Брэм Стокер или Мария Корелли: один из них или оба сразу — авторы книги «Скорбь Сатаны». Издательство «GART», Таллинн 1991 год.
«А не надо никаких точек зрения»: М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», реплика Воланда.
Errare humanum est: Человеку свойственно ошибаться (лат.)
In manus tuas: в твои руки (лат.)
In vino veritas: истина в вине (лат.)
Non so piu cosa son Cosa faccio. Mozart: Не знаю, что творится со мною. Моцарт. (итал.)
Сериал «Санта Барбара», герой Мейсон Кепвел.
«Блестящие»— название популярной группы.
Риманец Лючио один из героев романа Брэма Стокера «СКОРБЬ САТАНЫ»
Modus agendi: образ действий (лат.)
Ego: я (лат.)
Primus: первый (лат.)
Sextus: шестой (лат.)
Septimus: седьмой (лат.)
…Я знаю многое, хоть не всеведущ я…: Мефистофель, «Фауст» Гёте.
My love: любовь моя (англ.);
girl: девушка (англ.);
baby: здесь— детка (англ.)
Memento mori: помни о смерти (лат.)
Pater optime: преподобный отец (лат.)
Чирик: карточная игра.
Болтом в «чирике» называется ситуация, когда играющий не получает ни одного очка.
Veritas: истина (лат.)
Ite missa est: идите, всё кончено (лат.)
Benedico, fili mi: благословляю, сын мой (лат.)
Usiel est Pastor: Узиел — пастор (лат.)