тоже были золотистые волосы. Тебе нравится, малыш? Можно, мы будем звать тебя Нараном?

Мальчик задумался. Попытался что-то сказать, как будто повторить произнесенное имя, но у него получилось не сразу. Только с пятой попытки он произнес нечто вроде «Нар».

— Пусть будет так! — просияла Аркадия. — Будем звать тебя Нар.

— Можно мне тоже его погладить? — попросила Софи.

— Это тебе не котенок, — возразил Камилл. — И не домашний питомец. Хотя, с этим своим гребешком он немного похож на петушка.

Аркадия вспыхнула и, в момент вновь обернувшись драконом, рыкнула на Камилла:

— Не смей обижать маленького, иначе будешь иметь дело со мной!

— Да я и не собирался, — покаялся мальчишка и отступил на два шага. Аркадия и в человеческом облике опасна, несмотря на маленький росточек и худобу. А в драконьем с ней вообще лучше не связываться. — Просто заметил… Извини, Нар, я, правда, не хотел. Мир?

Он протянул руку, но новенький смотрел на нее непонимающими глазами. Кажется, не знал, как поступить.

— Ее нужно пожать, — подсказала я. — Вот, смотри. Это знак дружбы и уважения.

Я опросила Милу помочь. Мы демонстративно обменялись рукопожатием, и Нар сделал то же самое.

Хотя… Не совсем то же.

Стоило ладошке Нара коснуться руки Камилла, как последний стал на глазах уменьшаться. Был крепкий, здоровый парнишка, а получился мальчик-с-пальчик. Дети, я и Бри с ужасом наблюдали за стремительным уменьшением, боясь, что ребенок исчезнет совсем. К счастью, этого не случилось.

К несчастью, Камилл мог теперь поместиться в спичечный коробок, чем был крайне недоволен.

— Это что за фигня?.. — крикнул он звонко и пискляво. — Мы так не договаривались…

Камилл испуганно оглядывался, рассматривая окружающего его предметы. Наверняка обычная трава казалась ему густым лесом. А мы — и вовсе великанами.

— Зато на еде сэкономим, — пошутил Маклин.

Но на всякий случай отошел подальше от Нара. Как и другие дети. Только Аркадия продолжала бесстрашно обнимать малыша. А он крепко прижался к внезапно обретенной старшей сестренке и испуганно вздрогнул, услышав громкий смех.

— Перестаньте! — потребовала Аркадия. — Разве не видите, вы пугаете Нара.

— Разве?.. — с сомнением переспросил Лусин. — Вообще-то это Нар нас пугает. Не хотелось бы превратиться в муравья, как Камилл. Интересно, это навсегда? Вдруг, его странная магия необратима?

— А ну, делай обратно! — потребовал Камилл и подпрыгнул. — Как было! Не хочу быть муравьем.

Я подняла мальчика и усадила себе на ладонь. Так, по крайней мере, он мог не опасаться, что на него случайно наступят.


— В такой суматохе, боюсь, у малыша Нара ничего не получится, — проговорила я. Час от часу не легче… В замке много детей с разными способностями, но о таких, как у этого дракончика, никто даже не слышал. — Предлагаю всем успокоиться и заняться обычными делами. А мы с Бри посмотрим, что можно сделать для Камилла.

Не хотелось бы, чтобы мальчик остался маленьким. Да и кто знает, вдруг Нару не понравится кто-то или что-то еще? Он ведь и замок может уменьшить, наверное… О последнем даже думать было страшно. Но делать нечего, не оставлять же Нара без помощи, так что пришлось рискнуть.

Аркадия, добровольно взвалившая на себя обязанности няньки для нового малыша, отправилась с нами. Оказавшись в просторном зале библиотеки, мы попросили Авилу принести для малыша молоко и печенье. Прежде, чем изучать способности, следовало покормить ребенка, успокоить.

Камилл, разумеется, отправился с нами. Расположившись в кармане моего платья, он с подозрением посматривал на того, кто превратил его в мальчика-с-пальчика, но больше ничего не говорил, не отпускал замечаний. Терпеливо ждал, когда мы сможем хоть чем-то ему помочь.

— Ну вот, теперь ты сыт, — с любовью и умилением произнесла Аркадия. Взяла со столика салфетку. — Давай-ка я тебя умою, ты совсем чумазый, Наран.

Мальчик улыбнулся и сыто икнул. Судя по тому, с какой жадностью он набросился на еду, прежде ему приходилось туго. Впрочем, как и всем жителям Светлого мира. К тому же, мы не знали, сколько времени Нар провел в лесу, прежде чем удалось его отыскать.

— Кажется, он хочет спать, — заметила Аркадия.

Наран нещадно зевал, а его лиловые глаза помутнели и откровенно слипались.

— Нет, нет!.. — пискнул из моего кармана Камилл. — Какое спать? А я?!

— Ты прав, — согласилась я. — С тобой надо что-то делать… А пока посиди здесь и, пожалуйста, не стоит кричать. Наберись терпения — в деле с малышами это самое важное.

Переместив Камилла на другой стол, я приблизилась к Нарану. Присела возле него на корточки и спросила:

— У тебя ведь уже получалось так, да? Уменьшать и увеличивать кого-то?

Подумав, малыш нехотя кивнул и покосился на Камилла.

— Ты сможешь все исправить?

— Может быть, для начала поэкспериментируем на чем-то другом? — предложил Бри. — На том, что не жалко.

— Вот, — Аркадия подала одну из книг. Ту, в которой люди описывались драконами как злобные и коварные существа. — Этого точно не жалко. Нар, можешь уменьшить это?

Мальчик послушно взял книгу в руки, но ничего не произошло. Как, впрочем, ничего не случилось ни с чашкой, которую он держал до этого, ни с тарелкой. Аркадии и мне, множество раз прикасавшимся к дракончику, тоже не досталось его магии. К нашему превеликому счастью.

— Представь, что эта книга тебя обидела, — попросила я. — Сказала что-нибудь плохое. То, что тебе не нравится.

Наран послушно сосредоточился. Посмотрел на книгу, как на обидчика и нахмурил лобик. А после протянул правую руку и коснулся. Книга начала уменьшаться в размерах, пока не стала похожа на маленький кусок мыла.

— Ура! — радостно воскликнула Аркадия. — Смотрите, у него получилось! Работает!!!

— Ну, и чему ты радуешься? — скептически уточнил Камилл. — То, что он может уменьшать, мы уже поняли. Я так точно.

Камилл насупился и, сложив руки на груди, воззрился на Нарана.

— А теперь представь, что книга попросила прощения, — проговорила я. — Пообещала, что больше не будет говорить гадостей. Ты сможешь ее простить?

Наран улыбнулся и покивал. Прикосновением левой руки вернул книге обычный размер и, радостно взвизгнув, поднял на меня лиловый взгляд.

— Ты молодчина, — похвалила я. — А Камиллу поможешь? Он тоже обещает, что больше не будет тебя пугать и говорить неприятные вещи. Он у нас хороший, просто немного вспыльчивый. Вот увидишь, когда вы познакомитесь поближе, непременно понравитесь друг другу.

— Я сейчас все что угодно готов пообещать, только бы вернуть себе нормальный вид, — буркнул Камилл.

— Извинения должны быть искренними, — предупредила я.

Подумав, Камилл кивнул. Он еще раз извинился перед малышом, и тот, с видимой охотой, прикоснулся к нему указательным пальчиком левой руки. Камилл начал расти, а на его лицо вернулась бодрая улыбка.

— Кажется, я даже стал немного выше, — заметил он, ощупывая и осматривая себя. Посмотрел на Нарана и благодарно кивнул. — Эй, ты чего это?

Малыш бросился к нему обниматься. Камилл, хоть и был смелым мальчиком, на этот раз осторожничал. Он обнимал малыша так, как будто он был миной замедленного действия. Да уж, к такому другу стоит прикасаться с опаской.

— Бри, тебе удалось что-то выяснить о необычном даре? — спросила я нашего незаменимого учителя-дракона. Он перерыл всю библиотеку в поисках необходимого. — Сейчас нам как никогда пригодились бы знания. Истории о подобных драконах, сказки, легенды, предания… Хоть что-нибудь.

Бри разочарованно развел руками.

— Боюсь, мне пока нечем вас порадовать. Ни о чем подобном не слышал ни я, ни наша обширная библиотека. Дар Нарана придется тщательно изучать. Изучать экспериментальным путем.

— Я пас!.. — Камилл вскинул руки в испуганном жесте. — На себе больше ставить эксперименты не дам.

— Никто и не собирался, — поспешно заверила я. — Никаких экспериментов на живых существах и, тем более, детях. Мы с Бри не декан Леран и его приспешники. А для изучения дара подойдут предметы мебели и интерьера. Постепенно перейдем к растениям.

— О, а вот это годится! — поддержал Камилл. — Я найду для вас подходящие образцы. Да и Мик, думаю, не откажется помочь.

Пока мы разговаривали, малыш Наран заснул, уютно устроившись у Аркадии на коленях.

— Полагаю, разместить его придется в отдельной комнате, — шепотом произнесла я, не сдержав улыбки. Аркадия так трогательно заботилась о мальчике, а он улыбался ей даже во сне. — Это вынужденная и временная мера. Как только мы изучим дар Нарана, а он научится им управлять, сможет переместиться в общую спальню.

— Можно мне спать в его комнате? — попросила Аркадия, сделав умоляющие глаза. — Не хочу, чтобы он оставался один.

— Это может быть опасно, — предупредила я. — Уверена, что хочешь попробовать?

— Больше всего на свете! — отозвалась девочка.



Загрузка...