Глава 5. День второй

Первокурсники вернулись с экскурсии довольные, счастливые, но уставшие: всё-таки замок большой, а старосты поставили себе задачу показать как можно больше. Располагаясь в креслах в гостиной, они поняли, насколько были предусмотрительны старшие ребята, заставив их сделать домашнюю работу сразу после обеда: сейчас ни у кого не было на это сил. И хотелось только спать! Но не признаваться же в этом в семь часов вечера. Однако и на этот счет у старост было свое мнение.

— Так, первый курс! Нечего здесь клевать носами. Быстро встали, дошли до комнат, собрали учебники на завтра и спать!

— Но, Меган! Сейчас же еще так рано! Какое спать? — послышались возмущенные голоса. Только легкая тень, по очертаниям напоминающая Гарри Поттера, проскользнула на лестницу в мужское крыло.

Драко и Блейз с удивлением переглянулись.

— Что-то наш герой какой-то сонный. Что с ним случилось? — поинтересовался Блейз.

— Да кто его знает. Может, на Чарах перестарался с заклинанием? Все-таки такой бой устроить… А он вряд ли привык так долго колдовать.

— Всё может быть. Ну, что, спать или партию в шахматы?

— Давай в шахматы. Но одну. И спать. Рэмси права: завтра уроки, а они нас сегодня погоняли…

— Кстати, мальчики, — вдруг рядом с ними села Дафна, — вы заметили, что нам сегодня показали весь завтрашний маршрут? Я специально сейчас сравнила кабинеты с расписанием.

— Здорово! Осталось дело за малым: завтра вспомнить дорогу.

Блейз уже расставлял фигуры на доске.

А в это время в комнате мальчиков Гарри готовился ко сну. Всё-таки первый учебный день, первые любимые предметы… Первый взрыв в лаборатории… Сейчас, как никогда, он понимал, что не привык к длительному общению и большому скоплению народа. Взять те же зелья. Он привык работать один, ночью, под тихое шипение Шасси. А тут…

«Ну, положим, шипение осталось. Хоть профессор и не рунослед, но шипит знатно! Особенно на грифов…» — улыбнулся про себя Гарри, расправляя кровать и беря умывальные принадлежности. — «Однако надо учиться работать в коллективе. А самое важное, учиться не зевать и краем глаза отслеживать соседей. Или ставить защитный купол на свое зелье. Мало ли что, мало ли кто…» — с такими мыслями он ушел в душ. В это время на кровать заползла Шасси. Проверив языком воздух, она осталась довольна: её змееныш рад и счастлив. Но он забыл о дополнительных занятиях, поэтому змейка решила дождаться его и напомнить, что их никто не отменял.

Через пятнадцать минут.

/Здравствуй, змееныш./

/Шасси? Давно не видел. Как ты?/

/Хорошо. Здесь много вкусной еды. Много интересного. Ты сам доволен?/

/Да. Первый день. Интересно. Необычно. Сложно. Мне нравится./

/Змееныш, ты ничего не забыл? /

Гарри задумался на минуту. Он много что хотел сделать в школе. Но вот в первый день…

/Шасси, не знаю, о чем ты, но мне нужно помещение для ритуалов. Найдешь? /

/Есть одно. Подходит. Завтра покажу. Завтра разбужу раньше. Сам хотел бегать. А вечером в книгохранилище. За древним языком чар*/

/Хорошо, моя прелесть. Добрых снов./

На этом тихая беседа прекратилась. Мальчик быстро залез под одеяло, блаженно выдохнул и моментально уснул. Шасси еще немного полюбовалась своим змеёнышем, за которым по воле Судьбы и Магии ей приходится присматривать. Хотя, чего ей роптать? Змееныш ей достался хороший: умный, любознательный, слушает её, учится быстро, старается сунуть свой нос в любую интересную щель, но добрый, храбрый и расчетливый. Глубоко вздохнув, Шасси улеглась на грудь мальчика и заснула, даже во сне прислушиваясь к каждому шороху в комнате. И только она заметила, что в их гнездо вернулись остальные змееныши, что-то весело обсуждая.

— Как я тебя! — смеялся Блейз. — Пешками f3, g2 и h2 и конем на g3 прижал, ладьей на d4 заблокировал, и твоему королю с h4 деваться было некуда! Только на h2.** Красиво!

— Радуйся, радуйся. Первая выигранная тобой партия за сколько? За пять лет? Завтра реванш. Вот потом и поговорим. А что это, наш друг уже спит? Устал, бедненький…

Проходя мимо кровати Гарри с неплотно задернутым балдахином, они услышали недовольное шипение гарриной змеи.

/Ходят тут всякие. Хозяину спать мешают… Лучше бы спать ложились./

— Опять у Гарри змея шипит. Вот что она шипит? Может, у Гарри спросить?

— Спроси, если жить надоело. Он, похоже, спит уже. А змейка как раз и возмущается, что мы её хозяину мешаем.

***

Утром Шасси, как и обещала, подняла хозяина часов в шесть. Гарри в доме у дяди с тетей привык вставать еще раньше, поэтому проснулся спокойно. Быстро ополоснув лицо, чтобы не спотыкаться на каждом шагу, и переодевшись в спортивную форму, он направился к выходу, когда его остановило недовольное шипение:

/А меня взять? Я лучшие места покажу./

/Пойдем. Будешь на руке ехать./

Выскользнув из комнаты, Шасси стала показывать дорогу из замка. Как она сказала: на улице приятный холодок, как раз хорошо побегать, чтобы и не замерзнуть, и не угореть. Выходили они тайными змеиными тропами, то есть через потайной ход, открывающийся только на змеиное шипение. Показав, где вход в этот лаз из замка, а где с улицы, Шасси посетовала на то, что ход идет из коридора декана хозяина. А значит, возвращаться надо аккуратно: декан имеет привычку рано вставать и осматривать вверенную ему вотчину. Приняв во внимание не совсем радостную новость, Гарри под защитной тенью замковых стен сделал разминку, разогрел застоявшиеся мышцы, и побежал в сторону озера.

Над горами появлялись первые солнечные лучи, окрашивая небо багряными, розовыми и золотистыми тонами. А над замком поднимался туман. В Запретном лесу еще щебетали птицы. Но уже не так охотно, как летом. И под ногами попадались небольшие лужицы. Бежать было сложновато.

Однако постепенно мышцы «просыпались», и бег налаживался. Шасси не забывала комментировать происходящее. И если бег её худо-бедно устроил, хоть она и назвала Гарри «полудохлой мышью», то вот ползанье по-пластунски вызвало приступ шипящего смеха и на долгое время прозвище «земляной червяк», поскольку «приличные змееныши такие движения даже во время брачных игр себе не позволяют». Единственный раз, когда она «видела что-то похожее, это было, когда её товарку в магазине оглушило взрывом разлетевшегося террариума, и то, бедная змейка оказалась контуженой». Через час Гарри, уставший и грязный, как магловский черт, тем же путем возвращался в свою спальню, молясь Магии, чтобы его не заметил декан. Как здесь относятся к ранним урокам физкультуры, мальчик еще не знал, и выяснять это на своей шкуре не хотелось.

Может, декан ещё спал, а может, его просьба была услышана Великой, но добрался он до спальни без приключений и, схватив свою школьную одежду, быстро отправился в душ. На удивление, в одной из кабинок уже плескался их блондинистый друг. Услышав, что в ванную кто-то зашел, Драко высунул один глаз из-за двери в кабинку и чуть не упал, увидев перемазанного землей друга. Но тот, не дав задать ни одного вопроса, быстро скинул грязную одежду и скрылся в соседней кабинке.

Через двадцать минут, вдоволь наплескавшись в теплой воде, смыв с себя всю грязь улицы, замешанную на поте, Гарри вышел из душа в умывальную комнату, где его уже поджидали Драко и Блейз, которому, похоже, уже доложили, в каком виде был застукан их сосед по комнате.

— Гарри, — проникновенно начал смуглый товарищ, — мне тут посетовали, что видели тебя рано утром возвращающимся неизвестно откуда ещё чернее, чем я. Можешь объяснить, откуда такая конкурирующая окраска?

— И вам доброго утра, — Гарри слегка ехидно напомнил своим соседям о правилах приличия, — Блейз, скажи, тебе о чем-нибудь говорят слова: «физическая культура», «разминка», «физические упражнения», «бег»?

— Конечно, — оба мальчика недоуменно пожали плечами. — Каждый уважающий себя маг, а тем более аристократ, развивает не только магию, но и тело. Чем лучше физическая форма, тем лучше маг колдует и больше резерв. А что?

— А то, что попытавшись закинуть чемодан на полку в Хогвартс-экспрессе, я чуть не помер. Видимо, я мало занимаюсь. Вот и начал тренироваться здесь: бег, отжимания, приседания, растяжка, ползание по-пластунски… Вот отсюда и вид, как у черта. Ладно, давайте об этом после уроков: сейчас пора уже идти на завтрак. Я голодный, как тот дракон!

И ребята дружно вышли из комнаты, захватив свои сумки. Гарри напоследок успел шепнуть Шасси, чтобы она не попадалась никому на глаза, особенно его декану, а то, не дай Мерлин, на ингредиенты пустит. С него станется. И побежал за ребятами. Внизу они подождали Дафну, Кребба и Гойла и веселой толпой, обсуждая сегодняшнее расписание, направились в Большой зал, сев на хвост парочке старшекурсников. Те были не против, и всю дорогу рассказывали интересные моменты из их уроков по сегодняшним предметам ребят и ехидно высказали свои соболезнования по поводу пары астрономии в полночь. Уже подходя к Большому залу, мимо них пролетело что-то не совсем материальное, зато матерящееся не хуже портового грузчика. Младшекурсники пораженно замерли, пытаясь понять, что же это только что тут было?

— Знакомьтесь, ребята, это Пивз — наш местный полтергейст. Одно из самых вредных существ замка. Справиться с ним может только Кровавый барон — привидение-хранитель нашего факультета. Странно, что вы третий день в Замке, а он ещё не показался. Обычно он с новичками сразу же знакомится. Ну да ладно. В общем, будет сильно докучать — расскажите Барону. Он его быстро приструнит. А сейчас идемте осторожнее: обычно такое поведение Пивза говорит о том, что он сделал какую-то гадость, — и, поставив щиты на себя и первокурсников, компания пошла дальше, оглядываясь по сторонам.

Вдруг Гарри резко дернул за рукав мантии впереди идущего слизеринца.

— Стой, — быстро сказал Поттер, — впереди что-то не то.

— Что ты имеешь в виду? — удивился пятикурсник.

— Я не знаю, как сказать точно, но впереди ловушка. Если пройти посередине коридора, то на голову что-то упадет или выльется — точнее я не пойму — и при этом нас обездвижит. А вот если проползти над стеной, то вляпаться в этот «подарок» мы не должны.

Старшекурсники только переглянулись, пожимая плечами и вспоминая вчерашний разговор со старостами.

***

Ретроспектива

Кое-как выгнав первый курс из гостиной, и проверив, что на лестницах никто не подслушивает, Дэвид, переглянувшись с Меган, взял слово. Конечно, Мегги могла и сама пересказать слова декана, но здесь, как и большинстве своем среди аристократов, женщин плохо слушали.

— Уважаемые слизеринцы. Как вы уже поняли, мы не просто так выгнали спать весь первый курс. Сегодня днем у нас с мисс Рэмси состоялась беседа с нашим деканом. Среди прочего обсуждалась тема: Гарри Поттер на нашем факультете. Думаю, я не покривлю душой, если скажу, что среди нас есть люди, считающие, что в крахе их семьи или родных виноват Поттер, «убив», — это слово Дэвид особо подчеркнул голосом, — Темного Лорда, которому служили родные большинства здесь присутствующих. Также, я думаю, что не погрешу против истины, решив, что некоторые из этих людей готовы устроить «веселую» жизнь на нашем факультете этому молодому человеку. Я не спорю, что после исчезновения Темного Лорда нашим семьям жизни практически не стало. Кто-то сидит в Азкабане, кто-то убит, кто-то разорен. Однако я не вижу в этом вины Поттера. Минуточку, я сейчас объясню, — Дэвид поднял руку ладонью к слушающим, так как среди старших ребят нарастал шум и гнев. — Поясню словами самого Поттера, сказанными им в отношении Рональда Уизли, и подслушанными Драко Малфоем, Винсентом Креббом и Грегори Гойлом. Гарри Поттеру тогда было пятнадцать, подчеркиваю, пятнадцать месяцев! Темный Лорд исчез, Поттеры—старшие умерли, а младенец в таком возрасте если и говорит, то точно плохо и не связанно. Откуда тогда эта общеизвестная версия с его «победой» Темного Лорда? Откуда фотографии руин дома Поттеров, если «Авада Кедавра» не оставляет следов? Это всё, кстати, вопросы одиннадцатилетнего ребенка, больше всех пострадавшего в этих событиях. Теперь скажите мне, кто из вас остался сиротой после исчезновения Темного Лорда? — из всего факультета вверх взметнулись только три руки. — Мельсбури, Девонс и Буклин, скажите, вы живете в приюте?

— Нет, у родственников.

— И как вам там живется?

— Да нормально. Чувствуется, конечно, что это не родители, но никто не бьет, голодом не морит, воспитывают, учат всему, что должен знать наследник и глава Рода, — ребята пожали плечами, как будто пытаясь сказать, а как еще может быть в магическом мире, где каждый ребенок — благодать Магии.

— Да… А как ещё… Оказывается, может быть и по-другому. Например, наш «герой света» жил десять лет с маглами. И, судя по одежде, в которой я его увидел в Косом переулке, жил он там на правах домового эльфа. Я увидел его в компании младшего Малфоя, выходящих из магазина фамилиаров. Мне стало интересно, что такого в оборванном мальчишке — в несуразной одежде на три размера больше, старых, раз десять сломанных очках, с непричесанными вихрами, когда десять минут в парикмахерской и ты приличный человек — раз Малфой так с ним носится. Так вот. Меня поразило то, что этот мальчишка, во-первых, оказался тем самым Гарри Поттером, а, во-вторых, он попросил Малфоя подобрать ему книги по законам и традициям нашего мира, по этикету, ритуалам… Было видно, что Гарри ничего не знает про наш мир, но очень хочет ликвидировать этот пробел в своем образовании. И, мне кажется, что у него получается. Скажу сразу и честно, хоть это и не совсем в духе нашего факультета, декан просил присмотреть за вами, особенно за старшими курсами, чтобы, цитирую, «старшие не покусали. Нам только войны на своем факультете не хватало». В общем, я не требую, чтобы его все любили, но постарайтесь оценивать его действия трезво и беспристрастно: ещё неизвестно, кто больше пострадал в результате событий 81-го — мы или он. На этом этот вопрос считаю закрытым. Если у кого-то есть какие-то вопросы ещё, давайте обсудим.

— Да, у меня есть вопрос: мы будем возобновлять занятия в нашем дуэльном и фехтовальном клубах?

— Я думаю, да. И надо привлечь малышню к этому. Предлагаю на следующей неделе разбить их на группы: от совсем ничего не умеющих, до нормально стоящих и учить постепенно. Два—три раза в неделю по полтора часа, я думаю, и им, и нам будет достаточно. Расписание тогда и утрясем.

На том группа «заговорщиков» и распалась.

Конец ретроспективы.

***

Вот и сейчас пятикурсники стояли и смотрели на это чудо природы: они сами ничего не чувствовали, но решили перепроверить.

— То есть, ты хочешь сказать, что если мы пройдем вплотную к стене, то все будет хорошо?

— Да. Но вот остальные, не зная про это, точно попадутся.

— Это да. И что будем делать?

— Вы говорили про Кровавого Барона. Может, попросить его позвать декана и ему объяснить ситуацию?

— Можно попробовать. В худшем случае нас никто не послушает и кто-нибудь попадется, — парень подошел к стене и приложил руку, прошептав: — Уважаемый барон де Бессен, можете помочь своим подопечным?

Около пяти минут ничего не происходило, но неожиданно из стены выплыл огромный призрак с пустыми глазницами и в мантии, с ног до головы запятнанной серебристой кровью. Первокурсники в ужасе отшатнулись, чуть не влетев в ловушку.

— Вы что-то хотели, представители славного факультета Слизерин? — с достоинством спросил призрак.

— Да, уважаемый барон де Бессен. Не далее семи минут назад мимо нас пролетел Пивз с очень довольным пакостническим выражением лица, а сейчас один наш первокурсник утверждает, что в десяти ярдах от нас расставлена магическая ловушка: попавшего в неё обездвижит и чем-то ударит по голове. Мы можем пройти мимо неё, но тогда туда попадут другие ученики. Вы не могли бы позвать сюда профессора Снейпа и профессора Флитвика, сэр?

Барон подлетел к указанному месту и ненадолго замер. Потом развернулся к застывшим ученикам и спросил:

— Кто увидел здесь ловушку?

— Я, сэр, — почтительно поклонился Гарри призраку. — Только не увидел, а скорее почувствовал.

— Интересно, — призрак облетел Гарри со всех сторон, что-то рассматривая, — очень интересно. Если хотите знать, молодые люди, то вас бы не просто «обездвижило и стукнуло по голове», а отправило бы на больничную койку дня на два-три. Стойте здесь и никого не пускайте. Я сейчас приведу профессоров, — и призрак ушел через стену в неизвестном направлении.

За десять минут, пока не пришел профессор Снейп в сопровождении профессора Флитвика, в этом коридоре успело собраться полфакультета. Профессора выслушали ещё раз всю историю, удивленно взглянули на Гарри, и Флитвик начал снимать чары. Но через пять минут выяснилось, что снять их быстро не получится, а уже скоро начнется завтрак, да и уроки не за горами. Поэтому ловушку кое-как получилось сместить к стене коридора, приклеить к ней специальными чарами и огородить. Единственное, что удалось быстро выяснить — это не работа Пивза: он не может пользоваться такими магическими силами. Кто-то хотел навредить Слизерину и Хаффлпаффу. Гарри, как самый глазастый, был награжден десятью баллами от каждого профессора. Еще десять получил пятикурсник, не постеснявшийся вызвать подмогу. Тем временем весь факультет в сопровождении декана отправился дальше в Большой зал.

Все преподаватели и спустившиеся к началу завтрака ученики удивленно наблюдали картину «Факультет Слизерин с деканом». Впереди стройной колоны гордо шел профессор Снейп в своей неизменной черной развевающейся мантии. Представители остальных факультетов недоуменно переглянулись: строй змеек был точно таким же, как и на выходе с Праздничного пира и на завтраке в первый день. Профессор, проходя мимо стола своего факультета, быстро просматривал выставленные блюда, незаметно сравнивая их с меню соседей. Нет, что-то похожее было, типа каши, только не овсянки, а рисовой. Но вот остальное… Больше походило на вчерашний ассортимент. И напрочь отсутствовал тыквенный сок. Вместо него был охлажденный апельсиновый, яблочный, вишневый, мультифруктовый соки.

«Надо будет им витаминное зелье сварить, раз они тыкву не признают», — подумал преподаватель, садясь на свое место за столом. — «Овощи, фрукты — это хорошо, но про витамин Т, медь и кремний, необходимые для их организмов, они совершенно забыли».

Но спокойно поесть профессору не дали его же коллеги.

— Северус, мальчик мой, — начал свою проникновенную речь директор, не обращая внимания на зубовный скрежет «мальчика», — скажи, что такого могло случиться по пути в Большой зал, что твои змейки заработали тридцать балов?

Минерва от такой новости чуть не подавилась своим утренним кофе, недоуменно уставившись на коллегу: её львята только потеряли десять балов, пока дошли до Зала, а его змейки наоборот, получили! Да еще и тридцать! Такого справедливая душа МакГонагалл принять не могла, поэтому навострила ушки, чтобы лучше расслышать ответ.

— Всего лишь вовремя заметили магическую ловушку, расставленную, предположительно, Пивзом и вызвали подмогу, Альбус, — с достоинством ответил Северус, медленно, с хищной грацией нарезая яичницу с беконом, и обдумывая, как бы незаметно попробовать заменить свой кофе вишневым соком. Почему вишневым? Ну, вот захотелось! Он тоже человек, и у него тоже бывают спонтанные решения.

— Да? А где?

— Недалеко от последнего поворота к Большому Залу из наших с Хаффлпаффом подземелий.

— Удалось убрать? — подключилась Минерва.

— Еще нет, — ответил вместо Северуса Флитвик. — Времени было мало. После обеда у меня свободное время, тогда и займусь. А пока мы огородили это порождение магии, чтобы никто из учеников не попался.

Учителя задумались каждый о своем, а Северус, убедившись, что на него никто не смотрит, пододвинул чашку с кофе к себе и тихо, почти про себя прошептал: «Можно мне вишневого сока, пожалуйста». И замер, не отрываясь глядя на чашку, ожидая, как в детстве, чуда. Через несколько секунд чашка в его руке нагрелась, но ничего больше не происходило. Профессор уже чуть было не разочаровался, считая, что это привилегия только для детей, как над самым его ухом раздался тихий бас: «Мастер Снейп, вы чашку-то отпустите. Кофе с вишневым соком плохо сочетается». От такого профессор чашку чуть себе на мантию не уронил, хорошо хоть чужая магия её придержала. И в тот же миг чашка испарилась, а около профессора стоял кубок с рубиновой жидкостью. Он около минуты заворожено смотрел на проявление такого незамысловатого волшебства, умом понимая, что это просто работа домовиков, но что-то — не то сердце, не то душа — жаждали оставить это в категории «чудо».

Немного подкрепившись, первокурсники завели неторопливый разговор.

— Что у нас первым? — поинтересовался Блейз, намазывая на булочку мармелад.

— Трансфигурация на четвертом этаже, — ответил Гарри, доедая любимый салат.

— Потом Уход за магическими существами и травология во второй теплице. А в полночь астрономия.

— О! Нет!!! — простонал Малфой. — Какая Астрономия? Какая полночь?! Завтра же тоже с утра уроки! И они предлагают не спать полночи??? Ради чего???

— Ради звезд на небе! — хмыкнул Гарри. — Ты только представь: темное небо, белые, серебристые, золотые огоньки на небе складываются в различные фигуры, называемые созвездиями. А есть еще Млечный Путь — полупрозрачная белая полоса, как след от молока, поэтому и «млечный». А среди них можно увидеть Марс. И Луну. А в телескоп так и еще больше всего можно рассмотреть.

— Поттер, это все не заставит меня полночи торчать на продуваемой всеми ветрами площадке, таращась непонятно куда одним глазом! Для чего?

— Для будущего! Астрономия нужна для выращивания и сбора трав для различных зелий, чар, арифмантики, нумерологии, артефакторики! Драко! Почему я, практически маглл, должен тебе, чистокровному, рассказывать о применении Астрономии в магическом мире! Не веришь мне, спроси у крестного!

— Чтобы меня заставили весь вечер справочники учить? Благодарю покорно!

— Тогда не ной. Все равно идти придется.

В этот момент прибыла почта. В первый день сов было мало: только с посылками из дома, если кто-то что-то забыл. Сегодня же почтальоны сновали по всему залу, разыскивая своих адресатов. Гарри спокойно кушал: писать ему все равно было некому, а на газету он еще не подписался. Хотя выбор печатных изданий в магмире был небольшой: или специализированные журналы, или глянцевые девчачьи издания, или «Ежедневный пророк». Говорят, был еще журнал «Придира», но над ним все смеялись. Гарри решил пока оформить подписку на «Вестника зельевара», «Новое в трансфигурации» и «Сборник Чар от бытовых до узконаправленных», издаваемый небольшими томами по несколько заклинаний из каждого представленного раздела. На «Ежедневный пророк» был подписан почти весь факультет, поэтому Гарри не видел смысла тратить деньги на эту подписку. Проще взять у Драко или Блейза. Или у Дафны за вкусное пирожное выпросить почитать, если его друзья заупрямятся. А «Придиру» можно почитать в библиотеке и решить, стоит её выписывать или нет. Вчера Хедвиг просто прилетела поздороваться со своим любимым хозяином и поделиться небольшой совиной сплетней, что у его белого друга есть прекрасный филин. Гарри с удивлением увидел, как малфоевский филин, Гектор, отдав письмо своему хозяину, недвусмысленно перебрался поближе к Хедвиг и тихо ухнул. Мальчики завороженно смотрели на это совиное ухаживание. Однако полярная сова с видом полным достоинства взмахнула крыльями и улетела из Зала. Горестно ухнув, филин тоже отправился по своим делам. Сегодня Гарри если и ожидал Хедвиг, то точно так же, как и вчера, чтобы просто погладить её ровные перышки и угостить кусочком бекона, поэтому белоснежная красавица со свертком стала неожиданностью. Подлетев к хозяину, сова бросила свою ношу на стол рядом с тарелкой и грациозно села на его плечо. Гектор не менее величественно опустился на плечо Драко и протянул лапку с привязанным письмом. Если Гарри недоуменно рассматривал конверт, не понимая, кто ему может писать — все, кто мог, сидели рядом, то Драко мило улыбнулся и распечатал послание от мамы. Черноволосый мальчик последовал его примеру, вытащив нож для очистки перьев и аккуратно вскрыв конверт, не замечая цепкий взгляд холодных голубых глаз. Оказалось, вышел новый номер журнала по Зельеварению. Немного раньше, чем обычно, поэтому Гарри и не ждал его. Обрадовавшись, мальчик тут же закопался в оглавление. Рядом с ним, так же ни на что не реагируя, сидел Драко, зачитываясь письмом от матери и отца.

— Гарри, — не выдержал Блейз, увидев, как Поттер с предвкушением листал какой-то журнал до только ему известной страницы, — ты чего такой довольный? Что читаешь? У нас так-то скоро уроки начинаются.

— Точно, — Гарри не сразу сфокусировал взгляд на нем, — спасибо, что напомнил.

— Так все-таки, чем так зачитался?

— Да вышел новый выпуск «Вестника Зельевара», на неделю раньше. А здесь статья нашего декана о влиянии, слышь, Драко, о влиянии фазы Луны и перехода из созвездия Стрельца в созвездие Козерога на сбор магических ингредиентов и лечебные качества кумулятивных зелий. А ты говоришь: «Для чего нужна Астрономия». Хотя бы для этого. А тебе что прислали, Драко?

— Мама радуется нашему распределению и дополнительным занятиям по Чарам. Отец пишет, что дома всё как обычно, но советует посмотреть сегодняшний выпуск «Пророка».

— Дай-ка сюда… — через несколько минут Забини удивленно смотрел на страницу газеты.

— Представляете, кто-то ограбил Гринготтс!

— Чего? — Драко и Гарри заинтересованно повернулись к другу.

— Тут пишут, что кто-то пробрался в Гринготтс и попытался ограбить один из сейфов с защитой шестого уровня.

Гарри, припомнив свой разговор с гоблином, состоявшийся почти два месяца назад, присвистнул.

— Самое интересное, что сейф был пустым: его содержимое забрали рано утром тридцать первого июля, незадолго до ограбления. А вора так и не нашли. Это что же за маг должен быть?

— Доигрались… — прокомментировал блондин. — Так, давайте-ка подытожим полученную информацию. Первое: кто-то позарился на Гринготтс. Кстати, почему информация появилась только сейчас, учитывая, что ограбление произошло как раз в день рождения нашего дорогого Гарри?

— Скорее всего, гоблины сами хотели разобраться, — задумчиво протянула Дафна. — Но они не справились и привлекли к этому делу авроров.

— Не поздновато ли?

— Следы магии держатся очень долгое время, если ты об этом. Да и к тому же — они не хотели огласки.

— Ладно, поверю тебе на слово. Перейдем ко второму: в день сего «происшествия» в банке были Рубеус Хагрид и Гарри Поттер. Так? Лесничий спустился на пятидесятый уровень и что-то оттуда забрал. Причем его сейф — предположим, это был именно его сейф — охранялся особым заклятием. Какие будут мысли?

— Насколько я знаю, — осторожно начал Гарри, — ниже тридцать седьмого уровня находятся только сейфы с содержимым повышенной ценности. Да еще и это идентификационное заклинание… Нечего на меня так смотреть! Я у одного из служащих банка спрашивал!

— Все ясно. Значит, Хагрид зачем-то отправился в сейф, охраняемый защитой шестого уровня.… Еще раз спрашиваю, на какие мысли это наводит?

— Не разыгрывай из себя детектива, Малфой. Мы уже давно поняли. Только вот не факт, что это был тот самый сейф, который позже ограбили.

— Я просто…

— Чтобы точно узнать, надо больше информации.

— Это все хорошо, но если вы не собираетесь опаздывать на Трансфигурацию, советую поторопиться, — вклинилась Дафна.

— Точно… Драко, ты доел?

— Давно уже.

— Тогда шустро пошли. Кабинет все-таки на четвертом этаже находится. Хотя вчера старосты показали очень уютный потайной ход из выхода в наши подземелья от Большого зала прямо на пятый этаж, минуя все эти неуправляемые лестницы. Идем?

— Идем, но, чур, ты ведешь.

— Договорились.

И ребята, захватив вышедших чуть раньше одногруппников, поспешили в тайный ход, пока им на хвост не сели гриффиндорцы. Хоть те и не признавали змеек, но, если бы они увидели тайный ход, то не отстали бы. А оно им надо было? Делиться секретами с теми, кто их в обычной жизни все время старался задеть побольнее.

Гарри уверенно вел всю толпу к малоприметному гобелену с рыцарем на приеме у алхимика. О чем они хотели договориться, история умалчивает, но, как оказалось, за ними прятался очень удобный ход. Подойдя к ним, мальчик вежливо поклонился и тихо прошептал:

— Я к сэру Дэвиду, он не против.

Рыцарь, пристально рассмотрев мальчика, кивнул алхимику, и гобелен чуть отъехал в сторону, открывая этот самый ход.

— Спасибо, сэр. Идемте быстро, пока грифы не очухались.

И все ребята с поразительной скоростью зашли в лаз. А Гарри уже шел уверенно вперед, освещая дорогу «Люмосом» на кончике палочки, поднятой высоко вверх.

— Гарри, а кто такой сэр Дэвид?

— Это рыцарские доспехи с синим мечом. Они такие единственные во всем замке. Вам же вчера Меган рассказывала. Не запомнили что ли?

— Да вчера столько новой информации было, что не все уже помнишь…

— Ничего, еще запомните. Зато сейчас мы выйдем на четвертом этаже, и нам останется подняться только на один этаж. К тому же, в пяти метрах от этого доспеха, есть обычная лестница. От нее бежать до кабинета Трансфигурации немного дольше, зато не будет никаких неожиданностей.

С таким кратким экскурсом ребята очень быстро добрались до кабинета по Трансфигурации. Это была большая классная комната с тремя окнами, занавешенными какими-то непонятными шторами. Ученические парты стояли в два длинных ряда. За каждым столом могло сесть два человека. Но вместо стульев были скамейки. Видимо, остались еще со времен Основателей, решили слизеринцы. Перпендикулярно им стоял большой учительский стол, на котором сидела странная крупная кошка, серая в черную полоску, а вокруг глаз были странные черные прямоугольные отметины. Слизеринцы быстро заняли правый ряд, оставив гриффиндорцам левую сторону, поближе к выходу. Достав учебники и перья, дети тихо сидели, перелистывая учебник, дочитывая письма или журнал, как кое-кто. За минуту до звонка в класс ввалились, по-другому не скажешь, представители алознаменного факультета. Они так шумели, что, казалось, пришло не восемнадцать человек, а гораздо, гораздо больше. За этим гомоном мало кто даже услышал звон учебного колокола, даже многократно усиленный магией.

Змейки все уже убрали посторонние вещи и ждали, когда в класс зайдет профессор. Однако, когда дверь с грохотом открылась, в дверном проеме вместо преподавателя появились отставшие Рон Уизли и Дин Томас.

— Фуг… Хорошо, что профессора еще нет. А все эти лестницы дебильные, — громко ругались двое опоздавших, совершенно не обращая внимания на нервно дергавшую хвостом кошку за преподавательским столом. — Еще чуть и точно бы нарвались на отработку. Говорят, профессор их раздает так же охотно, как и Снейп, — продолжали разговаривать мальчики, занимая свободные места и не замечая тишины в классе.

В этот момент кошка потянулась и спрыгнула со стола, на лету превращаясь в профессора Трансфигурации Минерву МакГонагалл.

— Это было чертовски круто, мэм, — еле пролепетал Уизли.

— Благодарю вас, мистер Уизли, что вы так высоко оценили мои способности, но еще одно такое опоздание, и вы можете больше не затрудняться подъемами в этот кабинет! Пять баллов с Гриффиндора за опоздание и два дня отработок с мистером Филчем с восьми вечера обоим!

Быстро проведя перекличку, профессор познакомилась с классом. Своих львов она более-менее знала, все-таки большинство детей идет на тот же факультет, что и их родители. Исключение составляют маглорожденные и вот такие «Поттеры» — перебежчики. Что её любимый хулиган и ловелас Сириус Блэк тоже был из таких «перебежчиков» она не хотела вспоминать.

— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала она. — Любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из класса и больше сюда не вернется. Я вас предупредила.

После такой речи всем стало немного не по себе. Затем профессор МакГонагалл перешла к практике и превратила свой стол в свинью, а потом обратно в стол. Все были жутко поражены и начали изнывать от желания поскорее начать практиковаться самим, но вскоре поняли, что научиться превращать предметы мебели в животных они смогут еще очень нескоро.

— Надеюсь, за тот месяц, что у вас был до начала занятий, вы прочитали хотя бы введение, — но увидев практически у всех учеников кислые лица, она поняла, что такое предположение было в корне не верным. — Нет… Значит, будем тратить время на всякую чепуху. В таком случае, берете перья и быстро записываете. Что такое «Трансфигурация». Нет, мисс Грейнджер, я понимаю, что вы знаете, но это записывают все под мою диктовку.

Трансфигурация — дисциплина, изучающая магические способы превращения одних предметов в другие, неживые предметы в живые и наоборот, а также одни живые объекты в другие. Частным случаем трансфигурации является создание предметов из ничего или их исчезновение. Как и в Чарах, для успешной трансфигурации необходимы слово-активатор и переданная магическая энергия предмету посредством определенных движений волшебной палочки.

Трансфигурация подчиняется определённым магическим законам, в частности, хорошо известен Закон элементарной трансфигурации Гэмпа: согласно ему, существует пять «принципиальных исключений»:

1. Нельзя создать еду из ничего. Еду нельзя трансфигурировать из несъедобных предметов. Вы спросите: «А если наколдовать, скажем, курицу и попробовать ее зажарить?» А я отвечу: Попробуйте. Но наколдованная курица тут же исчезнет при любой попытке ее приготовить или превратится в первоначальный предмет. Трансфигурированная еда не пригодна к употреблению в пищу еще и потому, что любая трансфигурация происходит не до конца. Нельзя навсегда, безвозвратно, целиком и полностью изменить какой-либо объект. Даже при превращении человека в животное, оно частично сохраняет характер и повадки человека. Т.е. по сути трансфигурация — это создание очень качественной, осязаемой иллюзии, но это все равно иллюзия. Поэтому когда мы едим трансфигурированных животных или трансфигурируем готовую еду, она сохраняет в себе какие-то свойства изначального объекта. Не думаю, что рваный ботинок будет вкусным и питательным.

Вывод: еду нельзя сотворить волшебством, ее можно только призвать.

2. Нельзя превратить неживой объект в человека, если он до этого не был человеком. Поясню. Самый обычный стул не получится трансфигурировать в человека, даже при большом желании и высоком мастерстве. Но вот вернуть человеку его истинный облик в случае, если чарами он был превращен в тот же стул, вполне реально.

3. Нельзя превратить обычный предмет в магический артефакт, наделенный силой амулет или волшебную палочку. Возможна только внешняя имитация. Магическими способностями такой предмет обладать не будет. Если только его заново ими не наделить.

4. Нельзя трансфигурировать деньги, драгоценные металлы и камни. Тут также идет речь о полной трансфигурации. Внешне вполне можно изменить гранитный камень в бриллиант, но он никогда не будет иметь свойств царя камней, и любой знаток этой области безошибочно определит подделку. Тоже самое относится и к золоту, и к деньгам. Разбогатеть на трансфигурации можно только путем жульничества.

5. Нельзя трансфигурировать время. В первую очередь возвратить молодость, и ускорить взросление во вторую. О полном преобразовании и речи быть не может. Конечно, это касается только живых существ и людей. «Отреставрировать» комод или перо — запросто. Придать яблоку свежий вид — пожалуйста. Но изменить время течения жизни — увы.

В отличие от Чар, для Трансфигурации необходимо не одно слово, а целая формула, в которую входит много составляющих. Трансфигуратор, перед превращением какого-либо предмета в другой, а тем более при трансфигурации живого в неживое и наоборот, должен учесть очень много факторов, таких, как: структура материала, плотность, однородность, подвижность объекта и еще много чего. Поэтому, вы сейчас записываете формулу с доски, да мистер Томас, опять латынь! Привыкайте, почти все заклинания и формулы составляются на латыни. Точнее, они к нам такими уже пришли из древних времен.

Продолжаем. Эта формула позволяет превратить обычную деревянную спичку в серебряную иголку. Пока что ваша задача — превратить лежащие перед вами спички в иголки. Желательно, серебряные. Но тут уже как получится. Размер должен остаться тем же. Взмах палочки вот такой, — и профессор продемонстрировала какой-то хитрый выверт запястьем. Потренировав немного движение палочкой, все принялись превращать спички.

Гриффиндорцы пыхтели, как грузчики на вокзале. Даже выскочка из львятника старалась так, что только что пар из ушей не шел. А так… Искрило… Немного…

Слизеринцы же, не напрягаясь, выполняли задание. Они не старались выполнить задание с первых же минут, хотя многие могли. Все-таки большинство детей чистокровных и полукровок, живших в магическом мире, начинали колдовать лет с пяти. Гарри пытался превратить спичку по той формуле, что дала профессор, но она только убегала от него. Чувствовалось, что эта палочка плохо его слушается. Почему-то на уроке Чар такого не было, хотя и там расход энергии казался завышенным. Сейчас Гарри выкладывался по полной, но деревяшка упорно не хотела ни заостряться, ни серебриться. Положив палочку на стол, мальчик сделал вид, что переводит дыхание от напряжения, а сам провел рукой над спичкой, повторяя формулу и выплескивая из кончиков пальцев немного магии, как делал при тренировке беспалочковой магии. В это раз у него все получилось, и вместо спички лежала аккуратная серебряная иголочка. Быстро взяв палочку, и достаточно громко произнеся положенные слова, он вывел показанную загогулину палочкой, и позволил Драко увидеть иголку.

— Ничего себе! У тебя получилось! — громким шепотом воскликнул Малфой. У него же самого иголка только начала заостряться и менять цвет.

Профессор услышала возглас со стороны Слизерина, но ей очень не хотелось начислять баллы змейкам. Если бы Поттер был на ее факультете, он бы уже получил баллов десять — двадцать. Не слыхано! На первом уроке, ребенок, никогда до школы не колдовавший, исключая стихийную магию, и вдруг полное превращение предмета!

Гарри тем временем пытался объяснить Дафне, сидящей прямо за ним, как у него так получилось. Что он не только назвал формулу и сделал верное движение палочкой, но еще и точно представил, что хотел получить. Дафна уже начала терять терпение из-за неудачных попыток, тем более, она не совсем понимала, что значит «точно представить». Гарри не выдержал и взял спичку девочки. Представив длинную, дюймов в пять серебряную иголку с золотым ушком и тонким растительным узором по всей длине, он прошептал слова, взмахнул палочкой, но выпустил магию из пальцев. Все соседи вместе с профессором пораженно наблюдали, как под действием магии Поттера спичка удлинилась, заострилась, стала серебряной с позолотой в ушке, и по всей длине стали пробираться побеги и распускаться мелкие цветочки, покрываясь тонким слоем золота.

Отдав иголку ошарашенной девочке, Гарри вытер пот со лба: это превращение забрало почти все его силы.

— Мистер Поттер, вы действительно считаете, что вот такими действиями помогли вашей однокурснице понять материал? Двадцать баллов со Слизерина за подсказки.

— Двадцать балов? За двойное превращение на первом уроке снять двадцать баллов?! — возмутилась, как ни странно, Панси Паркинсон.

— И еще десять баллов, мисс Паркинсон, за пререкания с преподавателем.

Панси еще что-то хотела сказать, но Блейз вовремя накрыл ей рот ладошкой, а то бы они еще потеряли баллы. Или нарвались на отработку.

— И два балла Слизерину за трансформацию. Записывайте домашнее задание: выучить параграфы с первого по третий включительно, и написать эссе на полфута длиной о простейших превращениях дерева в металл.

В этот момент раздался звук колокола.

— Все свободны.

Повторять дважды не пришлось. Даже гриффиндорцы быстро покидали свои вещи в сумку и вылетели из класса со скоростью пули. Блейз же быстро схватил Панси и потащил её в коридор, логично предполагая, что, несмотря на воспитание, она сейчас выскажет все, что думает о такой системе поощрения и наказания.

Следующим уроком у них стоял Уход за магическими существами. Понятно, что никто детей не собирался подпускать к самим животным, это начиналось только с третьего курса, но вот познакомить их с теорией решили заранее.

Спокойствия Панси хватило только на один этаж.

— Да что ж это такое?! — опять начала возмущаться девочка. — И еще гриффиндорцы ругаются на нашего декана! Да это еще надо посмотреть, кто из них более несправедлив! Профессор Снейп никогда не снимает баллы за правильную работу. Может дать меньше, но чтобы снять!

— Панси, — тихо сказал Тео, — прекрати себя накручивать. Все равно ничего не сделаешь. Помнишь, что сказал декан на вводной лекции после пира? Не пререкаться с преподавателями. Все равно ничего не докажем. Ты чуть на отработку не нарвалась. Оно того стоило?

— Нет…

— Вот то-то и оно. Не фырчи, не ежик. Сейчас послушаем про мифических животных и пойдем копаться в земле. Все будет хорошо. Говорят, профессор Спраут очень милая женщина и никогда не снимает баллы просто за принадлежность к факультету.

Еще пять минут быстрой ходьбы по другому тайному коридору, и маленькие змейки стояли около совершенно обычной лекционной аудитории «207». Поскольку дверь в кабинет была еще закрыта, ученики просто решили обсудить свои вопросы. Гарри же уперся спиной в замковую стену, закрыв глаза. Ему после такого «поощрения» от профессора трансфигурации не хотелось ни с кем разговаривать: надо было просто пережить этот момент.

«Теперь я понимаю, как можно за один раз отбить все желание изучать предмет. Хорошо, что профессор Флитвик и декан не такие… А трансфигурацию, похоже придется отрабатывать самому. Интересно, декан не будет против такого?» — размышлял мальчик, пока ждали профессора Кеттлберна. — «Странно, почему в коридорах около кабинетов нет скамеек? Чтобы мы случайно мягкое место не отсидели?», — в этот момент Гарри почудилась какая-та волна, прошедшая по замковой стене, и через несколько секунд в коридоре появились резные деревянные скамейки с мягкими сидениями. Они настолько вписывались в обстановку, как будто все время тут стояли.

Некоторые змейки с удивлением оглядывались по сторонам: когда они около кабинета зелий попросили домовиков поставить скамейки, те просто появились. В этот же раз по коридору прошла явная волна незнакомой магии. Но предмет интерьера выглядел добротным и реальным, и уже через полминуты весь Слизерин уже с удобством ждал начала занятия и гриффиндорцев.

— Интересно, а где пропадают грифы? Они же вымелись раньше нас?

— Так они же по честному, по главным лестницам, сквозь исчезающие ступеньки… Пока прорвутся, пока найдутся в Замке…

— Да уж…

Ребята захихикали.

— Гарри, а как ты так хорошо ориентируешься в Замке? Как будто всю жизнь здесь жил?

— Не знаю, — пожал плечами мальчик, — просто знаю, куда идти и иду…

В этот момент в коридор ввалились гриффиндорцы под предводительством Грейнджер. Остальные ученики держались на отдалении, но шли явно за ней. Когда же они увидели, что эти змеи сидят на скамейках! Которых в замке было раз, два и все!

— Вы! Вы!..

— Ну, мы… Дальше что?

— А откуда скамейки?

— Появились.

— А почему только на вас?

— Вас же не было…

— Но это несправедливо!

— Это жизнь!

— Это… Это…

Но что «это» слизеринцы так и не узнали: прозвенел колокол с перемены и их позвали в класс. Аудитория «207» была обычным лекционным классом с семью рядами длинных столов, расположенных амфитеатром. Для разнообразия или удобства здесь стояли стулья. Быстро рассевшись, ученики уже хотели достать учебники, когда их прервал хрипловатый голос профессора.

— Учебники доставать не надо. Они вам нужны будут только для выполнения домашнего задания. Так что в следующий раз можете смело их оставлять в гостиной. Сейчас достаньте пергаменты и перья. Все, что вам надо знать, я надиктую. Как вам известно, раньше мой предмет начинали преподавать на третьем курсе, и то только тем, кто его выбирал для дальнейшего образования или специальности. Однако в этот раз Попечительский совет решил, и директор с ними согласился, что, прежде чем выбирать, надо хотя бы немного узнать про эту дисциплину. Поэтому вы будете изучать только теоретический материал. Что такое «Уход за магическими существами»? Это дисциплина, изучающая волшебных животных, птиц, насекомых, их особенности поведения, кормления и ухода за ними. Так же на моих уроках вы узнаете, где какие части того или иного существа могут пригодиться. Ведь они используются не только в зельеварении в качестве ингредиентов. Кто-нибудь может мне назвать еще хотя бы две-три области магии, где применяют части волшебных существ?

Сразу же вверх взметнулась рука Гермионы Грейнджер. А через мгновение в другом углу кабинета вверху оказалась рука Гарри Поттера.

— О! Сегодня даже два желающих ответить! Очень хорошо. Чтобы не было обидно, с вас, господа и леди, по очереди по одному направлению. Мисс….

— Мисс Грейнджер, сэр. Части волшебных существ используются для изготовления волшебных палочек. Такие как: сердечная жила дракона, волос единорога…

— Пока достаточно, мисс Грейнджер. Очень хорошо. Мистер…

— Мистер Поттер, сэр. Еще части магических существ можно использовать при проведении различных ритуалов и обрядов. Например, редкие ингредиенты можно преподнести в дар Магии во время проведения ритуала «Благодарение Магии». А такие, как яд мантикоры, дробленые зубы дракона и многие другие используются в лечебных ритуалах.

На этой фразе класс затих. Слизеринцы пытались переварить новость, что Поттер может пожертвовать редкими вещами для обычного обряда, а гриффиндорцы закипали от возмущения: большая часть ритуалов была запрещена Министерством Магии настолько сильно, что обыватели старались даже не произносить на публике словосочетание «провести ритуал». За такое можно было оказаться в застенках Аврората, и не факт, что выйдешь обратно.

— Ты… Ты!!! — вдруг послышался визгливый голос Уизли номер шесть, — Они же запрещены!

— Пять баллов с Гриффиндора за выкрики с места, мистер. И еще пять за сеянье смуты в классе и в неокрепших умах ваших одногруппников. Чтобы вы все знали и понимали, не все ритуалы были запрещены Министерством, как опасные или темные. «Благодарение Магии» один из разрешенных ритуалов, проводимых магами. И в нем действительно могут использоваться различные ценные животные ингредиенты в качестве даров. Так что, мистер Поттер, вы абсолютно правы. Кто еще что может назвать? Мистер Поттер?

— Я хотел уточнить, что части волшебных животных используются не только при изготовлении волшебных палочек, но и вообще при изготовлении большинства артефактов и амулетов, наряду с древесиной, металлами, камнями.

— Очень хорошо, мистер Поттер. Пять баллов Гриффиндору за правильный ответ мисс Грейнджер, и десять баллов Слизерину за два правильных ответа мистера Поттера.

Продолжим. Всех магических существ можно разделить на три группы:

1. Магические животные;

2. Магические расы (вампиры, кентавры, русалки, истинные оборотни и другие);

3. Потусторонние волшебные существа (банши, боггарт и другие).

Редко, но еще выделяют магические сущности, типа патронуса, но это все-таки Чары.

На моих уроках вы будете знакомиться только с первой группой. Главное отличие магических животных от обычных магловских — это наличие в них волшебной силы, помогающей им выжить, защититься, добыть себе пищу. Так же, как и обычные магловские животные, магические живут на определенных территориях, которые защищают от хищников или от людей. Например, в Запретном лесу водятся единороги. Однако вы никогда не сможете близко подойти к жеребенку. К взрослому еще не каждый, но может приблизиться. И не надо хихикать. Магловское суеверие о девственницах, которых только и признают единороги, в корне неверно. Для этих животных главное помыслы и душа человека. У вас может быть хоть семеро детей, но если ваши мысли чисты и желания светлые, то вам, возможно, позволят подойти к взрослому единорогу. Но если вы ему не понравитесь, то можете получить магический заряд, который они выпускают из рога.

Из-за способности защитить не только себя, но и свою территорию обитания, Министерство магии разделило всех магических животных на пять классов, по уровню опасности:

• XXXXX — Известный убийца волшебников (не поддаётся дрессировке или приручению). Самые известные из этого вида: акромантул, дракон, мантикора, нунда.

• XXXX — Очень опасный/поддаётся только определённым людям/справиться может только очень опытный волшебник. К ним относятся: оккамий, полувидим, каппа…

• XXX — Опасен / требуются особые знания / обращаться с ним может только опытный волшебник. Нюхлер, морской змей, гиппогриф…

• XX — Безвредный / Можно приручить. Авгур, пикси, клубкобухи, дириколь…

• X — Скучный: флобб-черви.

Начнем мы с вами с первого вида, пятый класс опасности. Несмотря на то, что вы с драконом вряд ли будете работать вне магического заповедника, а для этого вам надо будет долго и успешно учиться, поскольку цена вашей ошибки — ваша жизнь, мы начнем наше знакомство с этими опасными хищниками.

Записывайте.

Ученики еще не на одном предмете не были такими увлеченными. Чувствовалось, что профессор не только знает свой предмет, но и любит его. Драконы были настолько удивительными созданиями, что на них потратили целый урок. И даже еще не все о них было рассказано. Поэтому было решено посвятить еще одно занятие этим грациозным, опасным животным.

— Ваше домашнее задание: эссе о внешнем виде, повадках, распространении и предпочтениях в питании акромантулов, мантикор, нунд. До свидания.

В этот раз первыми вышли слизеринцы: им еще надо было успеть за десять минут добежать до теплицы №2. Всю дорогу ребята обсуждали урок УЗМС и его преподавателя. Пока что он вышел на первое место в рейтинге интересных предметов в этой школе, потеснив зельеделие. Профессор Снейп тоже интересно рассказывал свой предмет, только уж больно специфично. Зельеварение действительно могли оценить не все. Тут надо быть фанатиком, как их декан.

На улице стояла прекрасная погода. Осень в Шотландии короткая и достаточно суровая, с малым количеством солнечных дней, и большим объемом дождей. Но в этом году она напоследок решила расщедриться на солнечные деньки и тепло. Слизеринцы с удовольствием выбежали на улицу и помчались по направлению к длинным каменным сооружениям со стеклянной крышей. Дверь во вторую теплицу была приглашающе открыта, и ребята быстро вошли в помещение. Оказывается, их там уже ждали равенкловцы и профессор Спраут.

— О! Все в сборе уже? Как хорошо! Тогда не будем терять время и начнем чуть раньше. Как вы заметили, у вас Травология стоит последним уроком, и, как наверняка вам уже сказали старшекурсники, вам повезло. Обычно я отпускаю с урока на десять — пятнадцать минут раньше, чтобы вы успели привести себя в порядок перед обедом. Поэтому не будем тянуть время. Уроки будут проходить в основном практически: вначале я вам показываю, как обращаться с растением, которое будем проходить сегодня, а затем вы выполняете практическое задание по уходу за ним под моим контролем. Итак, для начала, что такое Травология или гербология. Это дисциплина, изучающая различные растения: обычные, лечебные и откровенно волшебные. Последние, конечно, пристальней всего. Изучаются особенности произрастания, ухаживания, полезности различных частей: стебли, листья, корни, плоды и т. д. — и их сбора. Отдельное внимание будет уделено опасным и умеренно опасным растениям, таким как: Дьявольские силки, Бубонтюбер, Мандрагора — и способам их нейтрализации.

Сегодня мы будем проходить дремоносное растение. Кто-нибудь знает, что это такое? Да, мисс?

— Мисс Дейманс, мэм. Дремоносное растение — очень редкое растение, произрастающее в болотистой местности, имеет длинный толстый стебель темно-коричневого цвета и листья — зеленые с одной стороны и красные с другой. Наибольшую ценность имеют плоды — дремоносные бобы, так как они используются для варки зелья «Сон-без-сновидений».

— Достаточно. Пять баллов Равенкло. Кто еще может что дополнить? Да, мистер?

— Мистер Забини, мэм. При искусственном выращивании дремоносному растению необходимы приглушенный свет, постоянная влажность более 80% и температура около 86°F. Из удобрений больше всего любит навоз Лунного тельца. Когда бобы созревают, они становятся гладкими, твердыми, жемчужного цвета. И их можно собирать: одной рукой придерживают плодоножку, а другой аккуратно проворачивают плод против часовой стрелки.

— Великолепно! Пять баллов Слизерину. Еще могу добавить, что навоз Лунного тельца для растений моложе года очень ядовит, поэтому его надо будет разбавить обычной водой в соотношении один к десяти. Ваша задача на сегодня: собрать бобы и удобрить растения. Работать будете по три человека у одного растения. Приступайте. Будут вопросы, спрашивайте.

И работа закипела. Гарри предсказуемо оказался в тройке вместе с Драко и Блейзом. Ребята здраво рассудили, что раз им не сказали , в какой последовательности выполнять работу, то лучше сначала подкормить растение: вдруг оно окажется после этого более сговорчивым, и получится быстрее собрать бобы. А Гарри тем временем пошел знакомиться с самим растением. Он еще у тети в саду заметил, что если с растением разговаривать и немножко делиться своей магией, то оно становится более покладистым и лучше растет. Вот и сейчас Гарри легонько гладил растение по листьям приговаривая шепотом, какое оно красивое, крепкое, зеленое, что его сейчас подкормят и оно будет еще красивее. А уж про замечательные бобы и говорить не стоит. Мальчик так увлекся, что не заметил, как к нему подкрались друзья. Драко и Блейз были в шоке от увиденной картины.

— Драко, как думаешь, это лечится?

— Не знаю… Боюсь, если мы об этом расскажем декану, то нас первыми запишут в сумасшедшие…

— Гарри… А ты уверен, что оно тебя слышит?

— Блейз! Флобб-червя тебе под одеяло! Зачем же так пугать?

— А что ты в него вцепился, как в девушку? Совсем с ума сошел… То змеи, то растения…

— Тише, ты! Лучше посмотрите, как у него мило краснеют листья сзади.

— Мы, вообще-то, удобрение принесли…

— Прекрасно! Его надо аккуратно вылить сюда и во-о-от сюда, — Гарри указал на две точки в кадке.

Через пару минут, когда живительная влага дошла до корней, дремоносное растение развернуло свои листья во всю длину и попыталось обнять детей. Осторожно погладив листья, ребята стали примеряться к бобам, когда Гарри их опять поразил, попросив у растения разрешения на сбор плодов, объясняя, что так и растению будет легче, и ценный ингредиент не пропадет. С еще большим удивлением ребята увидели, что листья отступили чуть в стороны, позволяя юным магам подобраться к бобам. К концу урока у всех было по полной корзине дремоносных бобов хорошего качества.

— Молодцы все. Теперь у вас будет хорошее сырье для зелья «Сна-без-Сноведений». Профессор Снейп это оценит. Слизерин, Рейвенкло, по десять баллов.

***

В подземельях до самого обеда первый курс не вылезал из ванных комнат, после чего, под шутливые комментарии старшекурсников, они отправились в Большой Зал. Туда уже потихоньку начали стекаться остальные ученики, а вместе с ними и намаявшиеся за день преподаватели. После всех сегодняшних уроков новенькие змейки про второй день учебы могли сказать только одно: он был! А что там было… Вспоминать было всем лень. Ребята просто вымотались. Поэтому никто из старшекурсников не стал смеяться над детьми, когда они, быстро съев всё, что им предложили местные повара — домовики, умчались в родное подземелье. Профессор Снейп тоже не собирался задерживаться на обеде дольше необходимого для принятия пищи, и, увидев, что первый курс покинул Большой Зал, встал и подошел к старостам.

— Мисс Рэмси, мистер Миллс, я так смотрю, первый курс уже пообедал?

— Да, профессор. У них перед обедом была Травология, а перед ней УЗМС. Видимо, ребята устали. А еще у них сегодня Астрономия в полночь.

— Хорошо, проследите, чтобы они успели сделать домашнее задание и в восемь все легли спать. В пол-одиннадцатого разбудите и, мистер Миллс, проводите их на Астрономическую башню и обратно. Я дам Вам разрешение на нахождение вне стен гостиной факультета после отбоя. Завтра у Вас история Магии первой парой?

— Да, сэр.

— Можете на неё не ходить. Отоспитесь. Я попрошу домовиков, чтобы Вам принесли завтрак в гостиную. Но это не должно стать практикой. Хотя, наверное, на полгода точно станет. Ладно, я еще подумаю. Да, мисс Рэмси, предупредите малышей, что после Астрономии у них на тумбочках будет стоять фиал с зельем. Выпить всем обязательно: я пришлю им модифицированное снотворное, чтобы успели выспаться и отдохнуть.

— Да, сэр, — дружно ответили старосты.

Профессор уже уходил из Зала, когда, проходя мимо стола Гриффиндора, услышал тихое бурчание:

— О, опять этот Снейп, Мышь Летучая. Вот что ему понадобилось около нашего стола?

— Мистер Уизли, я, конечно, подозревал, что у вас нет никакого уважения к преподавателям, но не до такой же степени! Десять баллов с Гриффиндора и неделя отработок с мистером Филчем! — зло сказал профессор и вышел из Зала, не увидев подзатыльник Уизли-номер-шесть от Грейнджер и не услышав шипящей лекции на тему культуры поведения.

***

Сообщив портрету Салазара Слизерина пароль, мальчики прошли в гостиную и, кинув сумки возле кресел, устроились перед камином. Повозившись несколько минут с учебниками, они поняли, зачем здесь сделана небольшая классная комната: делать уроки в креслах было совсем неудобно. А вот в специально подготовленной комнате учеба пошла веселее. На полках в шкафах стояло много книг по нужным тематикам. Взяв книги по УЗМС, ребята приступили к выполнению реферата. Поскольку книги были почти одними и теми же, то, чтобы не писать одно и то же, они решили разделиться: кто-то начинает писать реферат с акромантулов, кто-то с нунду, а кто-то занялся мантикорами. Гарри же решил, что после еще сбегает в библиотеку и там посмотрит что-нибудь еще. Друзья быстро заскрипели перьями. Все хотели побыстрее разделаться с домашней работой, чтобы выспаться перед Астрономией, а Гарри к тому же хотел посмотреть, какое помещение ему нашла Шасси для проведения ритуалов. Работа спорилась, слышалось только сопение, скрип, да отдельные реплики, если кто-то находил какую-то интересную информацию.

— Ничего себе!

— Что ты там такого вычитал?

— Да оказывается, что эти акромантулы способны разговаривать на человеческом языке! Размах лап пятнадцать футов!

— Жуть!

— Еще какая! Хуже другое: он плетет куполообразную паутину, которую размещает на земле. Предполагается, что они были выведены волшебниками, чтобы охранять их жилища или сокровища. Акромантулы — членистоногие, которые обитают в сообществе и образуют колонии. Во главе всей колонии всегда стоит самый старый паук-родитель (неизвестно, влияет ли на это пол). Внутри колонии пауки образуют семьи.

— А самое ценное у них яд?

— Да, а лучший способ защиты — не встречаться с ним.

— Да уж… Хорошее начало для изучения предмета. Драконы как-то более мирными казались…

— И не говори. Мантикора тоже… Еще тот… котеночек…

— А с ней, что не так?

— Что не так???

— Очень опасное животное с головой человека, телом льва и хвостом скорпиона! И что в ней «так»?

— Да уж… Может, что пожирая свою жертву, она тихо и сладко поет?

— Или, что шкура не уязвима практически для всех известных заклинаний, а удар жала вызывает мгновенную смерть.

— Мдя… Смотрите, описание мантикоры, сделанное во II веке н.э. Элианом: «Всякого, кто приближается к ней, она поражает своим жалом… Ядовитые шипы на её хвосте по толщине сравнимы со стеблем камыша, а в длину имеют около двенадцати дюймов… Она способна победить любое из животных, за исключением льва».

— А еще она встречается в магловских сказках. Но там её изображают в виде крупного льва с хвостом скорпиона. Вот смотрите: «В средневековье Мантикора была чрезвычайно популярным животным и часто иллюстрировалась в бестиариях с частями тел в зубах. Последнее проявление мантикоры было в геральдике ХVI-ого столетия. Это часто влияло на художников манньеристов, которые включали сие животное в свои работы. Но чаще в декоративных картинах, названными гротески. Мантикора обозначала грех мошенничества — химера с лицом красавицы. Затем этот образ перешел в ХVII-ХVIII столетие уже как сфинкс».

— А у тебя что по нунду есть интересного?

— Да по ней вообще мало, что есть!

— В смысле?

— В прямом… Нунду — этот обитатель Восточной Африки, вероятно, самый опасный зверь в мире. Гигантский леопард передвигается совершенно бесшумно, несмотря на огромные размеры, а его дыхание вызывает недуг, от которого вымирают целые селения. Как показывает практика, одолеть его можно только общими усилиями не менее сотни искусных волшебников.

— А мне вот интересно, насколько этот зверь реальный? Вот здесь пишут, что нунду или мнгва — персонаж негритянского фольклора, жестоко убивающее людей.

— Ага, здесь более полное описание: «Мнгва, или нунда — существо-криптид, якобы обитающее в Восточной Африке: большая часть сообщений о встречах с ним поступала с территории современной Танзании. Внешне якобы напоминает представителя семейства кошачьих с серой шерстью — иногда упоминается наличие полос — огромными клыками и размером с осла. Слово «мнгва» в переводе с языка суахили означает «странный зверь».

Гарри, послушав и почитав имеющиеся в классной комнате книги, решил всё-таки посетить библиотеку. А заодно и погулять с Шасси. Быстро доделав остальные задания, он отдал материалы на проверку третьему курсу и предупредил, что пойдет в библиотеку поискать еще чего-нибудь интересное по УЗМС и трансфигурации. Старосты, расспросив дорогу туда и обратно, отпустили, вытребовав обещание вернуться к ужину, можно даже сразу в Большой зал. Гарри, радостный, забежал в комнату, выложил из рюкзака все учебники, оставив только свой реферат по УЗМС, и наброски по трансфигурации, и, схватив Шасси и подготовленные заранее инструменты для ритуала, умчался в библиотеку. Старосты свое дело хорошо знали, или Гарри хорошо ориентировался в замке, но добрался он без приключений. Библиотека поражала своими размерами, разделенная на две части: читальный зал с большим количеством столов и саму библиотеку с огромным количеством стеллажей и книг. Оглядев это богатство и поняв, что самому искать тут можно очень долго, Гарри подошел к библиотекарше.

— Мадам Пинс, здравствуйте.

— Здравствуйте, мистер Поттер. Вам чем-то помочь?

— Да. Мне нужны книги по мантикорам, нунду и акромантулам. Но, если можно, не самые популярные, но с точными сведениями. Нам задали реферат по УЗМС. А еще книги по трансфигурации на тему: превращение дерева в металл.

— Понятно. Сейчас посмотрим, что можно подобрать. Идем, — и она повела его между стеллажей, показывая на каких полках какие книги стоят. Через пять минут блуждания между стеллажей они вышли к небольшому шкафу.

— Вот, смотри. Обычно сюда мало кто доходит, но здесь стоят одни из самых полных собраний по древним существам, растениям, животным и тому подобному. А вот здесь, через три шкафа, книги по трансфигурации. Советую взять эти две: здесь даются самые основы. Запомнил, где искать? — дождавшись утвердительного кивка, она продолжила: — Можешь сразу идти сюда, если что, спросишь, я всегда помогу. Только эти книги выносить из библиотеки нельзя: они очень старые и могут не пережить долгую дорогу в гостиную. Все книги расставлены в алфавитном порядке. Не запутаешься. Потом просто положишь книги мне на стол.

— Ничего страшного, мадам. Я позанимаюсь здесь. Спасибо, мадам.

И Гарри засел за книги. Мадам Пинс хорошо знала свое дело: в книгах действительно было много интересных фактов. Что-то он выписывал для себя, что-то для друзей, чтобы их работы не походили на сделанные под копирку. Так незаметно пролетело два часа, и Шасси начала возмущенно шипеть под рукавом мантии. Щелкнув по высунувшемуся носу с очередной гневной тирадой, Гарри понес книги мадам Пинс, поблагодарив отзывчивую женщину за помощь. Собрав все свои пергаменты, он направился в сторону подземелий. Как объяснила заранее Шасси, им надо дойти до лестницы в подземелья, но не поворачивать в коридор в гостиную, а спуститься еще на два пролета ниже и повернуть направо. Похоже, что там был малый ритуальный зал замка. А может еще что, но атмосфера для проведения ритуалов самая подходящая. Через полчаса мальчик стоял рядом с закрытой дверью. Она была небольшой, с резным рисунком, изображающим свернутого дракона, смотрящего на окружающий мир одним приоткрытым глазом: и, вроде, спит, и, вроде, нет. Гарри завороженно рассматривал эту красоту, рука сама потянулась погладить блестящее дерево. Проводя пальцами по морде дракона, вдруг извернулся рисунок и цапнул зубами за палец. Попробовав крови пришедшего, дракон выгнулся, перелег, и дверь открылась.

— Вот ведь… Магический мир! Все пытаются кровушки моей отведать, — ворчал Гарри, заходя в открывшееся помещение, и потрясенно замер. Если не обращать внимания на пыль, скопившуюся здесь за многие—многие, похоже, века, то зал поражал своим величием. Не очень большая комната, с алтарным камнем посередине. На полу были выложены полудрагоценными камнями различные рунные круги, в стены вмурованы накопители-поглотители излишка энергии и магических эманаций.

— Да… Уборка тут не помешает… — тихо вздохнул мальчик. — Магию в ритуальном зале использовать нельзя, домовика позвать, так декан тут же в курсе будет…

— /О чееем сссадумалссся, сссмееенышшшь? /

— /Как сссал убрать/

— /Ссса углом ееесссть комната, вешшши. Посссмотри./

Гарри пошел в указанном направлении. В каморке действительно оказались ведра, какие-то полуистлевшие тряпки, какие-то деревяшки. Выбора особо не было. Попробовав применить на это «богатство» «Репаро», мальчик получил более-менее пригодные вещи для использования.

/Ссспасссибо, Шассси. Осссталосссь гдеее-то найти воду/

/Попробуй попросссить, как еееду/

— Пожалуйста, можно мне ведро водой наполнить? — чувствуя себя идиотом, Гарри попросил пустоту. Однако через минуту ведро было заменено на новое, полное воды, восстановленная ветошь исчезла, а вместо нее появились добротные тряпки. Поблагодарив пустоту, мальчик быстро пошел обратно в зал и за час отмыл его до блеска: сказывалась практика в доме у тети. Убрав всё обратно в каморку и отдохнув, он начал готовиться к своему первому ритуалу в специальном зале. Здесь уже надо было выбрать нужный рисунок, правильно разложить дары, да и самому занять определенное место. Выполнив все действия, Гарри с волнением зажег свечи, любуясь неровным светом, отражающимся от камней в стенах. Пораженно выдохнув, он всё-таки взял себя в руки и начал читать привычные катрены. В нужное время на алтарный камень пролилась кровь, замкнулся круг. Пламя резко взлетело вверх, вокруг мальчика закружил порыв воздуха, разметав волосы. В зале послышался веселый смех, с переливами колокольчиков.

«Ты его нашел! Найди главный зал, малыш!».

Дары исчезли вместе с кровавым кругом, камни ярко вспыхнули и засветились ровным светом, излучая тепло и успокаивая. Гарри погладил стену, любуясь остаточными эманациями ритуальной магии, и в этот момент у него в голове раздалось слабым эхом:

«Спасибо».

Выходя из зала, Гарри почувствовал, что в этот раз ритуал забрал намного больше сил. В конце концов, он уже провел их не один и не два, и голова уже давно не кружилась. Медленно, держась за стенку, мальчик вышел из коридора и начал подниматься по лестнице. Ему очень хотелось пойти спать, но Шасси предупредила, что через полчаса ужин, на котором он должен быть. И желательно не вызывать лишних вопросов у декана. Хотя с таким бледным лицом он вызовет интерес у всех, поэтому фамилиаром было принято решение отправить своего змееныша сначала на кухню за порцией шоколада. Объяснив, где находится картина с грушей и в каком месте её надо пощекотать, Шасси опять залезла под рукав мантии, пригревшись на руке хозяина. А Гарри остался пораженно стоять: кухня была больше Большого зала. Так же, как и в зале, тут стояли пять столов, с расставленными на них тарелками и едой. Между столами сновали непонятные человекообразные существа небольшого роста с огромными ушами, напоминающими крылья летучих мышей. На каком языке они общались между собой, Гарри так и не смог понять. Они не пользовались волшебными палочками, однако по кухне все летало, передвигалось, мылось, крошилось… Хотя… Присмотревшись, он понял, кого ему напоминаются эти существа: Трилли — домового эльфа, отвечающего за домовиков Слизерина, которого им представил профессор.

— Здравствуйте, — неуверенно начал Гарри.

Несколько существ замерли, разглядывая мальчика, но потом опять вернулись к своим делам. Гарри уже хотел развернуться и выйти, как увидел, что в его сторону идет старый эльф в ливрее темно-красного цвета, заколотой фибулой в виде спящего дракона.

— Здравствуйте, мистер Поттер, — голос у эльфа был хриплый, глухой, выдавший, что его обладателю уже не один десяток лет, а то и веков. — Ужин будет подан через двадцать минут. Вы что-то хотели поменять?

— Нет, простите. Кажется, я вам помешал. Я пойду.

— Ну, что вы. Меня зовут Диркли, я глава хогвартских эльфов. Так что же вас сюда привело? Присядьте, а то вы качаетесь, и расскажите старому Диркли. Может, Диркли что подскажет.

— Я хотел попросить у работников кухни немного шоколада, если он есть и они могут его дать, чтобы немного восстановить силы и дойти до Большого Зала.

— Вижу, вы проводили ритуал? — Гарри беспокойно заозирался по сторонам. — Не волнуйтесь. Хоть маги сейчас и запрещают саму Магию, но вы все делаете правильно. Ритуал вытащил больше сил, чем раньше?

— Да. Раньше я всегда брал с собой плитку шоколада, а в этот раз решил, что уже не нужно. Оказалось, я ошибся.

— Бывает. Хени, принеси мистеру Поттеру кружку шоколада и кусок шоколадного торта.

— А не слипнется? — улыбнулся мальчик.

— Нет. Кушайте, мистер Поттер.

— Спасибо вам, Диркли.

Этот маленький перекус позволил Гарри без приключений дойти до Большого Зала и спокойно отсидеть ужин. Никто из друзей не заметил, что еще двадцать минут назад его шатало, и он мог идти, только держась за стенку. Да и на обеспокоенный взгляд непроницаемых антрацитовых глаз тоже никто не обратил внимание. Однако профессор Снейп недаром занимал должность декана самого аристократического факультета Хогвартса уже более десяти лет: он прекрасно разбирался не только в состоянии его подопечных, но и в различных магических следах. И сейчас он отчетливо видел исчезающий с каждой новой съеденной порцией ужина след ритуальной магии. Вздохнув, он сделал себе пометку: на одну из прикроватных тумбочек первокурсников надо будет поставить другое зелье.

— Ну как библиотека? — спросил Блейз.

— Большая! Я сделал выписки для реферата по УЗМС, и для вас тоже. Есть несколько очень интересных фактов. Мадам Пинс сказала, что этими книгами практически никто не пользуется. Даже наша милашка Грейнджер взяла более новые книги и почти все их цитировала. Представляете, она за час накатала реферат на пять (!) футов. Нотт, вот не надо на меня так смотреть. Мимо проходил, когда книги возвращал. Да, подсмотрел. А что? Ничего? Ну, вот то-то же. Так что осталось все переписать и пережить Астрономию в полночь.

— Какая полночь? Какая астрономия? — ужаснулся Малфой. — Я спать по ночам хочу, а не в телескоп пялиться!

— Это обязательный урок, — ехидно заметил Поттер, давно заметивший, что режим дня — больное место друга.

Драко чуть не взвыл.

— А когда мне реферат переписывать?

Блейз Забини тихо фыркнул.

— Драко, я, конечно, понимаю, что ты в преддверии отправки по кроватям заранее впадаешь в спячку, но у нас Астрономия в полночь, — подчеркнуто спокойно произнес он, сдерживая смех.

— Что? Астрономия?

— Третий или четвертый, — заметил Поттер.

— Что? — недоуменно спросил Блейз.

— Ты уже третий или четвертый раз ему напоминаешь про Астрономию. И это не учитывая то, что я тоже вроде как об этом говорил.

— Просто если Дракоша на нее опоздает, то с него могут снять баллы. А наши старосты очень не любят, когда Слизерин теряет баллы из-за ерунды.

— Короче, Мегги и Дэвид его прибьют, — подытожил Гарри.

Учитывая, что домашнее задание надо было доделать, засиживаться никто не стал. И уже через сорок минут ни одного первокурсника серебристо-зеленых не осталось в Зале. Гриффиндорцы смотрели на них, как на идиотов: еда почти для всего факультета была святым делом, и никто не собирался никуда убегать.

— Опять эти слизни куда подорвались, — начал свою возмущенную речь Рон Уизли. — Всё куда-то ходят, бегают друг за другом… Как на привязи.

— Рон, перестань, — тут же включилась Грейнджер, — какая тебе разница, куда они пошли? Может, в свою гостиную, заниматься. Или спать. В конце концов, у нас сегодня в полночь Астрономия. Может, они хотят поспать перед ночным уроком, — пожала плечами девочка.

— Что?! — заорал чуть ли не на весь зал Рон. — Какая Астрономия?! В какую полночь?! Я спать хочу, а не бегать по всему замку, и искать неизвестно что, неизвестно где! Да зачем она вообще нужна, эта Астрономия?

— Рон, успокойся. Стоит в расписании, значит, должен идти. Помолчи! Профессора уже на наш стол косятся. Хочешь, чтобы опять баллы сняли?

***

Дойдя до гостиной, Гарри, Драко, Блейз, Теодор и Дафна стали быстро переписывать свои рефераты с учетом добытой Гарри информации. Немного посидев и поразмышляв над тем, что у них было и что добавилось, они очень быстро придумали, как скомпоновать полученную информацию и разделить её на пять работ. В результате получилось пять хороших рефератов, которые одобрили шефы-третьекурсники. И ребята с чистой совестью отправились по своим кроватям. Подъем был назначен на пол-одиннадцатого.

Учитывая, что спать их отправили практически сразу после ужина, дети успели неплохо выспаться. Учебник и пергаменты уже лежали в сумках, а умывание никогда не было сложным и долгим занятием, поэтому через семь минут после побудки весь первый курс собрался в гостиной. Они знали, что на Астрономию их поведет староста, и не боялись опоздать или заблудиться. Да и темноты, что скрывать, некоторые боялись. Пересчитав вверенных ему подопечных, Дэвид быстро пошел на выход, позвав малышню с собой. Любой мог бы сказать, что добраться за полчаса из подземелий на Астрономическую башню — задача невыполнимая. Однако к пятому курсу слизеринцы ориентировались в школе не хуже Филча, а об его умении появляться в самый не подходящий момент знали все, и конкурировать с ним мог только декан Слизерина. Как шутили многие на других факультетах: слизеринцы так хорошо ориентируются в Замке, потому что им тайные ходы показывает декан. Но ведь никто не запрещал изучать Замок в свободное время до отбоя???

Вот и в этот раз Дэвид повел всех тайными переходами. Когда они уже были готовы выйти на центральную лестницу на шестой этаж и подняться по ней в саму башню, Гарри предложил воспользоваться одним старым ходом, ведущим на смотровую площадку ниже, чем им надо.

— Гарри, — первым отмер Дэвид, — с чего ты взял, что тут есть какой-то ход? Его тут никогда не было!

— Ну, как не было, когда вон он, за теми доспехами с алебардой? Если идти по нему все время прямо, не сворачивая, то как раз и выйдем в нужное место.

— Так откуда ты про него знаешь?

— Барон де Бессет подсказал вечером, когда мы обсуждали Астрономию.

— Кровавый барон? Что ж… Ему можно верить. Идем? — уточнил он у других учеников.

— Идем! — всем было интересно пройти новым тайным ходом.

Теперь уже рядом с Дэвидом шел Гарри, показывая дорогу. Весь путь занял минут пять, и вскоре все уже вдыхали холодный ночной воздух. А сзади раздавался топот бегущего стада кентавров, не иначе.

— Так, все. У вас урок уже через пять минут, так что быстро поднимайтесь на смотровую площадку. А я буду вас здесь ждать после занятия, чтобы отвести обратно, — и ребята быстро скрылись из поля его зрения.

— Доброй ночи, класс. Меня зовут профессор Синистра. И мы будем изучать достаточно сложную науку «Астрономия». Учить теорию по астрономии достаточно скучно, поэтому у нас будут практически занятия, совмещенные с теоретическими занятиями. Астрономия это наука о Вселенной, изучающая расположение, движение, строение, происхождение и развитие небесных тел и образованных ими систем. В частности, астрономия изучает Солнце и другие звезды, планеты Солнечной системы и их спутники, экзопланеты, астероиды, кометы, метеориты, межпланетное вещество, межзвёздное вещество, пульсары, чёрные дыры, туманности, галактики и их скопления, а самое главное для нас — это влияние всего этого на изготовление зелий, сбор ингредиентов, проведения ритуалов, нумералогических расчетов и еще много чего. Сегодня мы с вами познакомимся с подвижными картами звездного неба, с помощью которых можно предельно просто определить, какие космические объекты вы сможете наблюдать в данном месте в данное время. Необходимость в такой карте возникла еще в древние времена, когда стало понятно, что вид звездного неба не остается неизменным. За счет двойного вращения нашей планеты (вокруг своей оси и вокруг Солнца), видимый небосклон претерпевает значительные изменения, как в течение суток, так и в течение года. Поэтому и была создана подвижная звездная карта, которая позволяла определять положения созвездий и ярчайших объектов в зависимости от следующих параметров: географической широты местности, из которой предполагается вести наблюдения, даты и времени наблюдений.

Это карта состоит из двух частей: вращающейся около полюса мира звездной карты и, подвижно расположенного на ней круга горизонта — накладного круга. Вокруг звездной карты нанесен круг календарных дат, сопоставимых с проекцией точки весеннего равноденствия на этот круг (22 марта). На карте отмечены экваториальные координаты: α — прямое восхождение (лучевая симметрия линий от центра карты, каждые 30° т.е. каждые 2 часа от точки весеннего равноденствия), δ — склонение (концентрические окружности, соответствующие +60°, +30°, 0° — небесный экватор, -30°). Звезды, имеющие склонение меньше -45°, не отмечены, т.к. в средних широтах не видны. В накладном круге необходимо вырезать окно, являющееся непосредственно линией горизонта по линии, обозначенной соответствующей широте места. На линии горизонта отмечены точки севера, юга, востока и запада. Сориентированный по центру накладной круг необходимо зафиксировать на карте. На прозрачном окне, соединив точки севера и юга, получим проекцию небесного меридиана на плоскость горизонта, т.е. линию кульминации светил. Примерно разделив эту линию пополам, получиться точка зенита.

Ваша задача на сегодня: составить карту звездного неба, соответствующую нашей широте. Должны быть отмечены: Созвездия Большой Медведицы, Малой Медведицы и Полярная звезда. Сначала вы находите на небе семь наиболее ярких звезд «ковша» созвездия Большой Медведицы. Затем по направлению крайних звезд «ковша» Большой Медведицы вам надо найти Полярную звезду и созвездие Малой Медведицы и сориентировать карту на север. На все вам полчаса. Домашнее задание. Ориентируясь на созвездие Большой Медведицы и Полярную звезду, найти созвездия с яркими звездами: Кассиопея, Гончие псы, Андромеда, Дракон, Персия. Можете приступать.

Оставшиеся полчаса на смотровой площадке слышался только тихий скрип перьев по пергаменту и звук поворота телескопов. Гриффиндорцы ругались под нос, что они вместо сна вынуждены что-то рассматривать в небе, что так скорее НЛО увидишь, чем какую-то Полярную звезду.

«А вообще, если тебя сдует ветром с этой башни, то звезд будет много, но тебе будет уже все равно».

Как ни странно, но Малфой был согласен с некоторыми ворчунами с краснознаменного факультета, но не признаваться же в этом вслух!

Гарри скрипел пером по своей карте, быстро что-то рисуя и периодически поглядывая в телескоп. Но при очередном повороте телескопа он, вдруг, стукнулся обо что-то.

— Смотри, куда руки тянешь! Здесь мое место! — услышал он злое шипение Рона Уизли.

— Вообще-то места здесь не купленные, а тебе надо просто держать свой телескоп на подставке, а не пытаться что-то увидеть, держа его в руке.

— Ты еще поумничай, предатель!

— Не понял? И кого это я предал?

— Всех! Ты должен был поступить на Гриффиндор! И сейчас мы бы были лучшими друзьями!

— С тобой? Вряд ли… Ты мне еще в поезде смертельно надоел. И заметь, смертельно не в мою сторону.

— Разговоры за работой! Еще одно слово, и я сниму по десять баллов с обоих!

И ребята вынуждены были замолчать, злобно смотря друг на друга. На ночных занятиях не было колокола на урок и с урока: за этим следила профессор. С непривычки к ночным занятиям и из-за достаточно сильного и холодного ветра, ученики быстро устали. Постоянное наблюдение в телескоп и отметки звезд на карте при свете слабого «Люмоса», чтобы не мешать соседу, все это способствовало развитию сонливости и снижению внимания. Наконец, профессор сжалилась, или прошли эти полчаса, но урок был прекращен, задание дали еще раньше, так что все ученики счастливо покинули смотровую площадку и помчались вниз, в свои гостиные.

— Гарри, что к тебе Уизли пристал?

— Да, видите ли, я ему помешал спать, глядя на небо, и еще предателем обозвал. Типа я должен был поступить на Гриффиндор и стать его лучшим другом.

— Кажется, он нарывается. Вчера наорал на тебя на пустом месте, сегодня какие-то претензии…

— Может, его завтра проучить?

— Ага, добавить в ранозаживляющую настойку желчь броненосца…

— Драко, а ты чего так декана не любишь? Там же весь кабинет к Моргане разнесет, и декана в Азкабан посадят.

— Люблю, но этот Уизли уже достал…

— Лучше добавить слизь мухоловки и сок бадьяна. Но только на третьей стадии. А чтобы не заметили, надо заменить листья подорожника на пропитанные бадьяном, а цветы лаванды высушить со слизью мухоловки.

— Время еще есть. Сделаем.

За этими планами они не заметили, как спустились на пролет ниже. Рядом со входом в тайный коридор их ждал староста факультета.

— Все здесь? Тогда пошли спать.

Обратный путь прошли достаточно быстро, и уже скоро все входили в родную гостиную.

— Так, малышня, справа чай на столах и пара сэндвичей. Быстро подкрепились и спать. У вас на тумбочках стоят фиалы с зельем. Это от нашего декана, чтобы вы не только выспались за оставшиеся пять часов, но и отдохнули. Так что выпить всем обязательно.

Парочка заговорщиков управилась со своей добычей в числе первых и быстро смылась в спальню, делая вид, что они уже спят на ходу. Найти пару листиков подорожника и цветы лаванды, как и лишние добавки, у начинающих зельеваров-любителей не составило труда. И к приходу Блейза все было готово и спрятано до завтрашнего урока.

— О! Модифицированное снотворное! От самого Снейпа… Да, не балует он обычно таким, — восхитился Драко, крутя в руках фиал и просматривая его содержимое на свет.

— Как ты это понял? — удивился Блейз, застегивая пижамную куртку. — По мне так снотворное, как снотворное обыкновенное.

— Неуч! Ты ему это только не скажи. А отличается просто: модифицированное зелье более густое и имеет голубоватую окраску, видную только при боковом свете.

Гарри покрутил свое зелье, как и Малфой, и с удивлением заметил кроме ровного голубого свечения, красно-золотые всполохи внутри фиала.

«Это еще что за история?» — удивленно подумал Гарри. — «Значит, не снотворное. Мало ли что и кто поставил. Вдруг кто-то из старшекурсников заменил? Не буду пить», — решил мальчик, ставя фиал обратно на тумбочку.

Уже устроившись под одеялом и повернувшись на бок, он с удивлением заметил медленно падающую на его подушку записку:

«Мистер Поттер, «, — было написано знакомым каллиграфическим почерком декана, — «выпейте зелье, иначе ваши магические силы восстановятся только через два дня. Яда там нет».

Пожав плечами, он выпил зелье и моментально уснул, не увидев, как мигнули и исчезли фиал и записка.

Примечания

* Вряд ли у Шасси есть такие понятия, как библиотека и латынь, поэтому книгохранилище и древний язык чар. Не знаю, все поняли или нет, но лучше обращу ваше внимание: поскольку змее легче шипеть, а в русском языке «ш» — «щ» в принципе похожи, как и «с» — «з», то в словах «щ» заменяются на удлиненную «ш», как и «з» заменяется на удлиненную «с».

** Концовка партии взята из реального примера https://www.youtube.com/watch? v=Kdx9GRboRQM

Примечания:

Загрузка...