Глава 15. День рождения на Слизерине.

Вечером на ужин Дэвид шел уставшим не столько физически, сколько морально. Сегодня у него был один из важных дней для любого ребенка-волшебника: пятнадцать лет, малое совершеннолетие. И хотя родные и большинство друзей его поздравили с утра, молчание остального факультета было не очень приятным. Тем более, что у змеек была традиция поздравлять именинника всем факультетом после обеда и устраивать чаепитие с тортом. А в этот раз… Тишина… И декан… Нет, Дэвид ничего плохого не мог сказать о декане… Он знал, что профессор Снейп в Школе несет полную ответственность за своих подопечных… Но вот так… Да… это что-то… невообразимое… Дэвида передернуло от воспоминаний…

***

После занятий по дуэллингу профессор Снейп попросил задержаться Дэвида и Гарри.

— Мистер Миллс, — обратился Северус к нему, когда остальные вышли из зала, — поздравляю вас с вашим пятнадцатилетием.

— Спасибо, сэр.

— Поскольку по правилам Школы я не могу ни вас отпустить домой, ни пригласить вашего отца в Замок, а все положенные ритуалы необходимо провести в течение следующей недели, ваш отец разрешил это сделать мне, как вашему временному опекуну перед лицом Магии во время вашей учебы. Список и нюансы проведения с ним согласованы. Он вам что-нибудь говорил по этому поводу?

— Да, сэр. Еще два дня назад он прислал мне письмо с перечнем всех необходимых ритуалов и предупредил, что их будете проводить вы с помощником.

— Даже так? Что ж, это облегчает мне задачу. Знакомьтесь: мой помощник — мистер Поттер.

Гарри слегка поклонился. Поздравлять Дэвида сейчас он не стал, поскольку сделал это одним из первых, разбудив своим «внеурочным» появлением в гостиной после пробежки.

— Дэвид, профессор Снейп учит меня ритуалистике с сентября.

— Поэтому я не мог упустить такую возможность не только показать мистеру Поттеру необходимые ритуалы на пятнадцатилетие волшебника, но и дать ему самому провести несколько из них. А сейчас, мистер Миллс, мистер Поттер, отправляйтесь в свои комнаты и подготовьтесь. Я жду вас через двадцать минут около своего кабинета, — и, эффектно взмахнув мантией, Северус вышел из зала.

Раньше проведение таких ритуалов в Хогвартсе было обычной практикой, поскольку не все волшебники имели возможность выполнить их дома. Еще лет сто назад никто не считал маглорожденных «грязнокровками» и не сторонился их, а наоборот старались взять под опеку или ввести в Род вассалами или младшей ветвью, учили магическим законам, традициям, ритуалам… — всему, что должен знать каждый уважающий себя волшебник, если он не хочет стать сквибом или «Предателем крови». Для таких новых членов волшебного сообщества и был построен Малый ритуальный зал, в последствии его стали использовать и чистокровные, когда не могли попасть домой по тем или иным причинам. Вот и сейчас профессор собирался воспользоваться им.

— Мистер Миллс, какие ритуалы и в какой последовательности мы будем сейчас проводить?

— Для начала ритуал «Очищения». Потом «Открытия сил», затем «Насыщения магией», если во время этих ритуалов что-то пойдет не так, то надо будет провести ритуал «Исцеления». После этого ритуал «Защиты». В конце проводятся ритуалы «Благословение Рода» и «Благодарение Магии».

— Правильно. Вы готовы? — декан вопросительно посмотрел на обоих подопечных.

— Да, сэр!

— Синхронисты, — улыбнулся мужчина. — Для удобства я буду обращаться к вам по именам, так что не удивляйтесь. Дэвид, сейчас вы находитесь в Малом ритуальном зале Хогвартса. Его в сентябре нашел Гарри. Гарри, какие пентаграммы мы будем использовать?

Вопрос был с заковыркой, поскольку для каждого ритуала предназначалась своя пентаграмма, а то и гексаграмма. Но когда проводились ритуалы на пятнадцать лет, использовалась только одна гексаграмма. Да и в проведении были свои хитрости. Все это было выучено три занятия назад. Как будто специально…

— Поскольку мы будем проводить полный комплект ритуалов пятнадцати лет, да еще и с благословения Главы Рода, то будет использоваться только одна гексаграмма Ирвинда, — Гарри безошибочно подошел к нужному рисунку на полу. — Юный волшебник ложится головой под этой вершиной, ногами на восток. Руки располагаются под вершинами на юго-запад и северо-восток. Травяные сборы используются на основе драбла, вербены, тэнгелиса, плюща, тиса, ивы, люцерны, амаранта, змеиного корня и аира. Мел на основе перетертых корней рожкового дерева, кубеба и фенхеля. А также необходимы серебряный кинжал и нож из роговой пластины единорога. Из рун используются: гебо, ингуз, беркана, вуньо, соулу, альгиз, ансуз, отил, уруз, дагаз.

По мере ответа Гарри Дэвид успокаивался. Он чувствовал, что первокурсник разбирается в том, что говорит, к тому же в его интонациях слышалась любовь к ритуалам…

— Молодец. Раз все помнишь, то приступай.

Гарри, уверенно двигаясь, повел своего старосту к выбранной гексаграмме. Парой точных движений правильно разместил в рисунке, разложил травяной сбор, вычертил углы и руны. А дальше Дэвид с удивлением наблюдал за преображением хрупкого ребенка в уверенного юношу: он как будто вытянулся, плечи увеличились, глаза потемнели, чуть ли не до черноты, волосы чуть удлинились… Гарри уверенно по памяти читал необходимые катрены, поджигая сборы. В этот раз ритуал шел «классически», без неожиданностей. Тело Дэвида окутало темно-красное свечение, сжигающее все наносное из ауры. Через пять минут все закончилось.

Затем Гарри немного поменял положение рук именинника, разложил новый травяной сбор и взял в руки нож из роговой пластины единорога. В этот момент «подопытный кролик» начал нервничать: одно дело, когда такие ритуалы проводит отец или декан, и совсем другое — первокурсник… Да еще и магловоспитанный! Что он может знать??? Однако Гарри даже не заметил дерганий «своей жертвы». Он направил немного своей магии в нож, активировав его. Ярко белое свечение немного успокоило Дэвида: с ритуальной атрибутикой он хотя бы умеет обращаться. Следующим этапом стало нанесение рун на тело «жертвы»: беркана, совелу, ансуз, уруз заняли свои места. Зазвучали катрены. В этот раз движение Магии было более тяжелым.

«Открытие сил»… Один из сложных ритуалов: ошибка в любой запятой, любой интонации в катрене могла стать роковой. И вместо волшебника с полностью открытым магическим ядром можно было получить сквиба. Ритуал подходил к концу, как и силы молодого ритуалиста. Дочитав катрены, он выплеснул подготовленный травяной сбор на грудь Дэвиду, стараясь попасть точно на сердце. Фигура старосты окуталась ровным синим светом. Блики играли на драгоценных камнях, впаянных в стены. Через пять минут огонь плавно спал, открывая Дэвида: волосы мальчика удлинились, черты лица чуть заострились, плечи раздались, кожа стала более белой. К тому же во все стороны от него лилась магическая мощь, чуть ли не сметая все на своем пути. Закрыв книгу, Гарри подошел к декану и просто уткнулся ему в грудь, успокаиваясь и выравнивание поток собственной магии. Взяв его за плечи, Северус потихоньку вливал свою магию в ребенка. Отстранив его через две минуты, он отвел Гарри к любимому шкафу, усадил на стул и напоил из термоса заранее запасенным отваром боярышника, коры дуба и мяты: до конца ритуалов пить зелья было нельзя, как и вызывать домовиков.

— Гарри, какой следующий ритуал?

— «Насыщение магией», сэр.

— Как его проводить?

— Переложить подопечного головой на север, руки по нижним концам гексаграмы. По углам сбор на основе вербены, тэнгелиса, ивы, люцерны, кубеба и фенхеля. Отвар тиса, амаранта, змеиного корня. Серебряным ножом вырезать на груди руны: уруз, отил, ансуз, совелу, дагаз. Катрены…

— Правильно, молодец. Надеюсь, этот ритуал пройдет хорошо, иначе придется проводить ритуал «Исцеления», а у тебя сил мало. Тебе еще ритуал «Защиты» проводить.

— А почему «Исцеление» мне проводить?

— Ты сам знаешь ответ на свой вопрос, ведь именно поэтому ты у Поппи по четвергам занимаешься.

— Понял, сэр. Хорошо, сэр.

Северус вернулся к лежащему в гексаграмме Дэвиду. Юноша сразу почувствовал изменения: когда Гарри читал катрены, его обволакивала легкая, пусть темная, но не давящая магия, а сейчас его как будто плитой накрыло. Он чувствовал, что его магические каналы начали растягиваться, перемещаться, появлялись новые. Они ощущались вместе и каждый в отдельности. Магическое ядро открылось полностью, и собственная магия, гонимая магией декана, заполняла все тело. С каждым катреном скорость магии увеличивалась, сила давления тоже возрастала. В какой-то момент Дэвиду показалось, что его мозг взорвется. Когда уже не осталось сил терпеть, и он начал кричать, выгибаясь от боли в гексаграмме, к тяжелой магии декана добавилась более легкая Гарри. Он не выдержал и, увидя темные протуберанцы магии, окружившие Северуса и Дэвида, присоединился к ним. Вот только читать он стал катрены ритуала «Исцеления», вливая свою магию в канву целительских чар, укутывавших Дэвида. Это позволило закончить ритуал «Насыщения магией». Время отдыха пришлось увеличить для всех: у Северуса не было сил даже устроить головомойку за такое нарушение всех правил ритуалистики.

Решив оставить нагоняй на дополнительное занятие, Северус просто отдыхал в тишине: впереди был самый сложный ритуал — «Благословение Рода»: он не принадлежал роду Миллс, а Дэвид не был даже дальним родственником Северусу. И пусть профессор получил благословение на это от Главы Рода Миллсов, легче ему от этого точно не будет. И Гарри помочь не сможет: если он попробует влезть, его просто раздавит Магия Рода.

Ритуал «Благословение Рода» шел тяжело. Было такое ощущение, что родовая магия проверяет не только своего юного представителя, но и Северуса. Гарри, начав волноваться, хотел прийти на помощь, но даже не мог сдвинуться со стула за «любимым» шкафом.

— Малыш, не дергайся, — вдруг раздался знакомый голос, — это не твоя битва: они сами должны через это пройти.

— Мэй! Что происходит? Зачем все это? Там же скоро Армагеддон начнется!!!

— Ничего там не начнется! — фыркнула Мэй. — Просто магия рода Миллс проверяет на «вшивость» не только Дэвида, как Наследника — достоин или нет, но и Северуса — достоин ли он обращаться к чужому Роду. Запомни, Гарри, когда ты проводишь ритуалы, связанные с кровной магией, а тем более, с родовой магией, тебя всегда будет проверять магия рода! Тем более, если она не твоя! И если тебя посчитают достойным, то ты сможешь, в крайнем случае, прибегнуть к ее помощи.

— В смысле?

— Ну, вот смотри. Не дай Жива, на тебя напали, или ты попал в гущу сражения. Ты отбиваешься, как можешь, но силы твои на исходе, или не хватает сил вылечить человека, мало ли что. Ты обращаешься к магии своего Рода, прося помощи в конкретном случае, но эту просьбу будет рассматривать не только магия твоего Рода, но и тех Родов, которым ты помогал, для которых проводил ритуалы, и, если они сочтут твою просьбу обоснованной и выполнимой, то помогут. Причем помогать будет магия того Рода, к которому «ближе» просьба, то есть… Вот!.. Сама сбилась… Другими словами: если помощь нужна в сражении, то магия Рода боевиков, если в целительстве, то тот Род, у кого передается Дар целителя. Понял?

— Да, Мэй. Не волнуйся, ты очень хорошо объясняешь. А какие Дары у рода Миллс?

— Хм, а ты слишком любопытен, малыш, — ухмыльнулась Мэй. — Надо будет — узнаешь.

— Мэй, а вот такие ритуалы, что я сегодня проводил для Дэвида, они магией Рода засчитываются?

— Магией твоего Рода засчитываются все ритуалы, а вот магией Рода Миллс… — Мэй, замолчала, вглядываясь в Гарри…

Ей было интересно, как поведет себя этот ребенок. Он сильный, очень сильный, несмотря ни на что… Еще бы здоровье ему поправить… Но тут и так делается все, что только можно на данный момент. Гарри сначала просто смотрел на Мэй, ожидая ответа на свой вопрос. Но в какой-то миг он почувствовал, что напряжение в зале достигло своего апогея, но решение магия Рода все не принимала. Гарри помнил, что ему нельзя встревать в решение Старших… Но… Это вечное гриффиндорское «но»! Декан продолжал держать контур полыхающих рун над телом своего ученика, ожидая решения Магии, которого все не было. Руки дрожали, заметно опускаясь к полу от тяжести, всполохи магии кружились по залу, не то кого-то ища, не то просто вредничая. Гарри собирался вмешаться в ритуал, попытавшись своей магией поддержать декана, но магия Рода

Миллс уже сама нашла его, сметя щит. Мальчик даже дернуться не успел, как оказался спеленатым в плотный магический кокон. Да… вот теперь Гарри полностью, что называется, на своей шкуре понял отличие магии от Магии. Госпожа Магия, она же Мэй, ощущалась, фактически, матерью: ласковой, заботливой, но в тоже время требовательной и строгой. Как говорится, с такой не забалуешь. Хотя и поблажки были. А магия рода Миллс… Как стихия: неотвратимая и своенравная… Было такое ощущение, что его разобрали по атомам, проверили каждый на просвет, вкус, цвет, вес, что-то решили и собрали обратно. Вот только в том же порядке, что было «до»? Больше всего тому, кто раньше откликался на «Гарри Поттера» было интересно: собрался ли пазл 3D так же, как это было задумано его родителями? Что уж решила родовая магия, никому не было известно, но в зале начался фейерверк! Магия цветным смерчем начала завиваться вокруг Дэвида, постепенно укутывая его все сильнее, как бы растворяясь в нем. Но на этом все и закончилось. Давление вокруг шкафа начало спадать. Гарри еле стоял на ногах, дышать было сложно, собственная магия шла по телу со скрипом, вызывая перед глазами большое количество разноцветных пятен. Когда все закончилось, Мэй подошла вплотную к Гарри, обняла его, поцеловав в макушку, и потянула его к остальным.

— Поздравляю, — сказала она, подойдя к мужчине, — вы с честью выдержали испытание сегодняшних ритуалов и достойны магии рода Миллс. Дэвид, — обратилась она к юноше, удивленно смотрящему на нее, пытаясь подняться с пола, — не спеши. Ты сейчас не сможешь встать: остаточная магия пока не отпустит. А вообще, я хотела тебя поздравить с малым совершеннолетием. Будь достойным Наследником и Главой Рода. Я благословляю тебя. Северус, Гарри, вы можете обращаться к магии Рода Миллс. А там, как она решит. И вы, все трое, быстро разобрали гексаграммы каждому по одной и полчаса лежать, не дергаясь! А я пошла, и так задержалась с вами. До встречи, — и она тихо исчезла из зала.

Северус одарил Гарри нечитаемым взглядом антрацитовых глаз, обещая на ближайшем занятии все кары небесные, молча отвел его к гексаграмме Берка, используемой при сильных целительских ритуалах, резонно решив пустить все еще бушующую в зале магию на поправку здоровья своего подопечного, быстро очертив нужные углы мелом. А сам выбрал пентаграмму Винсеграна, направленную на восстановление.

Никто из них за эти полчаса не проронил ни слова, думая о чем-то своем. Магия успокаивалась, камни постепенно гасли, дышать становилось легче. Когда все закончилось, и остаточная магия ритуалов их отпустила, Гарри продолжал лежать, не подавая признаков жизни. Издали это выглядело, как будто он спит.

— М-да, профессор… — проговорил Дэвид, подходя к Гарри, не обращая внимания на его неподвижность. — И что мы будем делать??? Я, если честно, был в шоке, когда узнал от вас, что Гарри будет вашим помощником. Еще больше удивился, когда он начал проводить ритуалы. Когда это мелкое недоразумение влезло в ритуал «Открытие», думал, что или его Магия убьет за такие нарушения, или я сам. Если выживу… А уж в последнем… Этот фейерверк… Бррр… Интересно, почему магия так долго принимала решение? А теперь эта мелочь лохматая спит в гексаграмме, как в кровати! Вот что с ним делать???

— Не знаю, Дэвид. Не знаю. Но, видимо, Великим наверху тоже скучно, и они решили посмотреть, чем здесь все закончится. Давай, иди, переодевайся. А я пока попробую разбудить нашу Спящую царевну.

— Поцелуем, сэр? — слегка ухмыльнулся Дэвид.

Отскакивая от тяжелой ладони своего декана, попытавшейся добавить ему уму-разуму, он слегка наклонился, и из ворота ритуальной рубахи выскользнул медальон: свернувшейся платиновый дракон, обнимающий гелиотроп, длиной полтора дюйма.

— Марш переодеваться! — в отличие от своего ученика, Северусу не понравилась такая апатия первокурсника. Было ощущение, что что-то еще будет. Не совсем хорошее.

Не успел Дэвид скрыться за дверцей, как Гарри стало выгибать и подбрасывать, не давая ему возможности вырваться из гексаграммы. Профессор, увидев такую картину, кинулся к своему младшему ученику, но плотная стена магии не дала возможности даже приблизится к нему. Сделав несколько попыток прорваться, он бросил это бесполезное занятие: в таких случаях остается только ждать, какой очередной сюрприз преподнесет Магия. Но в этот раз, видимо, Мэй решила подшутить на пару с Живой.

— Профессор, что с Гарри??? — воскликнул Дэвид, на бегу застегивая застежку на мантии.

— Не знаю. Но подойти к нему невозможно из-за магического барьера.

— Откат, что влез в ритуал???

— Не похоже… Откат сразу бы накрыл… Тут что-то другое… — Северус сидел на полу рядом с гексаграммой, в которой трепало его подопечного, как полотенце на ветру. — Последи за ним, пока я переоденусь. Я быстро.

Шкаф принял его как родного, самостоятельно открыв дверь, закрывая мужчину от чужих взглядов. На полке лежала одежда профессора, Гарри, пакет с едой и термос с отваром, восстанавливающим силы после ритуалов. Также в этот раз Северус заметил на полке пару склянок с неизвестным фиолетовым зельем. Осторожно открыв пробку и понюхав, он идентифицировал его как зелье, восстанавливающее магию после снятия блоков. А это уже наводило на определенные размышления. Но их можно было подтвердить или опровергнуть только диагностикой. И, может быть, только у гоблинов, но к ним они попадут не раньше лета… Взяв с собой зелья и закрыв шкаф, профессор вернулся к своим подопечным. Гарри колотило все меньше и меньше. Дэвид все так же смотрел только на первокурсника, не понимая, что с ним происходит.

— Дэвид, — позвал Снейп, протягивая пару бутербродов и стакан с отваром, — держи — тебе надо покрепиться.

— Сэр, Гарри все не приходит в себя…

— Я вижу… Но вмешаться мы не можем. Я боюсь, что не ошибусь…

— Сэр?

— Дэвид, только никому! — Северус строго взглянул в глаза пятикурснику: тот был старостой, а значит, мог проследить и помочь Поттеру, если с ним что-то будет не то.

— Клянусь, сэр! — магия взметнулась, образуя браслет на руке мальчика.

— У Гарри серьезное нарушение магических каналов. А то, что происходит с ним сейчас… Очень сильно напоминает принудительное снятие блока с магии….

— Что?! Блок на магии?! У ребенка-мага?!

— Да… И, похоже, не один… Сколько сейчас будет разрушено и разрушен ли хоть один, мы узнаем только, когда он придет в себя. Или, опять-таки, когда исчезнет барьер… А пока скажи: ты рассмотрел свое новое украшение?

— Да, сэр. Но я никогда не слышал, чтобы после ритуалов оставалось какое-то материальное подтверждение…

— Всякое бывает… Этот кулон — твой амулет. Носи его всегда и везде, но старайся, чтобы его никто не видел. Он работает как защитный артефакт и накопитель магии. Кроме того, гелиотроп помогает раскрыть и развить целительство. И не забудь сделать привязку на крови!

— Конечно, сэр! Спасибо вам большое!

— Да не за что, — он слегка потрепал юношу по голове. — Думаю, нам можно опять лечь. Сколько все это будет продолжаться, я не знаю, но наша помощь Гарри потом точно понадобится…

Постепенно в гексаграмме все успокаивалось, и тряска с дугами сменились на что-то очень сильно напоминающее трепку. Но и это, в конце концов, закончилось. Магический барьер истончался, пока совсем не растаял, и ожидающие не услышали:

— Спасибо, Великие! Я понял вас! Спасибо за Вашу помощь, — почти шепотом.

По залу пролетел легкий ветерок, пройдя невесомой лаской по головам находящихся в зале магов.

— Приходите чаще, а сейчас: брысь отсюда… — раздался перезвон колокольчиков, и все стихло.

— Дэвид, возьми его вещи, только быстро! — сам Северус подхватил на руки качающегося мальчика и направился к выходу. Через три шага его нагнал Дэвид. Они еле успели выйти, когда с глухим стуком захлопнулись двери ритуального зала.

— Тринки! Винс!

— Тринки здесь, Мастер.

— Винс здесь, Мастер!

— Тринки, перенеси мистера Миллса в мою гостиную. Винс, меня и мистера Поттера тоже в мою гостиную, пожалуйста.

Через мгновение декан уже укладывал мальчика на диван, накладывая параллельно диагностические чары. Последующей экспрессивной речи на испанском, староста от своего невозмутимого декана не ожидал…

— Oh, Modred, Morgan y su madre! Pero ¿qué estás haciendo, hombre nedoubity! ¿Quién le dio el derecho de convertir la vida de otros por su cuenta? Sí para que draklly se detuvo por lo enterró en el jardín! Para que el dragón se mordió, masticó escupió sí! Es posible que en la noche calvas medias Hagrid obtyagavayuschem soñado! Un hipo con la limpieza del intestino y voy a organizar en sí! La locura realmente floreció color desenfrenado en su vejez? No… es necesario cambiar el director… hasta que sea demasiado tarde! Mejor aún, prikopat bajo calabazas en silencio!

(Перв. «О, Модред и мать его Моргана! Да что ж ты творишь, старик недоубитый! Кто ж тебе дал право вертеть чужими жизнями по своему усмотрению? Да чтоб тебя драклы задрали да закопали в саду! Чтоб тебя дракон пожевал, пожевал да выплюнул! Чтоб тебе по ночам лысый Хагрид в обтягивающем трико снился! А икоту с чисткой кишечника я тебе и сам устрою! Маразм совсем расцвел буйным цветом на старости лет? Нет… надо менять директора… пока не поздно! А еще лучше, прикопать тебя под тыквами по-тихому!»)

— Сэр! Что случилось? Вам помочь чем-нибудь?

— Прибить этого маразматика модредова! — и только заметив ошарашенный взгляд своего ученика, понял: что он выдал… — Не обязательно. Но если что вдруг, я даже не догадываюсь, чьих это рук дело…

— Сэр??? — потерянно-потрясенно…

— Дэвид, у Поттера стоит один блок на магии точно! Смотри, — и он еще раз произнес диагностическое заклинание. — Тебе, как обладающему Даром целителя, кстати, как и Гарри, это пригодится. Вот видишь, эта черная лента, оплетающая солнечное сплетение с огромным узлом на сердце?

— Да, профессор.

— Это блок на магию, а узел — точка максимального воздействия. С таким блоком средняя продолжительность жизни мага, если он успел стать магом, двадцать лет. И то, только в том случае, если это единственное его заболевание.

— А учитывая состояние здоровья у Гарри…

— И то не факт, что это единственный блок… Но смотри, — и он перевернул немного в сторону картинку, — видишь, эти белые полосы? — утвердительный кивок, — блок рушится. Думаю, из-за этого его так и выворачивало в гексаграмме… Ладно. Сейчас его надо напоить зельями, привести в сознание, и всем нам перекусить.

— Так скоро ужин…

— А ты откажешься от чего-нибудь мясного??? Тем более, что обед мы благополучно попустили…

— Нет, сэр, — Дэвид улыбнулся. — Вам помочь напоить его?

— Да. Я поддержу Гарри и открою ему рот, а ты вольешь осторожно зелья.

Подумав пару минут, Северус принес из хранилища еще несколько фиалов в дополнение к взятым из шкафа в ритуальном зале. И минут через пять мальчик начал подавать первые признаки жизни.

— Гарри… Гарри! — настойчиво звал знакомый голос. — Возвращайся к нам. Мы ждем тебя… Гарри…

Сознание возвращалось неохотно, местами и не очень… Мальчику после всей той боли, что он испытал в гексаграмме, было сложно не то, что открыть глаза, но и зацепится сознанием за голоса, звучащие где-то рядом. Через пару-тройку попыток оно все-таки сжалилось над своим хозяином и вернулось. Но легче от этого не стало: голова болела, глаза слезились и горели, во рту пересохло, тело было как будто из свинца.

— Сэ-э-эр… — на грани слышимости… — Професс…

— Тихо, Гарри, помолчи пока… — раздался голос над ухом, а зоне видимости оказалась широкая мужская ладонь со стаканом воды. Привычным уже движением его приподняли над диваном и помогли выпить обычной воды. Потом осторожно подтянули вверх по подушке, усаживая. — Сейчас лучше?

— Да, сэр, спасибо.

— Как ты себя чувствуешь?

— Как после близкого знакомства с асфальтоукладчиком.

— Ничего. Это скоро пройдет. А чтобы прошло быстрее, предлагаю поесть: домовики уже накрыли стол.

Рядом со столом стояли три удобных мягких стула, с темно-зеленной обивкой и резными золотистыми подлокотниками. Мальчики с жадным взглядом смотрели на предложенное изобилие: три вида мясных закусок, несколько пирогов, жаркое, тушеные овощи, соусы, овощные и мясные салаты. Десерт был представлен йогуртовым тортом со свежими фруктами, горячим шоколадом для детей и ароматным кофе для профессора. Посадив уставших подопечных за стол, зельевар ушел к книжному шкафу и долго чем-то там бренчал. Вернулся он держа большой кубок, источающий умопомрачительный травяной запах, и три хрустальных бокала на длинных ножках.

— Ну, что молодые люди. Я вас поздравляю, — сказал декан, осторожно ставя бокалы на стол и разливая в них кроваво-красную жидкость. — Дэвид, еще раз поздравляю с малым совершеннолетием. Что я тебе могу сказать. К сожалению, детство — кончилось. Я знаю, что у наследников особо детства и нет, но теперь и такой малости не будет. Зато обязанностей прибавится в несколько раз. Но помни: в этих стенах вы все еще дети. И если что-то случится, будут какие-то сомнения, вопросы, переживания — вы всегда можете обратиться ко мне. Лучше я потрачу пару часов на урегулирование ваших проблем, чем на устранение последствий вашей дурости. Гарри, тебя я хочу поздравить с первым самостоятельным проведением малого круга ритуалов малого совершеннолетия Наследника. У тебя все получилось идеально. Но к следующему занятию по ритуалистике ты должен подготовить ответ на вопрос: чем для тебя могло закончиться вмешательство в ритуал, проводимый другим человеком. Про обращение ко мне за помощью говорить не буду, ты сам все знаешь. А сейчас предлагаю выпить за именинника.

Ребята удивленно переглянулись: чтобы декан спаивал своих учеников? Да еще и первокурсника? Видя немой вопрос в детских глазах, он спокойно отпил из своего бокала, и сказал:

— Пейте, не бойтесь. Это настойка из гномьих трав на красном столовом вине. Очень хорошо восстанавливает после сильного магического воздействия. Для вас — самое то.

Мальчики осторожно отпили. Настой имел приятный пряный вкус с ноткой лугового меда. Не успел первый глоток дойти до желудка, возникло такое ощущение, что в них загорелось нежное весеннее солнце, греющее, но не обжигающее, распространяя приятное тепло по телу. Дальнейшая трапеза прошла под неспешный разговор и обсуждение планов.

После импровизированного ужина Северус трансфигурировал одно из кресел в кровать.

— Гарри, твой диван. Дэвид — ты на постели. Ужин через час, отдыхайте, а я схожу проверю, осталось ли от гостиной хотя бы воспоминание, — и он тихо вышел: ребята к концу ужина крепились, но все равно клевали носами. А ему надо было проверить все ли идет так, как запланировано.

***

Несмотря на то, что декан дал им выспаться перед ужином, и Гарри, и Дэвид чувствовали себя немного сковано. Особенно напрягал слишком подвижный и веселый остальной факультет, бросающий на него, Дэвида, озорные взоры. На прямые вопросы никто не отвечал, предпочитая отшучиваться, и подслушать не получалось: все чары разбивались или развевались. Только Меган поинтересовалась: как прошли ритуалы. Она была на два месяца старше своего товарища и прошла через все это еще летом под контролем отца.

— Меган, а что у нас происходит? Весь факультет какой-то шальной. Не Слизерин, а пародия на Гриффиндор!

— Сейчас придем в гостиную — увидишь. Не бойся.

То, что Меган — истинная дочь своего факультета, да и просто яркая представительница женского рода, Дэвид понял только тогда, когда они последними оказались около факультетской гостиной. На каком повороте их обогнали декан и Поттер — он так и не вспомнил, но когда старосты зашли в гостиную, они уже были там. А вот гостиной, собственно, не было. Во всяком случае, в привычном виде. Комната, пусть и родная, уютная, но все же комната, куда-то исчезла. Вместо нее был исполинский лес, многовековые деревья которого уходили своими кронами высоко за «потолок». Прямо перед ними была ажурная лестница, ведущая на уютно расположившуюся площадку, петляющую между деревьями. Перед лестницей стоял взрослый мужчина, после нескольких, довольно-таки интенсивных мотаний головой, опознанный как родной декан, профессор Снейп, а так — вылитый дроу, а рядом с ним стояло несколько… хм… дроу явно помладше…. Чуть поодаль виднелись светлые, лесные эльфы.

— О, высокородный Дэвидэль, — начал настолько хорошо поставленным торжественным голосом вещать… дроу… что вопрос: «С вами-то все в порядке, сэр?» — застрял где-то в районе желудка. — Мы, жители великого леса Альдара, приветствуем Вас, — Северус слегка поклонился, — и благодарим Вас, что Вы выбрали наш Лес для празднования Вашего Дня Малого совершеннолетия! Позвольте Вам представить: высокородная Меганэль* и высокородный Маркэль** — Ваши персональные гиды на сегодняшний день.

— Прошу Вас проследовать в Ваш ампано***, где Вы сможете освежиться перед празднованием, — речь Меганэль звучала переливами родниковой воды в жаркий полдень.

— Меганэль, думаю, мне лучше будет проводить нашего гостя в ампано и помочь ему облачиться в хампе****, — раздался сбоку твердый голос.

Маркэль осторожно подхватил под локоть именинника и повел его по лестнице на площадку. Сейчас Дэвид мог лучше рассмотреть, где же он оказался. Разум понимал, что это все чары и трансфигурация, но сердце верило, что перед ним действительно Альдара — мифический лес Эльфов. Да и нос различал аромат живых растений, глаза улавливали малейшие бороздки в коре деревьев, муравьев и мошек — постоянных спутников леса. Лестница плавной спиралью огибала толстые стволы, поднимаясь все выше и выше к кронам. Вскоре уже нельзя было увидеть вход в гостиную. Иногда в бок убегали другие дорожки, уходя вверх или вниз.

— Марк…эль — непривычное обращение не хотело непринужденно слетать с губ, — скажи, что все это значит?

— Что именно?

— Все… Этот лес посреди гостиной, эти костюмы, эльфы…

— Расслабься и получай удовольствие, мой друг. У тебя сегодня праздник.

— Хорошо… — не уверенно согласился мальчик. — А дальше что?

— Дальше… Дальше, ты сейчас переодеваешься, и мы идем во-о-он по той тропе на главную площадь нашего леса праздновать твое пятнадцатилетие.

— Знаешь, я поражаюсь, откуда это все взялось? Ведь утром еще была нормальная гостиная! Потом почти все были на фехтовании и дуэллингу!

— Магия… — пожал плечами старшекурсник, — и наше желание устроить тебе праздник. Кто-то колдовал над лесом, кто-то над украшениями, кто-то над костюмами и программой развлечений. Даже первокурсники с радостью участвовали в подготовке. Но мы уже пришли, располагайся. На сегодняшний вечер — это твой дом.

Они остановились около входа в с виду простой одноэтажный деревянный дом. Дорожка упиралась в высокое крыльцо с ажурными перилами. Окна были застеклены тонкими кварцевыми пластинами, украшенными резными обналичниками. Зайдя внутрь, Дэвид оказался в небольшом холле: пара вешалок для верхней одежды из дерева причудливой формы, большое зеркало во весь рост в светлой оправе, большой пуфик и три двери. Первая дверь вела в просторную комнату наподобие гостиной: светлые стены, небольшой стол, окруженный стульями. Высокие окна закрывались невесомыми занавесками. На полу лежал пушистый бежево-голубой ковер, на стене висел гобелен, изображающий эльфа «занятого великой битвой» с драконом. Вот только кто кого пытался победить — было не понятно. Судя по ехидной морде дракона и подозрительно уставшим глазам эльфа «великая битва» шла не первый час со счетом «5:0» в пользу дракона. Вторая комната была спальней, в которой находился небольшой гарнитур из красного дерева, представленный кроватью под изумрудным балдахином, туалетным столиком, стоящим около окна, пуфиком возле кровати, небольшим журнальным столиком и парой стульев. Последняя комната оказалась гардеробной. Огромное зеркало во всю стену, пара платяных шкафов, удобный, хоть и низкий, диван, чайный столик. Маркус, он же Маркэль, подвел его к одному из шкафов, открыл дверь и вытащил на свет три костюма: серебристый, изумрудный, багряный.

— Дэвидэль, вам необходимо выбрать один из этих нарядов.

Дэвид достаточно долго смотрел на шедевр портняжного искусства…

— А если он на мне исчезнет? В полночь, например?

— Не исчезнет. Лес и комната зачарованы до завтрака, а костюм настоящий. Наши девочки придумывали фасоны, подбирали ткани, расцветки, а домовые эльфы шили. За два дня справились. Так какой костюм выберешь ты?

— Знаешь, наверное… изумрудный… Уж больно цвет красивый, — Дэвид улыбнулся открытой улыбкой, глядя в веселые глаза собеседника. — Но, надеюсь, ты мне поможешь: здесь столько всяких застежек и ленточек, что я боюсь с ними и до полного совершеннолетия не справиться, — и мальчики занялись облачением.

Тем временем в гостиной шли последние приготовления. Среди леса образовалась большая, но уютная поляна, в центре которой горело несколько костров, создавая уютный полумрак. Через десять минут на поляну вышли Маркус и Дэвид, слегка раскрасневшиеся, о чем-то весело беседуя. Около костров их уже ждал весь факультет. Кто-то подбрасывал дрова в костер, кто-то беседовал, первокурсники устроили пляски вокруг дальнего костра и соревнования по прыжкам. Более старшие ребята обсуждали свои насущные вопросы. Увидя подходивших ребят, все стали подтягиваться к декану.

— О, высокородный Дэвидэль, мы рады, что вы вернулись к нам. Позвольте поздравить вас еще раз с вашим днем рождения. Пусть Древний лес будет благосклонным к вам сегодня и всегда, и грозы не будут вашими постоянными спутниками. Как представитель старшего поколения, я желаю вам, чтобы вы, имея чистую совесть и незапятнанную репутацию, сумели достичь самых больших высот. Несите с достоинством звание «слизеринец», передав его своим наследникам! А сейчас да начнется праздник! — на последних словах разом вспыхнули костры, и в небо отправились первые вспышки фейерверков.

Когда отгремели последние залпы, слово взяла Меган, она же Меганэль на этот вечер. Одета девушка была в красивый брючный костюм, темно-синего цвета, с золотым шитьем по лацканам и бокам брюк. Волосы были убраны в высокую прическу так, чтобы не мешать при быстрых движениях.

— Сегодня мы решили отойти от привычного праздничного застолья, и спрятали его, а точнее поляну, на которой накрыт стол. Есть всего семь карт, показывающих как добраться до цели. Кто хочет попасть на пир, делятся на команды и ищут её. Единственное условие: в каждой команде должны быть представители всех курсов.

Маркус подмигнул имениннику, но ушел в другую сторону, звучно рекламируя себя, как капитана. Дэвид, подумав, тоже стал зазывать к себе в команду.

— Гарриэль, — вдруг раздалось рядом с Флинтом, — а мы к кому пойдем? К великому дроу?

Флинт с удивлением рассматривал композицию «эльфийские дети на королевском балу»: и если Малфой-младший и так по жизни напоминал, как минимум, принца, то увидеть того же Поттера не взмыленным после тренировки, а гордым в богатой одежде, с заплетенными в какую-то хитрую косу волосами… Да и остальные шестеро из его «банды»… бомонд на выгуле…

— Не знаю, Дракониус… Не знаю… Боюсь, что великий дроу сея леса вне игры. Так что… Надо думать…

— Малышня, идите ко мне! — тут же предложил Маркус, весело смотря на первашей.

Гарри на такое обращение смерил своего капитана взглядом «а-ля голодный василиск» и просто сказал:

— Не думаю, что вам, высокородный Маркэль, захочется терпеть рядом с собой весь вечер «малышню», — и, развернувшись так, что кончик косы стукнул Флинта по самому носу, ушел в другую сторону. Остальные спутники, глядя на него, молча последовали вслед за своим другом.

Дэвид с тихим смехом смотрел на это представление. Заметив, что теперь главная «головная боль» их декана, по его же словам, стоит рядом с ним, решил заманить их к себе. У него уже было десять человек, и эта слаженная восьмерка была бы ему как раз «в тему».

— О, высокородные юные представители славного народа эльфов и дроу, — начал он, внутренне посмеиваясь над такими правилами данной игры, но принимая их. Первокурсники заинтересованно развернулись в его сторону, не обращая внимания на еще одного свидетеля их беседы, — не согласитесь ли вы дополнить мою команду? Обещаю не эксплуатировать и помогать.

Ребята переглянулись. За две минуты немого диалога они не произнесли ни слова, но у окружающих возникло ощущение, что слова-то им и не очень нужны.

— Мы согласны, о, великородный Дэвидэль, усилить твою команду и обещаем выполнять адекватные приказы и прислушиваться к советам.

Все распределение длилось минут двадцать от силы. После этого капитанам раздали карты. У каждой команды был свой маршрут, незначительно пересекающийся с другими участниками праздника. Кинув беглый взгляд на то, что они должны были сделать, ребята поняли, что все конкурсы составлены с учетом сил девочек первого курса, к тому же так, чтобы было, по возможности, интересно всем. А в некоторых местах имелся «обходной» путь для тех, кто не хочет или не может по тем или иным причинам участвовать именно в этом состязании.

— Мистер Поттер, — вдруг из темноты выплыл декан, заставив дернуться часть команды, — надеюсь не надо напоминать, что вам нельзя участвовать в силовых конкурсах, а так же в травмоопасных? Дэвидэль, если вдруг что: кому-то станет плохо, кто-то травмируется или еще что — сразу отправляйте в небо красные искры. Я приду на помощь.

— Сэр, — вдруг слегка удивленно спросил у него один из учеников, — а что, будут и такие?

— Любой конкурс при беспечности может стать опасным, — и скрылся в тенях.

— Ну вот… — пожаловался в пустоту Гарри, — только все настроение испортил.

— С тобой иногда по-другому нельзя, — пожал плечами Драко.

Ребята склонились над картой, пытаясь понять: как лучше будет проложить маршрут и расставить основные силы.

— Смотрите, — начал Дэвид, — вначале нам надо выйти через лес на начальную точку. Затем «Пересеки болото», «Воздушная дорога через каньон» и «Сплав по реке». И мы на месте. Вроде бы, на карте ничего сложного, а там все может быть. Не знаю, как на счет настоящего озера… Но у нас… Четыре девочки да еще и Гарри запретили участвовать в силовых конкурсах. То есть он пойдет в связке с кем-то более сильным… Ладно, чуть позже подумаем…

— Дэвид, смотри, — подключился Гарри к построению маршрута, — мы стоим здесь, — он ткнул пальцем в одну из точек, — а нам надо вот сюда, — ноготь прочертил зигзагообразную линию. — Но вот здесь и вот здесь, — два крестика, — очень хорошее место для засады или любого нехорошего сюрприза. Я предлагаю зайти вот отсюда. Через эту небольшую пустыню.

— Ну, что ж. Предложение здравое. Гарри, ты идешь в связке со мной или с Брайтоном, Грегори или Винсеном. Девочки, ваши сопровождающие… — через пять минут все были поделены по парам, маршрут составлен.

Старшие ребята трансфигурировали плотные перчатки для защиты рук, на всякий случай. Гарри о чем-то пошептался с Драко и Блейзом. Крикнув Дэвиду, что они быстро, трое мальчишек куда-то умчались со скоростью молнии. Вернулись через две минуты с небольшим рюкзачком у Блейза за плечами.

— Все, теперь точно можно идти.

И компания направилась вглубь леса.

— Знаете, — вдруг раздался мальчишечий голос, — если бы я не знал, что наш декан и декан грифов в контрах, решил, что она приложила свою руку к этому лесу.

— Нет. Это заслуга профессора Снейпа, мистера Розье и еще семи старшекурсников. Зато теперь мы знаем, кто у нас разбирается в трансфигурации. А вот с полосами препятствий, тут сложнее. Там и чары, и трансфигурация, и даже какие-то зелья с артефактами… А малыши помогали с украшениями, конкурсами, да много с чем, что оказалось им по силам.

— Стойте! — вдруг остановил всех Дэвид. — Там что-то впереди.

Замолчав, все осторожно стали подкрадываться к просеке и тому, что насторожило старосту. Как оказалось, на поляне была установлена ловушка. Не смертельно, но повисеть кверху ногами, пока остальные тебя освобождали из плена, пришлось бы. Обходя это препятствие, чуть не вляпались в несколько растяжек. А вот другой группе, судя по вскрикам, так не повезло. Но, поскольку с той стороны через две минуты послышался смех, ребята продолжили свой маршрут.

Через пять минут интенсивной пробежки они заметили, что лес стал более темным, появился бурелом. Идти было все сложнее. Но они пока справлялись.

— Дэвид, — воскликнул Тео, — кажется, кто-то говорил про пустыню? А мы уже пришли к болоту.

— Бывает… Как-то мы просмотрели тропу через неё. Но вроде все обошлось. Только с чего ты взял, что уже болото? По мои меркам, нам еще ярдов пятьсот по лесу идти.

— Ты под ноги-то взгляни. Мы в трясине. А на карте первый этап был как раз пройти болото по кочкам.

— Ищем кочки!

— Неа. Сначала быстро возвращаемся назад. А потом ищем кочки. Ты уже выше щиколотки провалился.

Выдохнув и спокойно оглядевшись, все стали искать кочки…

— Знаете, — вдруг раздался ехидный голос Дафны, — по-моему, это не то болото.

— Почему???

— Слишком быстро пришли. Не было пустыни или второй просеки…

— Анекдот дня, — тихо прокомментировал Гарри, — лесные эльфы заблудились в лесу…

— Поттер, а по шее?

— Миллс, вот честно, думаешь, поможет??? — Гарри с трудом подавил зевоту: спал — не спал, а то, что он выложился во время ритуалов, давало о себе знать все сильнее.

— Френки, дай карту! — повертев ее в разных направлениях, он вынес не веселый вердикт: — нам еще триста ярдов на северо-восток…

— Дэвидэль, отдай карту, — попросил Гарри.

— Поттер! Я сказал триста ярдов! Что здесь не понятно?

— Хотя бы то, что ты карту держал кверху ногами…

— Потому что так идти нам вперед.

— Девид, ты очень хороший староста, лучший дуэлянт на курсе, вполне можешь стать Мастером Чар, Ритуалистики и колдомедиком. Но ориентирование на местности не твое! Отдай карту. Я еще ни разу не заблудился в Запретном лесу, — выхватив карту из рук старосты, Гарри покрутил карту, выставляя углы по сторонам света, соответственно их реалям. — Ну, и… Нам четыреста ярдов до нашего болота. На юго-запад. То бишь вперед. Пошли. Через сто ярдов будет пустыня.

Ребята скептически смотрели на Поттера, не собираясь трогаться с места. Но остальные первокурсники не глядя на остальных, отправились в заданном направлении.

— Вот же ж! Теперь я понимаю, почему их декан называет «бесенятами». Точно, что черти полосатые!

— А почему полосатые?

— Потому что серебристо-зеленые!

— Это да… Мелкие, но уже достойные представители нашего факультета! Думаю, дальше будет интереснее за ними наблюдать.

— Согласен. Но что сейчас будем делать?

— Предлагаю сто ярдов пройти с ними. Если будет пустыня, значит он прав. Если нет, берем их за шкирки и ведем в твоем направлении.

Пустыня выскочила из-за деревьев ожидаемо неожиданно. Идти по песку, проваливаясь по колено, оказалось очень сложным. Надо было что-то делать…

— Гарри, подожди. Так мы будем долго идти.

Мальчик с сомнением осмотрел пустыню, заканчивающуюся где-то за горизонтом.

— Я могу…

— Ничего ты не можешь! — резко одернул его Дэвид. — После тех ритуалов ты ничего сейчас не сможешь, кроме как уснуть. Мне вот только головомойки от декана не хватает!

— Дэвид, — обратил на себя внимание Френк, — я могу уплотнить воздух под ногами каждому. Только надо будет идти осторожно, чтобы не упасть.

— А тебя на восемнадцать человек хватит? Идти, вроде бы, около пятисот ярдов…

— Хватит. Подними одну ногу, — он прошептал над ботинком именинника какое-то заклинание. — Теперь осторожно опускай, пока не почувствуешь опору под ногой.

— Ничего себе!

— Давай вторую, — он зачаровал второй ботинок, оставив, как веревку, нить магии для подпитки своего заклинания. Быстро заколдовав всех, ребята двинулись вперед, слегка перестроившись: сейчас рядом с каждым первокурсником шел старший товарищ, страхуя от различных непредвиденных ситуаций. И через пару шагов стало понятно, что это было верным решением: сначала Гарри, а затем и Дафна с Панси решили проверить мягкость песка. Пришлось усилить контроль за младшим составом группы.

— Фуф… Я думал, этот песок никогда не кончится…

— Как видишь, даже недостекло величина конечная.

Ступив на твердую землю, ребята решили устроить привал. Гарри, прислонившись к дереву, закрыл глаза, проваливаясь в дрему.

— Жаль, что никто не догадался взять воды…

— Почему же не догадался? — усмехнулся Драко, снимая рюкзак, который старшекурсники с удивлением узнали: именно за ним бегал Гарри перед выходом, а потом ребята передавали его друг другу, видимо, чтобы отдохнуть от ноши. А Малфой тем временем уже рылся в недрах полезной вещи. — И куда ж её Гарри дел? О, вот она! Держите, — и он передал всем по стаканчику и достал фляжку воды.

— Это что, бездонная фляжка? — удивилась четверокурсница.

— Да, именно. Но там можно хранить только воду. Даже на сок она становится обычной. Всю воду не пейте. Сейчас, минуту, — утолив жажду, Драко опять зарылся в рюкзак и на свет были вытащены небольшие бутерброды. — Вот теперь можно и воду допить.

— Так вот за чем вы убегали… Да уж… Первый курс оказался сообразительнее нас… Дожили…

— Эй, Гарри, просыпайся: пора подкрепиться и дальше идти.

— Блейз! Умеешь ты обламывать…

— Спать надо в кровати. Тебя в детстве не учили?

— В каком, Блейз? — тихо спросил Гарри, молча взял у Драко свою порцию еды и воды и устроился рядом с блондинистым другом.

Однако Дэвид не дал рассиживаться дольше необходимого, и скоро небольшой отряд пошел дальше. Через десять минут все уже стояли около болота, высматривая удобные кочки. После осмотра местности стало понятно, что смотри — не смотри, но так просто ничего не увидишь. Пара камней, найденная под ногами, быстро превратились в шесты. С таким подспорьем дело быстро пошло на лад.

— Френк…

— Нет, Дэвид, я не смогу еще раз сделать воздушные подушки: слишком сильный расход энергии. Так что… По старинке: ножками, ножками.

Малышню было решено пустить в середине,окружив их старшекурсниками. Где-то им удавалось перепрыгнуть, где-то не хватало сил, и они падали в воду. К концу болота все первокурсники освежились, как и пара ребят постарше, участвующих в их спасении, из-за чего им пришлось долго сушиться и чиститься.

— Фух! Наконец-то выбрались!

— Ага! А знаете, что у маглов есть детские страшилки про случаи на болотах…

— Да? А какие?

— Расскажи! Все равно отдыхаем.

— Ладно, слушайте… Стояла одна деревня, и по этой деревне ходили слухи про заброшенное поместье, которое находилось в глубине леса. И было поверье, что если вечером найти это поместье, то из него уже не сможешь выбраться. И вот однажды в эту деревню приехала одна семья — отец, мать, дочь и сын. Вечером собрались они прогуляться по лесу. Местные жители предупредили их, что не стоит ходить в лес вечером, но семья не послушала их.

Идут они по лесу и видят впереди какое-то здание. Остановились, решили посмотреть, что это такое. Но как только они подошли к зданию, начался дождик. Семья решила спрятаться в здании. Дождь становился все сильнее и сильнее. Тогда путники решили осмотреть здание и остаться там на ночь.

В одной из комнат мальчик нашел книгу и решил открыть ее. На первый взгляд книга была довольно обычная, но когда он ее открыл, в ней все страницы были склеены, кроме первой. На первой странице был нарисован его отец, повешенный на дереве. Мальчик удивился такой картинке, но не придал этому значения.

На следующее утро семья встала, но отца на месте не было. И в этот момент раздался ужасающий вопль. Все выбежали на улицу… и увидели повешенного отца. В панике они начали искать выход оттуда, но кругом были желтые дорожки. Они бежали по одной, а возвращались обратно уже по другой. Так они пробегали весь день. Уже темнело, и они снова решили переночевать в здании. Мальчик снова открыл книгу, но первая страница была склеена, а на следующей была нарисована рука матери, тонущей в болоте.

Рано утром раздались страшные вопли. Мальчик с девочкой побежали на крик, но они смогли увидеть только кисть, торчащую из болота. В еще большей панике мальчик с девочкой искали выход, но все тщетно. Кругом были желтые дорожки. Мальчик решил больше не открывать книгу, но ее нашла девочка и открыла. Первые три страницы были склеены, а на четвертой был нарисован мальчик в окружении всякой нечисти и в огне. Девочка не поверила этому.

Уже темнело, а мальчика все не было. Девочка пошла его искать. Она бродила по дорожкам, а когда нашла, не поверила своим глазам: мальчик был окружен всякими чертями и непонятными существами. Да не просто, а наколот на трезубец и горел в пламени огня. Девочка попыталась убежать. Она бежала, бежала в поисках выхода.

На следующее утро ее нашли грибники. У нее случился разрыв сердца.

— Бр-р-р…

Все как-то передернулись, с небольшой опаской смотря на уже не кажущуюся гостеприимной воду.

— Гарри, а у маглов более веселых историй про болото нет? — чуть хрипя, спросила четверокурсница.

— От чего же? Вот, например. В чёрном-чёрном лесу, под высокой сосной сидит Скорге, кафтан крапивой штопает, заплатки мхом выкладывает. Прилетел воробей. Скорге***** спрашивает: «Воробей, воробей, что ты видал?»

«Чив-чив! Мужик на телеге в лес за дровами приехал. Не к добру приехал! Дерево упадёт и лошадь придавит». Прилетела ворона. Скорге спрашивает: «Ворона, ворона, что ты видала?»

«Карр-карр! Охотник с собакой в лес пришёл. Не к добру пришёл! Медведь собаку задерёт».

Прилетела кукушка. Скорге спрашивает: «Кукушка, кукушка, что ты видала?»

«Ку-ку, ку-ку! Девочка с лукошком собирать ягоды к болоту пришла. Не к добру пришла! Никс девочку в трясину утащит. Ку-ку, ку-ку! А я девочке много лет накуковала»

«Ну, рябая! Ни о чем не ведаешь, а кукуешь! Придётся девочку выручать».

Пришёл Скорге к болоту, руками по воде заплескал. И кричит: «Никс, Никс, не трогай девочку! Ей кукушка много лет накуковала!»

Не хочется Никсу добычу терять. Высунул он зелёную голову из воды и говорит: «А ну, Федал, Федал! Утопи Скорге!». Выскочил Федал из болота, схватил Скорге за бороду и в воду потащил. Скорге головой завертел, страшным голосом загудел. Дятлы услышали, из леса прилетели, стали Федала длинными носами долбить. Всего по щепочкам расклевали. Схватил Скорге Никса за зелёные волосы и на берег из воды вытащил. Никс испугался, запросил: «Отпусти в болото! Не трону я девочку!»

Отпустил Скорге Никса. А девочка собрала у болота ягод полную корзину и домой пошла.

— Да уж, добрая… Но хоть не такая страшная, как первая.

— Ладно, отдохнули, пошли дальше.

Дорога была легкой. Ребята приноровились быстро и бесшумно передвигаться по лесу. И уже минут через пятнадцать группа вышла к берегу небольшого каньона.

— А вот теперь начинается бяка! — тихо прокомментировал Винсен.

Все с интересом рассматривали препятствие. Перед ними свободно висела сетка из толстого каната, уходящая куда-то вверх. Где-то на высоте пяти ярдов была достаточно большая площадка, и начиналась подвесная тропа, уходящая куда-то через каньон в сторону леса. Обходного пути не было.

— Так, обхода я не вижу, значит, идем четверками, страхуя друг друга. Проверьте, чтобы палочки были рядом и легко доставались, но при этом не выпали. Особое внимание девочкам. Гарри, ты в связке с Брайтоном.

Дэвид первым попробовал подняться по канату. Оказалось, это еще то занятие: непослушная веревка качалась во все стороны, не облегчая занятие. Винсент сориентировался первым, привязав концы сетки к бывшим шестам и вбив их в землю, тем самым образуя упор. Так дело пошло веселее, и скоро все оказались на площадке. Первая группа уже ушла вперед по исчезающей тропе: над землей были протянуты четыре толстых каната. На двух нижних располагались подвижные доски, видимо, служившие «мостом». Еще два каната были натянуты над ними, и к ним крепилась страховка для каждого ученика. К стволу дерева был прикреплен пергамент с подробной инструкцией, как правильно облачиться в страховку. После недолгих проб и ошибок, выяснилось, что доски надо передвигать, но они настолько широкие, что на них спокойно помещаются два человека. Это заметно облегчило прохождение данного препятствия. А дальше пошла синхронная работа двух людей.

— Вперед! Подтягивайся! Вперед! Подтягивайся!

— Я не понимаю… мы что… маглы??? Неужели… мы не могли… заколдовать… эти… модредовые доски! Зачем… самим… напрягаться!

— Затем… что они… не заколдовываются! Я проверил! Не халявь, Грегори! Вперед!

Шли медленно: сказывалась усталость от прошлых испытаний. Здесь, как нигде, спасали перчатки, выданные старшекурсниками. К середине дистанции одной паре идти стало совсем тяжело: Гарри выдохся окончательно.

— Гарри, ты что?! Что с тобой? — взволновался Брайтон, похлопывая медленно, но уверенно бледнеющего мальчика по щекам. — Дыши глубже! Давай помогу сесть. И, как назло, обходного пути нет… Гарри!!! Гарри!!! Ты меня слышишь?! не закрывай глаза! Что я потом буду с тобой делать?

— Слышу. Не кричи…

В это время к ним подползли Блейз с Френком.

— И чего стоим?

— Да вот… Перерыв. Пока у меня напарник не свалился. Страховка, конечно, вещь хорошая, но болтаться, как колбаса на веревке, лично мне не хочется.

— Подожди минуту, — сказал Блейз, ныряя в рюкзак и стуча там склянками. — Гарри! Эй, очнись, жертва ритуалов!

— Чего тебе, кобра итальянская?

— Тебя чем угостить: укрепляющим, восстанавливающим или бодроперцовым?

— Блейз, из тебя колдомедик, как из меня портной! Дай стакан. Молодец. Теперь восстанавливающее, — вылив полпузырька в стакан, он вернул его обратно, — укрепляющее, — еще полпузырька перекочевало в стакан. — Глянь, там есть бодрящая настойка?

— Есть.

— Давай сюда… — треть фиала добавилась к предыдущим порциям. Пара взмахов палочкой, заставляя полученную смесь перемешаться по часовой стрелке семь раз, и Гарри залпом выпил получившийся коктейль. — Дайте мне две минуты…

Но отдыхать пришлось меньше: сзади начала образовываться хорошая пробка.

— Гарри, потерпи, осталось уже немного.

— Ничего. Сейчас зелья подействуют. Станет легче, — выдохнув мальчик включился в работу, стараясь не смотреть вниз: а то получался еще один анекдот дня — самый молодой ловец испугался высоты…

На второй, приемной площадке их ждал Дэвид с напарником, пропустив вперед остальных ребят.

— Брайтон! Что случилось? Почему так долго? И почему у тебя напарник такой зеленый?

— Не части. Плохо ему стало. Хорошо, их рюкзак был у Блейза, он шел за нами, и там были зелья.

— Гарри, ты меня слышишь?

— Да, слышу-слышу… Дай карту, Дэв… — через пару минут… — Дэв, мы идиоты…

— И с чего такой вывод, мистер Поттер?

— Вот же обход… От болота влево сто ярдов навесной мост. Ни мне, ни девочкам не пришлось бы так выкладываться…

— Да… — именинник задумчиво почесал затылок, — не увидели… Но теперь уже делать нечего. Остался только сплав по реке.

— Угу… Обхода нет… И, ребят, я плавать не умею… Совсем…

— Приплыли…

— У тебя нет с собой случайно запасной футболки или жилетки?

— Есть… Футболка. А тебе, Брайтон, зачем???

— Спасательный жилет тебе сделаю. У меня сестра тоже плавать не умела и купалась с таким плавсредством. Не боись. Будешь сидеть в середине лодки и отсыпаться.

— Спасибо…. Но я не смогу так… Отдыхать, когда вы все работаете.

— Сможешь! Это приказ старшего группы.

— Но, Дэвид!

— Гарри… мне декан и так шею свернет, поэтому будь добр, сделай все от тебя зависящее, чтобы не до конца… Самому же потом лечить придется. Хоть и под присмотром мадам Помфри!

— Хорошо. Как будем спускаться? Насколько я вижу, ступеньки ведут вверх?

— Да, а оттуда по канатке вниз. Перестегивайте страховку на этот трос.

— Ух ты! Какой отсюда вид красивый!

— Смотрите, а вон река! Ничего себе! Там столько поворотов и порогов!

— Справимся…

Наверху ребята перецепили страховку на другой трос, уходящий под углом вниз через другой каньон.

— Подожди, — остановил староста Брайтона, — это просто общая страховка была. А для спуска, надень еще вот это сооружение.

— Дэв, ты уверен? О, Мерлин! Хорошо, что девушки уже все ушли и не видят это извращение!

— Не поверишь, они заставили парней отвернуться! Когда облачались страховочный пояс… Еще там, внизу… Надевайте. Подумаешь лямки от нижнего белья… Зато держат хорошо, и жизнь облегчают.

Надев на всех страховочные пояса, он подвел первого спускающегося этой группы к тросу и прицепил карабины, располагающиеся на груди и на поясе.

— Вот теперь готово. Ну, что. Сам спрыгнешь или помочь?

— Сам. Наверное, — чуть слышно…

— Не бойся, там Френк встречает. Давай, вперед!

Брайтон спрыгнул за мгновение до того, как Дэвид придал ему ускорение.

— А-а-а-а-а-а!!! — разнеслось над лесом.

— Гарри, твоя очередь, — прицепить карабины было делом пары секунд. Но, увидя тряску ребенка, он испугался не на шутку.

— Эй, ты чего! Ты же такие фортели на метле вытворяешь… А тут всего лишь вниз спуститься…

— Дэв… Я… я… я не смогу…

— Просто закрой глаза. Тебя там ждут Френк и Брайтон. Ты не разобьешься. Трос прочный, он не оборвется. Просто шаг вперед, — уговаривал его староста, понимая, что в данном случае пинок под пятую точку не выход.

— Хорошо, только подтолкни…

— Давай, с разбега на счет три. Раз… Два… ТРИ! — он даже не дотронулся до спины Поттера: тот сам с разбегу прыгнул с площадки, не закрывая глаза. — Фух… Я даже не знаю, что сложнее: уговорить ребенка или самому спрыгнуть…

Дальше все спустились быстро и без боязни. А на земле их ждали остальные участники группы, расположившиеся под деревьями. Гарри спал, свернувшись клубочком, заботливо накрытый чьим-то кафтаном. Рядом сидели остальные первокурсники, тихо что-то обсуждая. Блейз опустился рядом с Драко, и мальчишки тут же полезли опять в рюкзак, доставая вторую порцию бутербродов и термос.

— И как я его в первый раз не заметил???

— Наверное, он нам сейчас нужнее, чем был бы на первом привале.

— Держите, — в этот раз сначала выдавались бутерброды, а затем уже наполненные какой-то теплой жидкостью стаканчики.

— А это что?

— Это, судя по запаху, какой-то бодрящий настой. Но конкретнее надо спрашивать у того, кто заваривал.

— Заваривал Гарри, но пусть он спит.

— Блейз, Гарри говорил, что в рюкзаке у него есть запасная футболка. Достань, пожалуйста.

— А тебе зачем???

— Сделать ему спасательный жилет. Вообще, надо всем сделать… У кого что есть подходящее? Нужно легкое и, желательно, что не жалко: как отменить эти чары я не знаю.

Практически у каждого нашлась под рубашкой обычная майка. Немного трансфигурации и из них получились качественные оранжевые спасательные жилеты, наполненные воздухом. Брайтон сам надел бывшую футболку на первокурсника, даже не попытавшегося проснуться, когда его вертели в разные стороны.

— Вот не понимаю я, и чего этот Поттер такой задохлик??? Вроде фехтованием занимается, и даже уже что-то стало получаться, на дуэлинге выкладывается по полной, квиддич опять-таки… А тут… одно простое препятствие… и приходится отпаивать.

— Брайтон… ты же слышал, что сказал ему декан перед уходом? Поверь, я знаю из-за чего он такой, но всего я не могу сказать: клятва не даст. Но частично… Ты ведь в курсе, что такое «малое совершеннолетие» и какие ритуалы проводит Глава Рода над наследником в эти дни? — дождавшись утвердительного кивка, он продолжил. — Но поскольку по современным правилам школы я не мог отправиться домой, то эти ритуалы проводили с разрешения отца декан и Гарри. Вот из-за них он и в ауте. Мы немного перед ужином поспали, но ему было мало. Единственное, чем этот бесенок шантажировал профессора, что бы тот разрешил ему участвовать…. Я даже не представляю…

— Дэв… из-за одних ритуалов так не отключишься….

— Я уже сказал: это только часть, которую я могу рассказать. Остальное — под клятвой. Но поверьте, когда я узнал, у меня волосы стали дыбом. И если бы сам не видел, как его после одного ритуала крутило, сам бы не поверил. Ладно, пошли. Осталось немного.

— Гарри! Подъем!

Тишина…

— Он там живой?!

— Вроде, пульс есть… Гарри!

— Мобиликорпус, — прозвучало одновременно с трех сторон, и тело мальчика плавно взмыло вверх, зависнув в полуярде от земли. — Пошли, мы его так, на буксире дотащим.

Идти по узкой дорожке, держа втроем безучастного четвертого, оказалось сложнее, чем все остальные задания, но ребята сами выбрали это занятие. Спустившись по берегу каньона, они увидели достаточно широкую плоскодонную лодку с восемью парами весел для гребли и парой рулевых весел. Сначала осторожно опустили в середину лодки Поттера, потом уже все быстро встали по местам: самые сильные заняли места рулевых. И начался сплав.

Течение реки было быстрым и стремительным. Она делала много поворотов под самыми разными углами, часто встречались пороги, подбрасывая лодку вверх. Девочки больше любовались красотой берега, чем реально помогали грести, но юноши изначально что-то такое предполагали, поэтому на них не ругались. Через пять минут сплава Гарри подал первые признаки жизни, перевернувшись на другой бок, попытавшись закутаться в кафтан. Но получил несколько согревающих чар от старшекурсников и спокойно уснул дальше.

— А-а-а-а!!!

— Держи! Держи руль, кому говорю!

— Да что ж ты такая макака криворукая!

— Я бы на тебя посмотрел! Кинг-конг не доделанный! Так подбросило, что весло само из рук выпало!

— Может, к берегу пристанем?

— Панси! К какому? Тут одни камни!

— Не ссорьтесь! Осталось чуть-чуть!

— Подожди! Вон там, на берегу, за кустами, видишь? Кажется там пещера! Может, заглянем? Я всегда хотела побывать в настоящей пещере…

— Если получиться завернуть…

Ребята начали заворачивать в указанном направлении, однако пристать к берегу не получилось: в этом месте оказалось очень сильное течение, относящие их лодку к середине реки.

— Ладно, Дафна, мы постараемся летом устроить пикник где-нибудь, где есть пещера.

— Смотрите! Уже видна пристань!

— Налегли на весла!

Через десять минут ребята старались пристать к пристани, но течение мешало, пытаясь унести свою добычу дальше. Когда все уже решили, что ничего не получится, они почувствовали, как мягкая волна магии обволакивает их лодку и тянет к берегу: на земле их ждал декан.

— Дэвидэль, — раздался суровый голос главного дроу сея леса, — где еще один член вашей группы?

— В лодке, сэр, спит.

— Говорил же ему, что он не выдержит… — закатил глаза Северус, — так нет же… Чертенок!

— И не говорите, сэр… Но запасливый чертенок…

— В смысле?

— Эти первокурсники догадались взять рюкзак с едой, водой, зельями, запасной одеждой. Не то, что мы…

Пока они разговаривали из лодки все вышли, и ребята хотели уже магией поднять Гарри, как их опередил профессор, подхватив магией первокурсника и перетащив его на берег, развевая чары лодки. Оказавшись на руках декана, Гарри завозился, просыпаясь.

— Лежать! — строго сказал профессор, перехватывая поудобнее первокурсника.

— Но, сэр! Я же тяжелый!

— В каком месте, мистер Поттер? И вообще, кто мне клятвенно обещал не участвовать в силовых конкурсах?

— Я и не участвовал… Я его проспал…

— Проспали вы только сплав по реке. А вот воздушную дорогу прошли!

— Вы за нами следили?

— Я за всеми следил! А с вами… Не сработала сигнализация на обходной дороге.

— Мы ее не заметили, сэр. Поэтому пришлось идти так.

Северус принес Гарри в одну из установленных на поляне палаток. Проверив его различными диагностическими чарами, выслушав, что он выпил и в каком количестве, профессор вынес свой вердикт.

— Выбирайте, мистер Поттер, у вас есть два варианта. Первый: вы не участвуете ни в одном конкурсе, а просто ужинаете и наслаждаетесь покоем, беседами, неактивными играми. Второй: ужинаете, я провожаю вас в вашу комнату, и вы ложитесь спать. И так, что выбираете?

— Первый вариант, сэр, — ответил мальчик, поднимаясь с кушетки и слегка покачиваясь.

— Уверен, Гарри? Может, пойдешь спать?

— Посмотрим, сэр. Но кушать хочется.

— Идем, мое наказание…

К этому времени уже собрались все группы. Ребята делились впечатлениями друг с другом. Девушки проверяли столы, утрясая последние вопросы по поводу праздничного пира. Постепенно все продвигались ближе к столам, рассаживаясь на понравившиеся места.

Когда все расселись, слово взял Дэвид.

— Прежде, чем мы начнем пир, я хочу выразить вам всем свою благодарность за этот праздник. И особую благодарность нашему декану. Профессор, честное слово, я не ожидал такого! Это просто выше всяких похвал! Настолько все было интересно, необычно, захватывающе, продумано! Это самый лучший мой день рождения!

— Спасибо за высокую оценку наших усилий! Мы рады, что вам все понравилось. А теперь…. Да будет пир!

Уставшие, набегавшиеся дети и подростки с восторгом отдали должное угощениям. Первое время были слышны только удары вилок и ножей по тарелкам, да тихие реплики-просьбы передать то или иное блюдо. Эльфы эльфами, но молодые растущие организмы после сильных физических нагрузок требовали мяса! Поэтому кроме большого количества овощей, фруктов, рыбы, представленных в самых разнообразных видах, на столах было много мясных блюд. А еще декан расщедрился на полбокала красного вина каждому.

После того, как все утолили первый голод, народ разошелся по поляне. Кто-то просто сидел около костра, делясь впечатлениями или рассказывая какие-либо истории, кто-то пошел исследовать лес, кто-то ушел участвовать в конкурсах. Северус остался около костра присматривать за детьми.

Маркус с Дэвидом и еще семеро старшекурсников решили посоревноваться в ловкости и выбрали для этого прохождение бревна. Смысл состязания был перейти по бревну и не попасться летящим мешкам с песком, пусть и облегченным магией, чтобы никого не убило.

Многие девочки выбрали менее травмоопасный конкурс, в котором надо было закинуть деревянные кольца на разнокалиберные шесты. Некоторые ученики соревновались в метании всего, что может летать. Но большей популярностью пользовался своеобразный боулинг: четыре дорожки, кегли — большие прозрачные бочки с водой. При попадании бочки окрашивались в другой цвет. Перед ударом другого игрока вода снова становилась прозрачной.

Северус крутил над костром прутик с насаженным на нем куском хлеба. Вдруг он замер, как будто к чему-то прислушивался, сунул ветку в руку Гарри, бросил на лету: «Только не сожги!» — и кинулся куда-то в кусты.

— Кому-то не повезло…

— Наверно, третий-четвертый курс…

— Ну, да… Каждый год найдется кто-то, считающий, что он хитрее предводителя… Остальные уже в курсе, что это дохлый номер: декан все равно поймает…

— Ладно поймает… Говорят, его лекция о половом воспитании гораздо хуже…

— В смысле, хуже?

— Да весь мозг вынесет, перетряхнет и обратно засунет. Еще и выскажет все…

Через десять минут профессор вернулся в сопровождении парочки третьекурсников. Ученики, полыхая ушами ярче праздничных огней, сели за соседний костер, но в пределах видимости декана. Когда Северус повернулся к Гарри забрать свой хлеб, то с удивлением увидел, как тот задумчиво дощипывает последний кусок. Вздохнув, он ушел за следующей, двойной порцией: ребенку нужнее…

— Профессор, — вдруг раздался над его ухом голос Дэвида, — а можно узнать, почему все-таки эльфы?

— Вам не понравилось?

— Нет, что вы?! Просто интересно стало.

— На общем голосовании эта идея набрала большинство голосов.

— Сэр, а как вы все это организовали? Вот умом понимаю, что это все в нашей гостиной, но верить как-то не получается: настолько реалистично…

— Артефакты, трансфигурация, чары, несколько зелий. И условие цикличности.

— То есть: условие цикличности?

— Ну, например, вы плыли по реке, шли через лес, по пустыни — это вообще было самое легкое, пробирались через болото… При этом на самом деле было сделано ярдов пятьдесят, а где-то и меньше, местности. И вас водило, фактически кругами нужное количество раз…

— Здорово! А мы так сможем?

— Конечно! Если не будете лениться. У вас в прямом доступе библиотека менора, память предков, возможность нанять учителей по нужным дисциплинам. Дерзайте! Может, вы сделаете даже лучше.

— Профессор, — вдруг раздался тихий голос из-под бока, — а откуда вообще взялись эти сказки про эльфов?

— С древних времен еще. Когда люди верили, что леса, поля, болота, небо, землю заселяют добрые и злые духи, они придумывали сказки про таких духов, рассказывая и объясняя в меру своего понимания детям, что и почему происходит. Про эльфов есть такая легенда:

С того дня, когда на небе впервые зажглось солнце, жизнь на земле стала веселее и радостнее. Все люди мирно трудились на своих полях, все были довольны, никто не хотел стать знатнее и богаче другого. В те времена боги часто покидали Асгард и странствовали по свету. Они научили людей копать землю и добывать из нее руду, а также сделали для них первую наковальню, первый молот и первые клещи, с помощью которых были потом изготовлены все остальные орудия и инструменты. Тогда не было ни войн, ни грабежей, ни воровства, ни клятвопреступлений. В горах добывалось много золота, но его не копили, а делали из него посуду и домашнюю утварь — вот почему этот век и называется «золотым».

Как-то раз, роясь в земле в поисках железной руды, Один, Вили и Ве нашли в ней червей, которые завелись в мясе Имира. Глядя на этих неуклюжих существ, боги невольно задумались.

— Что нам с ними делать, братья? — произнес наконец Ве. — Мы уже населили весь мир, и эти черви никому не нужны. Может быть, их надо просто уничтожить?

— Ты ошибаешься, — возразил Один. — Мы населили только поверхность земли, но забыли про ее недра. Давайте лучше сделаем из них маленьких человечков-гномов, или черных эльфов, и дадим им во владение подземное царство, которое будет называться Свартальфахейм, то есть Страна черных эльфов.

— А если им надоест там жить и они захотят подняться наверх, к солнцу? — спросил Вили.

— Не бойся, брат, — ответил Один. — Я сделаю так, чтобы солнечные лучи превращали их в камень. Тогда им придется всегда жить только под землей.

— Я согласен с тобой, — сказал Ве. — Но мы забыли не только про недра — мы забыли про воздух. Давайте превратим одних из этих червей в черных эльфов, или гномов, как сказал Один, а других — в светлых эльфов и поселим их в воздухе между землей и Асгардом, в Льесальфахейме, или в Стране Светлых эльфов.

Остальные боги согласились с ним. Так появились в мире эльфы и гномы и две новые страны: Свартальфахейм и Льесальфахейм.

Черные эльфы, которых обычно называют гномами, вскоре стали искуснейшими мастерами. Никто лучше их не умел обрабатывать драгоценные камни и металлы, и, как вы еще узнаете впоследствии, сами боги нередко обращались к ним за помощью.

В то время как их собратья работали в недрах земли, светлые эльфы трудились на ее поверхности. Они научились выращивать самые красивые и ароматные цветы и с тех пор каждый год покрывают ими землю, чтобы она была еще лучше и еще прекраснее. ******

— Красиво…

— Но почему тогда домовые тоже эльфы???

— А это уже из другой легенды, — усмехнулся профессор.

— Сэр, расскажите, пожалуйста, — раздалось со всех сторон.

— Может, в другой раз?

— Нет… Как раз про эльфов заговорили!

— Ну, пожалуйста!

— Хорошо. Слушайте….

Жил-был сапожник. Работящий он был, мастер хоть куда. Но пришли тяжелые времена, и так сапожник обеднел, что осталось у него кожи всего на одну-единственную пару башмаков.

Однажды вечером скроил он из остатков кожи башмаки, а утром собирался их сшить. Совесть его не мучила, лег он в постель и спокойно уснул. Наутро собрался было сапожник за работу сесть. Глядь — стоят на столе два башмака из кожи, которые он вчера вечером скроил! Новехоньких, только-только сшитых! Подивился сапожник, не знает, что и думать.

Взял он в руки башмаки, стал их рассматривать. До того ладно были они сшиты, ни один шовчик нигде не покривился. По всему видно, рука мастера их сработала.

Вскоре к сапожнику покупатель явился. Так ему башмаки по ноге пришлись, что дал он за них хорошую цену. Сапожник на эти деньги кожи еще на две пары башмаков купил.

Скроил он их с вечера, а поутру собирался за шитье взяться. Но и на этот раз не пришлось ему башмаки шить. Встал он, видит — башмаки уже готовы. И покупатели не заставили себя ждать. Заплатили они сапожнику столько, что он на эти деньги кожи еще на четыре пары башмаков купил. Скроил мастер башмаки, а утром смотрит — уже четыре пары готовы.

Так с тех пор и повелось. Скроит он с вечера башмаки, утром они готовые стоят. Был теперь у сапожника верный кусок хлеба, стал он жить в достатке.

Однажды вечером, под Рождество, мастер и говорит жене:

— Что, если нам нынче ночью не ложиться да поглядеть, кто нам так помогает?

А жена его любопытная была. Зажгла она свечу, на стол ее поставила, сама же с мужем в углу горницы за платьями спряталась. И стали они караулить.

Только полночь пробило, выскочили откуда ни возьмись два пригожих маленьких голеньких человечка, уселись на столе, раскроенную кожу к себе придвинули и стали тачать.

Крохотные их пальчики так и бегают, так и бегают; то ловко да быстро иглой работают, то молотком стучат. Дивятся сапожник с женой, глаз от человечков отвести не могут.

Ни минутки те не передохнули, пока башмаки не сшили. Стоят башмаки на столе, красуются. Вскочили вдруг человечки и исчезли неизвестно куда.

На другое утро жена и говорит:

— Человечки эти, верно, домовые. Они нам разбогатеть помогли. Надо бы их за доброту отблагодарить. Знаешь что, сошью-ка я им рубашечки, кафтанчики, безрукавки и штанишки. И каждому по паре чулочек свяжу. Ты же им по паре башмачков стачай, вот и приоденем их.

Муж ей в ответ:

— Хорошее дело придумала.

К вечеру у них все было готово. Положили сапожник с женой на стол вместо раскроенной кожи подарки, а сами спрятались. Хотелось им поглядеть, как домовые подарки примут.

В полночь откуда ни возьмись выскочили домовые и собрались тотчас за работу приняться. Но никакой раскроенной кожи на столе не нашлось. Зато видят — лежит там одежка разная, башмачки. Подивились домовые, а потом так обрадовались, сами не свои от счастья стали!

Сапожник с женой оглянуться не успели, как натянули они на себя чулочки да башмачки, рубашечки, да штанишки, жилетики и кафтанчики и запели:

— Ну разве не пригожи мы в нарядах даровых?

Никто не скажет «голые» теперь про домовых.

Стали домовые словно дети играть, веселиться и плясать, потом поклонились в пояс и сказали:

— Спасибо этому дому, пойдем помогать другому.

Выскочили во двор и исчезли. Только их и видели. Ни разу больше не приходили.

Однако зажил с тех пор сапожник припеваючи. И до конца дней своих домовых добром поминал.******

— Видимо, отсюда и пошли домовые эльфы… Освобождающиеся после получения одежды…

Ребята еще долго сидели, разглядывая звездное небо над головой, мечтая о чем-то своем, тихо переговариваясь, стараясь не нарушать тишину этой ночи, любуясь полной луной, несмело озаряющей небосвод.

Северус тоже думал о чем-то своем, осторожно придерживая привалившегося к боку самого шустрого чертенка. Как он и предполагал, тот уснул не доходя до постели: все-таки магическое истощение, да еще и вместе с исцеляющим ритуалом…

«Надо будет попросить Поппи как следует его обследовать. Один блок у него точно есть… И как он с ним колдует? Да не просто „колдует“, а еще и дополнительно занимается и чарами, и трансфигурацией! Оно, конечно, тоже на пользу идет, такая выкладка магических сил, раскачивая даже заблокированное ядро, но после снятия блока… М-да… Надо летом его не только сводить к гоблинам, но и блок снять. Ладно… Это что? Опять третий курс на кусты посматривает. И чего они на примере других не учатся? Эти-то сидят, сверкают ушами и щеками, и даже лишний раз друг на друга не смотрят. Не то, что на кусты?»

— Профессор, простите за вопрос, — Дэвид решил воспользоваться благосклонным настроением декана на полную катушку.

— Да, мистер Миллс?

— А вы только ругаетесь на испанском?

— Хм-м-м! — Северус аж закашлялся от такого вопроса. — Нет, я на нем еще и разговариваю. А что?

— Я слышал, что у испанцев очень красивые песни. Сэр, я понимаю, что наглею и прошу о многом, но, может, вы напоследок споете что-нибудь? Пожалуйста, сэр!

— Мистер Миллс, вы точно обнаглели…

— Сэр, пожалуйста, — вдруг поддержал старосту нестройных хор голосов.

— Сэр, у вас чудесный голос, а вы его прячете!

— Мистер Поттер, вы же, вроде, уснули, пригревшись…

— И что? Вот послушаю что-нибудь в вашем исполнении, и пойду спать.

— Сэр! Спойте, пожалуйста! А мы обещаем неделю не ссориться с грифами!

— И выиграть квиддичный матч!

— Шантажисты… Хорошо… Трикси!

— Мастер звал Трикси.

— Да, принеси, пожалуйста, мою гитару.

— Раз уж у нас сегодня вечер легенд, то вот вам еще одна легенда. Песня называется «Hijo de la Luna» — «Сын Луны». ******** (п.а: обязательно к просмотру во время чтения)

Tonto el que no entienda/ Я хочу поведать

cuenta una leyenda/ Вам одну легенду

que una hembra gitana/ Юная цыганка

conjuro a la luna hasta el amanecer,/ В ней Луну просила об обручальном кольце

llorando pedia/ Плача, умоляла

al llegar el dia/ О любви цыгана

desposar un cale./ О желанном венце.

'Tendras a tu hombre piel morena,/ «Я могу тебе помочь в этом-

desde el cielo hablo la luna llena,/ От Луны ей было ответом, —

pero a cambio quiero/ Но ты обещаешь:

el hijo primero/ Мне взамен подаришь

que le engendres a el/ Первенца своего.

que quien su hijo inmola/ Кто родного сына

para no estar sola/ Так отринуть в силах,

poco le iba a querer'/ Не полюбит его»

Luna quiere ser madre/ Одинока Луна

y no encuentras querer/ И мечтает познать

que te haga mujer/ материнской любви

dime luna de plata/ Как же сможет, Луна,

que pretendes hacer/ Жить с тобою дитя

con un nino de piel/ Теплокровной Земли?

Hijo de la Luna/«А-ах, — отвечала она, — Он дитя Луны»

De padre canelo nacio un nino/ Свадьбу отыграли, и в срок четкий

blanco como el lomo de un armino/ Свет увидел милый мальчонка

con los ojos grises/ Странно белокожий,

en vez de aceituna/ Чудно не похожий

nino albino de luna/ На отца своего,

'Maldita su estampa/ Глаза голубые,

este hijo es de un payo/ Волосы прямые,

y yo no me lo cayo'/ От цыган — ничего…

Gitano al creerse deshonrado/ Жену упрекая, цыган в гневе

se fue a su mujer cuchillo en mano/ В худшую измену поверил:

? De quien es el hijo? / «Меня предала ты,

me has engano fijo,/ Вот и час расплаты!»

y de muerte la hirio./ И насмерть ранил её

luego se hizo al monte/ Взяв дитя с собою,

con el nino en brazos/ В лес, ведом судьбою,

y alli le abandono/ Отнес и оставил его…

Y en las noches que haya luna llena/ Вот теперь ты знаешь, как так вышло,

sera porque el nino esta de buenas/ Что луна меняет своё обличье

y si el nino llora/ Дитя веселится,

menguara la luna/ И Луна полнится

para hacerle una cuna/ Как весною капель.

y si el nino llora/ Мальчик засыпает,

menguara la luna/ И Луна свивает

para hacerle una cuna…/ Для него колыбель.

Последний аккорд уже отзвучал над поляной, а дети сидели тихо-тихо, пораженные и завороженные красивым мягким звучанием баритона профессора.

— А теперь всем спать… — тихий приказ, с которым никто даже не думает спорить: все слишком хорошо знают своего декана. Да и мелодичная песня все еще звучит в ушах…

Примечания:

* Меган Рэмси, староста 5 курс.

** Маркус Флинт, капитан сборной.

*** Ампано — дом.

**** Хампе — праздничная одежда.

***** Скорге — в скандинавской мифологии леший; Никс — водяной в североевропейской мифологии; Федал — злой водяной дух горной Шотландии.

******Источник статьи: http://alllegends.ru/publ/skandinavskie_sagi/ehlfy_i_..

******* Братья Гримм «Эльфы и башмачник».

******** MARIO FRANGOULIS — HIJO DE LA LUNA — https://www.youtube.com/watch? v=F7Y7ouOJFME

Загрузка...