ГЛАВА 6. ПЕЧАЛЬ ВЛАДЫЧИЦЫ

Владения ветра

— Атон, — раздался тихий голос друидки.

Гвардеец, который сидел у импровизированного костра, быстро подобрался к своей спутнице и посмотрел на неё обеспокоенным взглядом.

— Где мы?

— Мы в долине, — ответил гвардеец. — Едва мы сошли с тропы, ты вновь потеряла сознание. Я, если быть честным, растерялся и не знал куда идти, но она… или он помог мне.

Авива аккуратно приподняла чугунную голову и увидела в трёх шагах от себя светящуюся голубым сферу, в центре которой можно было едва различить крохотный силуэт.

— Фея, — одними губами проговорила друидка.

— Она подлетела ко мне, а после провела к этому оврагу, — Стрэйб обвёл взглядом их временное пристанище. — Поначалу я сомневался, идти ли за ней, но вспомнив твои слова — что нам бояться здесь нечего, пошёл и не пожалел. Когда я принёс тебя сюда и уложил, фея помогла мне найти ветки для костра, и я развёл огонь. Мы с ней уже больше часа так сидим, — гвардеец понизил голос до шёпота. — Я предлагал ей еду, воды, даже говорить пытался, но она молчит и ничего не берёт.

— Они не умеют говорить, — девушка глухо рассмеялась, — и едва им не нужна: они воплощения ветра, как лешие — воплощения леса. Они питаются энергией, что витает в воздухе, как лешие питаются энергией растений.

— Вот как, — Атон почесал в затылке. — Тогда понятно, а то я думал, что делаю что-то не так.

Авива вновь рассмеялась, только уже чуть звонче, и приняв полусидячее положение, посмотрела на фею.

— Спасибо, — кивнула друидка, на что фея ответила ей непонятным бульканьем. — Nid ydych yn gwybod sut y gallwn ddod o hyd I'r Lady Vera (Ты не знаешь, как нам найти владычицу Вэру)?

Фея вновь издала какой-то непонятный звук и ореол света, что окружал её, немного поблёк.

— Она чем-то обеспокоена, — пояснила Авива для своего спутника, который с непониманием смотрел то на фею, то на свою спутницу. — Но я не понимаю, чем.

— С этим разберёмся потом, — Стрэйб протянул девушке ещё дымящуюся миску овальной формы. — Не без труда, но я смог разогреть еду от Броука. Это какая-то рыба, фаршированная непонятной зелёной травой, отдающей тиной, и всё это чересчур солёное.

— Ничего. Спасибо, — улыбнувшись, друидка аккуратно взяла миску и ложку, которые лежали у гвардейца на дне сумок ещё со столицы, и медленно начала есть.

Пока Авива ела, Атон молчал, не желая тревожить девушку, которая за несколько часов дважды потеряла сознание.

“Пусть восстановит силы, а после поговорим. Возможно, придётся задержаться здесь, но это намного лучше, чем если она совсем сляжет. Сейчас я смог её привести в чувство, но кто знает, как будет дальше…”.

— Тебе уже лучше? — спросил Атон, когда Авива расправилась со своей едой.

— Да, — кивнула друидка. — Спасибо, что позаботился обо мне.

— Почему тебе вдруг стало плохо? — чуть помедлив, спросил Стрэйб. — Ты и до этого применяла ворожбу, но так сильно не уставала. Что-то изменилось?

— Ветер, — девушка подняла глаза к небу. — Когда мы только попали в эти владения, я почувствовала, что силы начали меня покидать. Я думала, что это из-за усталости, но только сейчас поняла, что это ветер тянул из меня силы. Именно поэтому туннель перехода и осыпался. Ворожбу, что его поддерживала, просто выдуло.

— Ветер? — переспросил гвардеец. — Он так сильно влияет на ваши способности?

— Это не обычный ветер. Это ворожба владычицы Вэры, — вздохнув, ответила друидка. — Когда владычица сильно чем-то расстроена или озлоблена, её сила начинает сочиться наружу, пропитывая воздух. Такой ветер становится не просто свирепым, как на той горе, но ещё и начинает вытягивать силы, буквально выдувая их из тебя.

— Но я ничего не почувствовал, — изумился Атон. — Или ты говоришь про силу ворожбы?

— Сила ворожбы питается физическими и духовными силами. Если я сильно устану, то просто не смогу ворожить.

— Тогда не понимаю, почему же я не почувствовал действия ветра?

— Ты куда сильнее меня, — с улыбкой ответила девушка. — К тому же я применяла ворожбу, а это порядком истощило мои запасы.

— Понятно, — кивнул Атон. — Значит пока не найдём местную владычицу и не выясним, что у неё случилось, ты не ворожишь.

— Но…

— Никаких но, — отрезал гвардеец. — На той горе я чудом успел тебя поймать! Замешкался бы ещё хоть на секунду — и ты бы уже была мертва. Поэтому, пока не разберёмся, никакой ворожбы, — сказал гвардеец и тихо добавил. — Если я потеряю тебя…

— То что? — дрожащим шёпотом спросила друидка.

Атон не ответил. Взяв грязные миски своей спутницы, он отошёл в сторону, чтобы помыть их из фляги, а вместе с этим и побыть в одиночестве со своими мыслями. Когда Атон вернулся, Авива уже сидела у костра и смотрела в огонь. Убрав вещи обратно в сумки, Стрэйб присел рядом и тоже уставился на языки пламени, которые медленно теряли силы.

— Если мне нельзя применять ворожбу, — заговорила друидка после нескольких минут тишины, — тогда нужно попросить фею отвесить нас к кому-нибудь более сильному, чтобы он доставил нас к владычице или же оповестил её сам.

— А фея не может?

— Феи не могут подниматься слишком высоко, — покачала головой девушка. — Да к тому же ветер быстро истощит её силы.

— Ветер действует и на местных обитателей? — изумился Атон.

— Да. Возможно, поэтому мы никого и не встретили на той горе. Местные обитатели почувствовали, что их владычица чем-то расстроена, и поэтому попрятались, чтобы переждать бурю.

— У тебя есть кто-нибудь на примете?

— Пегасы. Они очень выносливые и бесстрашные создания. Они не владеют ворожбой, поэтому ветер действует на них куда меньше. Если их попросить, то думаю, они согласятся нам помочь.

— Фея сможет их найти?

— Думаю да, — Авива подняла голову и посмотрела на сгусток чистой энергии. — A wnewch chi ein helpu i ddod o hyd i'r Pegasus? Yna gallem ddod o hyd i'ch gwraig ac efallai ei helpu (Ты поможешь нам найти пегасов? Тогда мы смогли бы найти вашу владычицу и, возможно, помочь ей).

Фея, что до этого тихо парила по другую сторону костра, трижды мигнула.

— Она поможет, — с едва заметной улыбкой ответила девушка. — Тогда решено, нам нужно идти за феей на поиски пегасов.

На сбор ушло всего несколько минут. Подхватив сумки на плечо и потушив огонь, Атон вслед за Авивой и феей стал подниматься из оврага обратно на зелёную равнину. Ветер здесь и вправду был намного слабее, чем на горе, но он всё ещё мог “выдувать” силы, а значит — тратить их следовало с умом.

— Если вдруг станет нехорошо, — обратился к друидке гвардеец, — сразу скажи. Мы найдём место, где передохнуть.

— Если я не буду ворожить, то такой ветер мне не особо страшен, — ответила Авива, обернувшись.

Едва путники выбрались из оврага, фея на несколько минут замерла на месте, а после поднялась в воздух на несколько метров и зависла.

“Наверное, осматривает местность. Не знаю, сколько уйдёт времени на поиски пегасов таким методом, если они все попрятались, но это куда безопаснее, чем подвергать жизнь Авивы опасности”.

Когда фея вновь опустила к земле, она вдруг свернула и медленно поплыла куда-то вправо. Путникам ничего не оставалось, кроме как следовать за ней.

Когда друидка и гвардеец отдалились от горы и оказались почти в чистом поле, если не считать одиноких деревьев и кустов тут и там, Атон смог различить на границе видимости какие-то высокие силуэты.

— Деревья, — с улыбкой воскликнула Авива. — Фея ведёт нас в лес. Видимо, там укрылись пегасы.

— Деревья спасают от ветра, — согласился Стрэйб. — Думаю, мы встретим там не только пегасов, что, возможно, даже и к лучшему.

Догадка друидки оказалась верна, и где-то через двадцать минут после того, как они покинули овраг, фея довела их до лесного острова. Этот лес был не таким древним, как во владениях Адэхи, и ни в какое сравнение не шёл с его размахом, но всё же был довольно густым, и в нем вполне можно было укрыться. Фея, несколько секунд повисев над кронами деревьев, быстро спустилась к земле и, словно ошпаренная, понеслась меж стволов, увлекая за собой путников.

Попав в лес, Авива словно ожила. С её лица теперь не сходила улыбка, а та лёгкость и грация, с которой она обегала деревья, явственно говорили — слабость окончательно прошла. Атон же, который не особенно любил леса, сейчас почему-то был даже рад оказаться в таком привычном месте.

“Словно вернулся назад во времени. Авива вновь ведёт меня неизвестно куда и неизвестно к кому, а я покорно иду за ней. Только в этот раз я уже знаю, что бояться нечего”.

Фея, что до этого довольно резво вела путников, вдруг резко остановилась, и её свечение потускнело.

— Beth ddigwyddodd? (Что случилось?) — спросила друидка напряжённым голосом.

Ответом на её вопрос стал громкий треск веток. Перехватив поудобнее посох, Авива обернулась в сторону шума. Атон же, что шёл на два шага позади, уже держал наизготовку меч, в любой момент готовый встретить опасность. Треск веток неумолимо приближался, но ко всему прочему появился ещё один звук — едва различимое рычание, похожее на…

— Это что, волки? — на выдохе произнёс Стрэйб.

— Волки выносливы и сильны, но даже такой ветер для них опасен, — быстро ответила девушка. — Скорее всего, они где-то прячутся и не осмелились бы выйти наружу.

Спрашивать о чем-то ещё было поздно, да и уже незачем. Дерево в нескольких метрах от путников вначале затряслось, а после повалилось, словно кто-то срубил его одним могучим ударом. Когда оно окончательно рухнуло на землю с оглушительным шумом, среди молодых стволов Атон смог различить того, кто к ним шёл.

— Лев, — только и смог выдохнуть гвардеец, чувствуя, как костенеет его тело.

— Не лев, — покачала головой друидка. — Анзуд.

С трудом переставляя огромные когтистые птичьи лапы и шатаясь при каждом шаге, из-за деревьев вышел огромных размеров орёл, только вместо птичьей головы у него была львиная морда. Зверь сделал ещё несколько неуверенных шагов в сторону путников, а после глаза его закрылись, и птица-лев повалилась мордой вперёд. Когда монстр окончательно замер, гвардеец перевёл ошарашенный взгляд на спутницу и увидел в её глазах не меньшее потрясение, чем он испытал сам.

— Что это такое? — прошипел Атон.

— Анзуд, — повторила друидка, во все глаза глядя на зверя. — И кажется, ветер окончательно истощил его силы.

— Тогда нам повезло, — выдохнул Стрэйб. — Я сильно сомневаюсь, что он шёл к нам, чтобы поздороваться.

— Он бы не напал, — покачала головой друидка, опуская посох. — Он… искал помощь.

— Помощь? — переспросил Атон.

— Они охотятся как орлы — взлетают повыше, выискивают жертву и пикируют на неё. Но этот, видимо, истратил свои силы раньше, чем смог найти пищу, поэтому больше не смог летать и именно поэтому не сумел вернуться в горы.

— Не повезло, — только и ответил гвардеец.

— Если даже такое могучее существо пало под натиском ветра, — одними губами прошептала она, — то это значит, что ветер здесь бушует уже очень долго.

— Ты хочешь сказать?..

— Что найти помощь сейчас будет очень непросто.

Гвардеец перевёл взгляд со своей спутницы на бездыханное тело зверя и оценивающе осмотрел его.

“Огромный, да к тому же очень сильный. Авива говорила, что ветер высасывает силы. Сколько же часов — нет, дней провёл этот зверь на ветру, что окончательно растратил все свои силы?”

— Идём, — заговорила Авива явно наряженным голосом. — Нам нужно как можно быстрее найти любого проводника, иначе мы можем застрять здесь надолго.

С этим гвардеец спорить не стал. Убрав в ножны меч, он быстрым шагом последовал за Авивой и феей, что вновь замерцала белым светом и поплыла вперёд. В этот раз светящийся проводник уже так не спешил — видимо, сцена с Анзудом заставила её по-другому посмотреть на происходящее. Лес понемногу редел, и среди стволов деревьев завиднелась небольшая проплешина, выйдя на которую, Авива вскрикнула. Около десятка довольно крупных лошадей белоснежного цвета лежали тут и там, распластав крылья в разные стороны.

— Пегасы, — чуть ли не плача, произнесла Авива.

Атон осмотрел полянку и от досады стиснул зубы. Все животные лежали бездыханные и не подавали признаков жизни. Фея, что сопровождала путников, заметно поблекла и медленно поплыла к телам пегасов.

— Такого не может быть, — на глазах у девушки стояли слезы, а нижняя губа едва заметно подрагивала. — Это сильные и выносливые животные. Они не могли…

Друидка упала на колени и, закрыв лицо руками, тихо заплакала. За всё время путешествий Атон ещё ни разу не видел спутницу настолько расстроенной. Он уже видел её слезы, но то были слезы радости и, можно сказать, мимолётные, сейчас же это были слезы искреннего горя. Стрэйб, как капитан гвардии, должен был уметь и приободрить своих подчинённых и успокоить, но последнее всегда давалось ему очень и очень непросто. Он не умел правильно подбирать слова и интонации, отчего выходило либо слишком сухо, либо ему самому после бывало стыдно. Поэтому сейчас Атон не стал испытывать судьбу — он просто подошёл к своей спутнице, присел рядом с ней и прижал её к себе. Девушка не сопротивлялась, она уткнулась в грудь гвардейца и начала тихо всхлипывать.

— Авива, — наконец решился заговорить Стрэйб, когда обдумал каждое слово, — мне тоже искренне жаль этих созданий, но нам нельзя отчаиваться и падать духом. Нужно идти вперёд, нельзя долго задерживаться на открытом месте.

— Да, — глухо ответила друидка, не поднимая голову от его груди. — Не можем. Нужно идти.

Когда Атон с сожалением посмотрел на девушку, а после поднял голову, чтобы примерно представить, куда им следует идти и где укрываться, он заметил фею. Она стояла возле одного из тел пегасов и мигала, словно подавала знак.

— Авива, — Стрэйб аккуратно прикоснулся к плечу девушки и, когда та подняла на него красные глаза, он указал вперёд. — Смотри.

Друидка, не разрывая кольца мужских рук, обернулась и увидела фею, что продолжала мигать. Аккуратно высвободившись из объятий и немного пошатываясь, направилась к ней. Подойдя к фее, Авива склонилась над телом пегаса и вскрикнула.

— Он ещё жив!

Поначалу Атон не понял, о ком говорит его спутница, но когда осознание наконец настигло его, он так резко сорвался с места, что чуть было не упал. Добравшись до Авивы и феи, Стрэйб обнаружил, что у пегаса полуоткрыты глаза, а грудь едва заметно вздымается при каждом вдохе.

“Пока живой, но надолго ли”.

— Мы можем помочь? — спросил Атон, опускаясь на колени рядом со зверем.

— Напои его, — быстро ответила друидка и вскочила на ноги, — а я пока соберу растения для переливания.

Когда Авива уже собиралась куда-то бежать, Стрэйб перехватил её руку и посмотрел прямо в глаза.

— Тебе нельзя ворожить. Ты можешь опять…

— Я не могу бросить его умирать, — резко ответила она и вырвала руку. — Если я могу спасти жизнь этого зверя ценой своей, так тому и быть.

После этого она убежала вглубь леса, а Атон, стиснув зубы от бессильной злобы, быстро нашарил в сумке початую флягу и приблизился к морде пегаса.

— Тише, тише, — заговорил гвардеец, когда конь попытался повернуть морду. — Я не причиню зла. Я хочу помочь.

Пегас, словно поняв речь человека, перестал тратить остатки сил и покорно лёг, но его чёрные, как смоль, глаза пристально наблюдали за действиями двуного. Атон откупорил крышку фляги и, поднеся её ко рту крылатого коня, начал аккуратно вливать живительную жидкость. Пегас пил очень жадно, словно не видел воды многие недели. Истратив одну флягу, капитан достал вторую и вылил ещё половину в рот несчастному созданию. После этой процедуры пегасу явно стало легче. Глаза открылись шире, в их уголках вновь разгорелась искорка жизни, а дыхание стало ровнее.

Прошло около десяти минут, прежде чем из леса вышла друидка, неся в охапке огромную гору разных растений. Оставив сумки возле пегаса, Атон подошёл к ней и, взяв половину букета, пошёл рядом со своей спутницей.

— Может, стоит его просто покормить, — заговорил Стрэйб, когда они оказались возле пегаса и свалили гербарий в кучу. — Я не думаю, что стоит так рисковать.

— Я не буду рисковать, — покачала головой друидка, перебирая груду растений. — Я не собираюсь тратить много сил. Я хочу лишь помочь ему окрепнуть, а уже после попытаться его откормить.

— Понятно, — со вздохом ответил гвардеец. — Только прошу, не рискуй. Почувствуешь, что…

— Да, я поняла, — бросила Авива и, положив одну руку на растения, а другую на морду пегаса, прошептала. — Trallwyso. Byddaf yn cymryd un bywyd, ond byddaf yn helpu'r llall (Переливание. Жизнь одну я заберу, но другому помогу).

Знаки на теле друидки вспыхнули и процесс передачи начался. Поначалу Атон не замечал никаких улучшений. Цветы вяли и ссыхались прямо на глазах, но пегас по-прежнему лежал, не в силах подняться. Лишь когда груда растений уменьшилась вполовину, пегас зашевелился. Авива сразу же убрала руки и отошла на пару шагов назад. Пегас, что десять минут назад лежал при смерти, подогнул ноги и начал переворачиваться на живот. Не сразу, но у крылатого коня получилось встать и даже сделать несколько неуверенных шагов вперёд. Ноги его дрожали, да и вид был болезненным, но он все ещё дышал — и это главное.

— Живой, — с улыбкой проговорила Авива. — Живой…

Глаза девушки дрогнули и закрылись. Если бы Атон вновь не оказался рядом, то друидка упала бы лицом в землю, но гвардеец вовремя подхватил её.

— Вот ведь… дурная, — прошипел Атон, подхватывая свою спутницу. — Просил же, — убедившись, что девушка просто потеряла сознание, гвардеец посмотрел на фею, которая всё ещё держалась неподалёку. — Овраг или что-то похожее. Помоги найти, пожалуйста.

Фея мигнула и, поднявшись ненадолго в воздух, чтобы сориентироваться, спустилась к земле и повела человека туда, куда он просил. Когда Атон уже собирался идти, то увидел, что спасённый пегас собирается следовать за ним.

— Нет, — покачал головой Стрэйб. — Останься здесь, — он кивнул на всё ещё большую кучу разных растений. — Поешь, а после я вернусь и принесу ещё. Ты ещё слаб.

Крылатый конь несколько секунд смотрел на человека, словно обдумывая слова, а после медленно повернулся к горе растений, что спасла ему жизнь, и принялся щипать зелень. Убедившись, что пегас за ним не последует, Атон пошёл за феей.

“Мне начинает казаться, что местные начинают меня понимать. Фея, теперь пегас… Либо я чему-то научился у Авивы, либо же местные обитатели куда умнее людей — ведь мои собратья порой и с десятого раза не понимают, что от них требуется”.

Загрузка...