Вражеский патруль прошел мимо, Рэт. Теперь настал твой час. Очень тихо, как евразийская полевая мышь, я ползу, намереваясь пожать хороший урожай революционных голов. (Разрез трахеи и главных сосудов. Еще я могу удалить несколько почек. И сделать иглой прокол щитовидной железы. И еще пересадить в пах их надпочечные железы. Хе-хе!)
Но прежде всего мне нужно сделать себе респиратор, если я собираюсь свершить успешный набег на химический шкаф. Здесь, среди самых разных инструментов для уборки и чистки, я выгрызаю кусок губки, достаточно большой, чтобы прикрыть всю свою голову. Быстрее, Рэт, делай в губке углубление, прогрызай дырки для глаз и для ушей. Нос и рот должны оставаться закрытыми. Это весьма грубый прибор, но мне некогда писать официальное требование в трех экземплярах для получения соответствующего промышленного респиратора. А теперь, быстро, вот по этому последнему проходу. Поторопись, поторопись и ныряй.
Спрятавшись в тени от ножки стола, я оглядываюсь вокруг, смотрю направо, налево. Иди, доктор, иди!
– Нет, ты не пройдешь!
Передо мной выпрыгивает гормональный болван-переросток. Эта сволочь больше, чем гамбийская сумчатая крыса. Но я выгибаю спину и начинаю постукивать зубами. (Сравните с: "Ярость крыс", Брум и Пул, "Известия психологии", 1967.)
Он поднимает спину и топорщит шерсть, а затем бросается на меня, промахивается, а я всаживаю зубы в его хвост.
– Назад, ты, паршивая мышь-пеперосток! (Сравните с: "Защита территории", Слоан и Уилсон, 1960.)
Он вновь пытается укусить, но я атакую его низко опущенной головой, попадаю прямо в живот, и он переворачивается. Доктор Рэт проворный, быстрый и воодушевленный приливом истерии, мой друг. Так просто его не возьмешь!
Здесь же на полу валяется скальпель. Я быстро хватаю его и, неистово размахивая им, бросаюсь за толстым болваном.
Но тут собираются другие меченосцы, вооруженные долотом, сверлом и даже фрезой.
– А ну разойдись, сброд!
Я не боюсь их, я, ученый доктор-безумец с высокими показателями уровня сравнительного поведения.
– Идите, идите сюда, приятели. Я буду рад посвятить вас в тайны моего лозунга: "Смерть - это свобода!"
Отбиваясь от них, то лязгая скальпелем, то просто колотя их лапами, отхожу назад, к вешалке, завязывая бой у самого ее основания, похожего на когтистую лапу. Ну что ж, если мне придется умереть здесь, то прежде я прихвачу с собой несколько этих сволочей… бью… отражаю… толкаю…
Дорогие мои страдающие от упаковки крысы! На меня напали самки со специальными хомутами на шее. О, они представляют отвратительную, порочную компанию. Застегивая хомут на шее, их тем самым удерживают от мытья, производя таким образом очередной эксперимент по психозу. Когда у них появляются крысята, они отказываются мыть их, а вместо этого съедают.
И вот теперь они пытаются съесть меня! Сына синицы!
– Прочь… прочь, вы, суки!
Да, здесь их слишком много. Но я отказываюсь умирать такой позорной смертью, будучи съеден заживо этими безумцами. Я разворачиваюсь, прыгаю на вешалку, и карабкаюсь к висящим там белым халатам.
Быстрее, в карман!
В темноте, царящей в глубине кармана, я получаю лишь временную передышку. Они начинают раскачивать и трясти вешалку. Что это здесь за конверт, возможно, правительственный грант?
Хм-мммммммммммм, он наполнен странным белым порошком. Мне просто необходимо взглянуть на эту бумагу и узнать, о чем там говорится…
Кокаин! Первоклассный кокаин для правительственных исследовательских лабораторий! Я никогда не имел с ним дело раньше, но знаком с литературой и знаю, как с ним поступать!
Нюхаем.
Уф-ф-ф, уф-ф-ф.
Уф-ф-ф, уф-ф-ф.
БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ БОМ
А ну, дайте-ка мне их! Я разорву их на кусочки, ну, где они… я выползаю из кармана и прыгаю…
ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ДОКТОР РЭТ!
Приземляюсь в самой гуще врагов, швыряю их направо и налево. Колеса в моем мозгу идут вразнос. Доктор Рэт в игре!
Сила, чистая жгучая перуанская сила. Я делаю еще одну попытку, рванувшись к химическому шкафу. Происходит смена мятежного караула: они приветствуют друг друга хвостами (смотри "Общественные нормы поведения", и т. д.), и я обрушиваюсь на них.
Рычу… кусаю… пинаю лапами… вот сюда, получайте… годы крушения надежд… наказание… стимулы…
– Останови его, тащи его вниз!
– Ах ты, сопливая крысиная задница, я тебе…
Побудительный мотив для правильной реакции включает удары и щипки… особый удар по яйцам… Тюрнер и Мардок… прирост адреналина… отбрасываю негодяев в сторону и прокладываю путь внутрь шкафа.
– Зовите подкрепление! Это доктор Рэт!
Побудительный мотивы, удар в глаз… вознаграждение… разлетаются диффузионные панели Бламфилда и Колтца… никто не совладает с доктором Рэт… откушу ваш хвост… стреловидная часть верхних резцов… неистовая ярость… масса прыжков налево и направо, их быстрые комбинации… переверну их… Боже мой, сюда идут крысы в капюшонах, а эти ребята на самом деле доведены до отчаяния, "Пять крыс в капюшонах в дискриминационной камере", согласно Дрейку и Экинсу.
Кусай их за кишки… попался, ты, урод в капюшоне… межвидовой конфликт, включающий захваты и укусы, сравнивай, наблюдай за интервалами прыжков и укусов, согласно Джеффри и Дойлу, "Боксирующие крысы"… подбираюсь ближе к химическим полкам… если только смогу… смесь агрессивности с попытками совокупления, что действительно может отпугнуть их, измотанных доктором Рэт, ну, продолжайте, сукины дети, доктор Рэт припас еще кое-что для вас… шерсть дыбом, потоки кала и мочи, постоянные круговые движения вокруг них… максимально выгибаю спину и продолжаю удерживать их, приближаясь тем временем к полке.
– Хватайте его! Не дайте ему забраться туда!
Быстро бью их передними лапами, царапаюсь задними, вызывая среди моих врагов болевые стимулы к побегу!
Я добрался до первой полки. А теперь быстро, наверх, к бутылкам с совершенно секретными боевыми химическими веществами. Благодаря всем этим замечательным исследованиям 76 вражеских детей умерло в провинции Раттанкир, недалеко от вьетнамской границы. Ха, ха! Обернув хвост вокруг бутылки с динитрофенолом, я запускаю ее вниз!
Сдохните, вы, проклятые подонки! Умрите во имя Клода Бернара и дяди Сэма!