Глава 218

— Голубые глаза и черные волосы… — прочитал Эддард Старк.

Каждый ребенок рода Баратеона владел именно этими глазами и волосами даже при создании союза с родом Таргариен или с родом Ланнистер. Все бастарды короля черноволосы как ночь. Великий мейстер Маллеон писал, что последний брак между оленем и львом состоялся девяносто лет назад, когда Тия Ланнистер вышла за Гоуэна Баратеона, третьего сына правящего лорда. Их единственный отпрыск, названный в томе Маллеона рослым, крепким и черноволосым мальчишкой, умер в младенчестве. За тридцать лет до того мужчина из рода Ланнистеров взял в жены девицу из Баратеонов. Она родила ему трех дочерей и сына, и все были черноволосы. Всегд золото уступало углю.

— Боги… — прошептал Эддард Старк, понимая, какого рода скандал возникнет в дальнейшем.

Лорд Старк знал, что он расскажет Роберту причину гибели Джона Аррена, но также он прекрасно понимал…

— Дети… — дальше прошептал Эддард, понимая, что же совершит Роберт, узнав про происхождение детей. — Хааах…


— Нужно организовать охоту, — произнес Роберт Баратеон. — Нам всем необходимо сходить на охоту. Убийство прочищает голову.

Эддард понимал, что ему не удастся переубедить короля в подобные моменты. Однако он мог убедить Роберта отправиться на охоту без него.

— Кто же будет отвечать за королевство в твое отсутствие? — спросил Десница.

Роберт взглянул на него и вздохнув ответил:

— Ты. Ты будешь царствовать в мое отсутствие.

Эддард вздохнул, но кивнул. Роберт же широко улыбнулся и произнес:

— Не волнуйся. Я уверен, что тебе не понравится.

Лорд Старк же лишь неловко улыбнулся, понимая, что Роберт прав.

— Да, ваше величество.


— И ради чего же вы меня позвали, лорд Старк? — с легкой улыбкой спросила королева у Десницы.

Она явилась к нему на закате, когда облака над стенами и башнями побагровели. Она пришла одна, как он и просил ее.

На этот раз она была одета просто: кожаные ботинки и охотничий зеленый костюм.

— И почему здесь? — спросила Серсея, осматриваясь вокруг.

Эддард Старк и Королева находились в саду, где было чардрево… Единственное чардрево в этом месте.

— Чтобы видели боги, — произнес Эддард. — Я знаю по какой причине умер Джон Аррен.

Серсея подняла изящную золотую бровь и проговорила:

— В самом деле? И поэтому призвали меня сюда, лорд Старк?.. Чтобы загадать мне загадку? Или вы намереваетесь обвинить и захватить меня?

— Если бы вы действительно верили в это, то не пришли бы, — ответил Эддард Старк покачав головой.

Взгляд Десницы зацепился за опухшую область на руке у королевы. Эддард быстро понял, что же с ней случилось…

— Не стоило Роберту жениться на вас, — произнес Эддард и покачал головой, понимая, что же создал сей союз.

Королева проследила за взглядом Эддарда, но не стала как-либо прятать гематому.

— Вероятнее всего, — не стала отрицать мысль Эддарда королева. — Подобное случалось раз или два. Но он знает, что не стоит бить по лицу… Ведь в таком случае Джейме убил бы его даже ценой собственной жизни. — Она возмущенно поглядела на Неда. — Мой брат стоит сотни таких, как ваш друг.

Эти слова королевы… Лишь убедили Эддарда в своих доводах.

— Брат или любовник? — спросил Эддард.

— И то и другое сразу, — ответила Серсея, не видя смысла отрицать истину. — Мы провели детство вместе. А почему бы и нет? Чтобы сохранить чистоту крови, Таргариены выдавали брата за сестру три сотни лет. А мы с Джейме не просто брат и сестра. Мы — одна личность в двух телах. Мы делили одно чрево, и он вышел в этот мир вместе со мной. Когда он во мне, я ощущаю себя целой.

Когда Серсея упомянула Таргариенов… Лицо Эддарда на мгновение изменилось, вспоминая, что последний Таргариен сейчас в замке. Однако весьма быстро эти мысли уходили в глубины сознания.

— Все трое от Джейме, — проговорил десница.

Серсея улыбнулась ещё шире и произнесла:

— Благодарение богам… Твой Роберт однажды наградил меня ребенком, — сказала она голосом, полным презрения. — Мой брат отыскал женщину, чтобы она очистила меня, король так и не узнал об этом. Откровенно говоря, я едва переношу его прикосновения и уже много лет не пускала его в себя… Я знаю другие способы удовлетворить его, когда он, бросив своих шлюх, бредет ко мне на нетвердых ногах. Что бы мы ни делали, король обычно бывает настолько пьян, что, побывав у меня, к утру обо всем забывает.

— За что же вы так его возненавидели? — спросил Эддард. — Я помню тот день, когда состоялась ваша свадьба… Неужто то счастье, которое мне довелось увидеть, было лишь притворство?

Взгляд Серсеи переменился. Эддарду показалось, что зеленые глаза вспыхнули как дикий огонь.

— Я его любила в то мгновение. А как же иначе? Он был статен. Король! — засмеялась королева. — Однако в нашу брачную ночь, когда мы впервые разделили постель, он называл меня именем твоей сестры. Он был на мне, во мне… от него разило вином, и он шептал имя вашей мертвой сестры! Я была с ним, живая и красивая, но он шептал имя мертвой женщины!

Перед глазами Эддарда вспыхнула бледно-голубые розы и веселый смех… И ему на мгновение захотелось плакать.

— Не знаю кого из вас жалеть… — произнес Эддард.

— Жалость? Приберегите его для себя! — проговорила королева с яростью в голосе.

— Вы знаете, что мне должно сделать?

— Должно? — спросила королева с насмешкой в голосе.

Эддард вздохнул и прекрасно понимая действия Роберта, который выяснил истину, произнес:

— Прислушайтесь к моим словам… Эту историю я расскажу только один раз, и, когда король возвратится с охоты, я выложу ему всю правду. К этому времени вы должны уехать, вместе с детьми, втроем, но только не на Утес Кастерли. На вашем месте я бы отплыл на корабле в Вольные Города, или подальше — на Летние острова, или в Порт-Иббен. Туда, где ярость и гнев Роберта не настигнет вас. А ярости Роберта не будет предела.

Десница не хотел, чтобы его друг окропил свою руку кровью детей, которые ни в чем не виноваты.

— Изгнание? — спросила королева. — Вы предлагаете мне и детям уйти в изгнание? Не слишком ли это жестокая участь?

— Более приятная участь, чем у детей Рейгара от рук вашего отца, — проговорил Эддард.

Серсея поднялась и произнесла:

— А вы подумали о моем гневе, лорд Старк?

Эддард решил, что это не более чем гнев женщины, которая потеряла свою власть…


Эддард Старк поразился тому количества людей, которые приходили к королю за советом и за помощью… Во всем этом потоке людей… Эддард явственно чувствовал, что в свое время сделал верный выбор.

— Боги… — прошептал Эддард, смотря на людей, которые всё ещё прибывали.


— Все пешки поставлены на месте, — прошептал я, наблюдая за тем, как Серсея Ланнистер после получения «советов» со стороны Эддарда Старка дала приказ Ланселю убить Короля. — Хах, думаю, что самое время привнести в движение свою армию.

Подо мной появился портал в Царство Теней.

Загрузка...