Причина вторая. Предубеждение. Джэйн

Одиннадцать лет назад

Джэйн:

— Ну что, видно её? — донёсся до Джэйн весёлый мальчишеский голос.

— Да! Представляешь, она стоит на балконе, почти напротив меня! — чуть более басовито ответил другой.

— И как она? Красавица? — не унимался первый.

Второй секунду помедлил, а потом веснушчатая мордашка вылезла из листвы и уставилась прямо на Джэйн.

— Э-э-э… — На миг замешкался её хозяин — долговязый рыжеволосый парень, а потом, нагло улыбнувшись, заявил: — Ага, очаровашка!

На вид он было года на два-три старше самой Джэйн. У него были приятные черты лица и медный загар, из-за которого особенно ярко на лице выделялись зелёные, словно у кошки глаза.

— Я — Дик, — нисколько не тушуясь от неловкой, казалось бы, ситуации, представился он. — А там… — Он указал вниз, прежде чем назвал друга: — Аслан.

Джэйн опустила взгляд в поисках пропавшего среди листвы Аслана и вскоре заметила белобрысую макушку. Вскоре показался и сам мальчишка: более коренастый и смазливый.

— О-ого! — протянул он и тут же залился краской, когда понял, что Джэйн смотрит прямо на него. — Извини.

Белобрысый замялся и виновато опустил взгляд. Джэйн, выдав самую кокетливую улыбку, нежно пропела:

— Здравствуйте.

В тот момент она чувствовала себя сладкоголосой сиреной, заманивающей в свои сети бравых моряков. Это был беспроигрышный вариант, который всегда срабатывал, и сейчас, ожидаемо, заставил обоих мальчишек смутиться.

— Я и не знала, что в Волшебном городе используют деревья, чтобы забраться на второй этаж, — не желая переборщить, пошутила Джэйн.

— Ну… как бы это не самый популярный способ, — признал рыжий Дик.

— Просто нам так удобнее, — тут же подхватил Аслан и ловко перепрыгнул на соседнюю ветку, а затем потянулся к балюстраде соседнего балкона. — Вот смотри!

Уцепившись руками за кованные прутья, он лихо подтянулся, а затем так же сноровисто перевалился через перила. Спустя миг Аслан помахал ей рукой.

— Ну как? — довольный собой, спросил он.

— Блестяще! Я думала на такое способны только бродячие артисты! — с фальшивым восторгом произнесла Джэйн и для пущего эффекта даже наградила Аслана несколькими хлопками в ладоши. Тот расцвел, будто весенняя роза.

Удача одного тут же заставил проявить себя и другого. Дик устроил целое представление: сначала проскакав на одной ноге по толстой ветке, потом сделав кольцо на следующей, и, наконец, довершил всё прыжком с кувырком в воздухе.

— Браво! Браво! — в этот раз Джэйн не поскупилась на аплодисменты. Дик горделиво выпятил грудь и наслаждался своим успехом.

— Ты не голодна? Мы сегодня дежурные по кухне, так что можешь смело заказывать, что хочешь! — Аслан попытался ревниво отодвинуть Дика в сторону, но тот и не думал отступать.

— Можем даже торт спечь! — тут же похвастался рыжий.

— О, это было бы так мило, — кокетливо продолжила Джэйн. — Признаться, я немного напугана. Прежде мне не доводилось так далеко уезжать из дома.

— Это ты зря! Волшебный город самое безопасное место в мире! — вновь вступил Аслан. — Здесь можно бояться только иногда сбегающей нечисти…

— И Слайнора, — на миг помрачнев, вклинился Дик.

— Да, и Слайнора, — подтвердил Аслан, и радостная улыбка сползла с его лица.

— А кто это? — полюбопытствовала Джэйн.

— Мастер Привратник, — угрюмо сообщил Аслан. — Самый сильный волшебник в Волшебном городе…

— И та ещё заноза, — закончил за него Дик. — Если поймает тебя за нарушением правил, тебе конец. Замучает отработками!

— Мы всего лишь перелезли забор в твой фамильный замок. Там в саду растут кое-какие целебные травы, за которыми нас отправили, вот мы и подумали, что незачем тащиться в горы, когда всё есть рядом, и теперь третью неделю за это расплачиваемся! — пожаловался Аслан.

— Этот, как его, Слай…

— Слайнор, — подсказал Дик.

— Да, именно. — Джэйн благодарно улыбнулась. — Он что же, вас поймал?

— Да, — хмуро признал Аслан. — Поразительно просто. Среди бела дня, когда у него и так забот невпроворот, примчался буквально в тот же миг!

— Вот же угораздило нас. Был бы караульный, отделались бы уборкой на площади, а тут… — печально вздохнул Дик.

— Но, если есть караульный, почему этот Слай… — Джэйн снова споткнулась о незнакомую фамилию. — В общем, почему вас поймал именно он?

— Потому что он главный защитник Волшебного города, — угрюмо объяснил Аслан.

— И замок Редианов находится не в центре города, за который отвечают караульные, — добавил Дик.

— Знаете, я считаю совершенно излишним такое суровое наказание! — решила поддержать мальчишек Джэйн. — Если это мой фамильный замок, значит, я его хозяйка, и я совершенно не против, чтобы вы там бывали! Давайте, я схожу к этому вашему Слайеру и всё ему объясню!

— О, Джэйн! — воскликнули они оба, но Аслан почти тут же поник:

— Это так храбро с твоей стороны, но лучше не иметь дел со Слайнором.

— Да, — тут же поддержал друга Дик. — Лишний раз не стоит показываться ему на глаза. Не волнуйся, мы крепкие и сильные, и сами со всем разберёмся!

— Ну что, идём на кухню? — перевёл тему Аслан и поманил жестом Джэйн выйти в коридор.

Вопреки сложившему мнению, что она только что познакомился с местными шалопаями, готовить мальчишки и вправду умели. Причём работали оба быстро и споро. Один нарезал овощи, другой занимался хлебом. Как выяснила Джэйн, мясо волшебники старались не есть.

— Снижает магические способности, — пояснил Дик. — Но, если ты в пути, или больше ничего нет, тогда, конечно, можно.

В доме бабушки мясо тоже было не частым гостей, но на праздники многочисленная родня обязательно готовила то курицу, то индейку или даже поросёнка. Джэйн нравилась хрустящая кожица, обсыпанная специями. Впрочем, не настолько, чтобы она из-за этого сильно страдала, тем более что ей в качестве приветственного подарка уже досталась засахаренная роза и несколько сладких фиников.

— А как проходит обучение? — поинтересовалась Джэйн, облизывая липкие от сахара пальцы.

— Когда как. В основном мы делимся на группы и ходим за разными травами, — принялся разъяснять Аслан. — Надо бы попросить мастера, чтобы он отдал тебя нам на попечение. Зимой обычно читаем справочники и всякие полезные книги. А кто определился с будущим ремеслом, ходит к разным другим мастерам и постигает их науку. Мы с Диком планируем осенью снова попытаться попасть к мастеру Боевых искусств. Обычно он целителей не берёт, но мы тренировались всё лето, так что, может, что и выгорит.

— А это обязательно ходить к кому-то ещё? — продолжала допытываться Джэйн.

— Нет, если тебе не нужен статус целителя, — ответил Дик. — Многие девчонки предпочитают быть просто помощницами при чьих-то лечебницах или аптеках, а некоторые и вовсе в итоге домашним булочки пекут, как моя старшая сестрица.

— Вы меня успокоили, — с улыбкой заметила Джэйн. — А то после общения с Кори, мне показалось, что здесь житья не будет!

— Нашла кого слушать! — ухмыльнулся Дик. — Она ещё та заучка. Ходит к каждому второму мастеру города и вылезает из библиотеки только, если мастер за травами пошлёт.

— Она действительно помешана на знаниях, — подтвердил Аслан. — Я до сих пор недоумеваю, как она осмелилась просить об уроках Слайнора! Это же просто безумие. Он и мальчишек-то берёт крайне редко, если только кто-то из ряда выдающийся, типа зазнайки Вэринея, а уж девчонок — тех даже на пушечный выстрел не подпускает!

— Похоже, этот ваш Сла-й-онор весьма неприятный тип, — хмыкнула Джэйн.

— Ну… — немного замялся Аслан. — Так всё же будет говорить неправильно. Скорее, он очень принципиальный.

— И слишком красивый, словно статуя. Так что девчонок он не берёт по вполне понятной причине, — добавил Дик.

— Вы меня совсем запутали! — Джэйн демонстративно надула губки. — Я уже собиралась ненавидеть вместе с вами этого негодяя, а теперь вы говорите, что он просто самоуверенный красавчик!

— Даже не думай о нём в этом плане! — строго пригрозил Дик. — Не мучай своё сердце напрасными ожиданиями. Такие, как Слайнор, женятся на таких же идеальных и гениальных красотках.

— Вот не скажи, — возразил Аслан. — Мастер Превращений уже несколько лет его осаждает на каждом празднике, и только слепец не обратил бы внимания на эту богиню красоты!

— Анхелика прекрасна, как орхидея из оранжереи, — вдруг в их разговор вмешался уже знакомый баритон.

Джэйн нервно дёрнулась и обернулась. В кухню вошёл мастер Травник, и на его губах играла мягкая улыбка.

— Но, кажется, я вам уже не раз говорил, что обсуждать кого-то не самое достойное поведение. — Его голос стал твёрже и жёстче. — И тем более не стоит забивать такими разговорами голову юной эйс. — На этих словах мастер повернулся к Джэйн и значительно мягче добавил: — Не стоит слушать досужие сплетни, милая. Выводы о ком-то лучше всегда делать самостоятельно, а не становиться жертвой предубеждений.

Джэйн послушно кивнула, но вовсе не потому, что была согласна с мастером, а, скорее, желая создать образ наивной дурочки. Обычно тот всегда срабатывал на взрослых мужчинах. И точно, Шамидж мгновенно растаял, став ещё более милым.

— Если бы я некогда придерживался иного мнения, мы бы сейчас с тобой не разговаривали, — продолжил он, а его голос наполнился теплотой. — Я учился у твоей бабушки, великого мастера Редиан, несмотря на все глупые слухи, что о ней ходили. И только благодаря её мастерству, мне удалось добиться звания мастера. Кстати говоря, — Шамидж повернулся к мальчишкам, и его взгляд вновь стал строгим. — Мастер Редиан некогда помогала подготовиться к испытаниям и вашему великому и ужасному мастеру Слайнору. И, поверьте, она с ним была весьма сурова!

— Его тоже заставляли перебирать травы во всех аптеках города? — с удивлением переспросил Дик.

— Напомню, перебирание трав одна из важных обязанностей целителя, и то, что вы до сих пор возитесь с этим исключительно ваша заслуга! — неодобрительно заметил Шамидж, а потом уже более спокойно ответил: — Мастер Редиан заставляла без конца сражаться с опасными монстрами с рассвета до полуночи даже без перерыва на обед. Порой мастер Слайнор уставал так, что был не в силах идти домой и ночевал под открытым небом в лесу. Хотите сказать, над вами «издеваются» так же?

Мальчишки заметно приуныли, но мастер быстро их отвлёк, напомнив об ужине.

В столовой собрались почти все обитатели Зелёного дома. Выпускница Элли временно жила у хозяина аптеки, в которой проходила практику, так что Джэйн довелось познакомиться только с белокурыми близнецами — Алисой и Артуром. Им было чуть больше восьми, и они отличались невероятной самостоятельностью. Алиса, нахмурив брови домиком, звонко отчиталась о собранных травах, а её брат протянул мастеру свиток-карту, на которой отметил все места, где они побывали и что на какой поляне или глухомани растёт. Джэйн была поражена: таких маленьких детей в их деревне не оставляли без внимания старших, а уж пойти в лес без взрослых — вообще не допустимо!

— В ваших лесах не водятся опасные звери? — поинтересовалась она. Должно же было быть объяснение такому попустительству.

— Там кто только не водится! — буркнул Дик. — Помимо зверья, ещё снует куча всякой нечисти!

Джэйн в недоумении посмотрела на малышей:

— И вы их не боитесь?

Лично её в лес было и вовсе не загнать. Она могла прогуляться там только с гурьбой мальчишек. В толпе ей было спокойно, но, чтобы оказаться среди чащи в одиночестве — да никогда! Поэтому она всегда отказывалась ходить за грибами, или играть в лесу в прятки, чем порой баловались другие дети.

— А чего там бояться? — удивился Артур, с непониманием уставившись на Джэйн.

— Заблудиться или попасться к кому-то из этих вот опасный тварей, — пояснила она.

— У нас есть защитный амулет. — Алиса достала из-под платья небольшой серебристый медальончик. — Если потеряемся или встретим кого-то очень опасного, мастер нас вмиг найдёт.

— Прежде, чем отправить кого-то в лес, мы всегда учим как вести себя с хищниками и некоторым заклинаниям самообороны, — добавил мастер.

— Вдобавок мы всегда ходим вдвоём, или даже больше, — прибавил Артур. — Если у одного будут проблемы, второй всегда успеет позвать на помощь!

Объяснения немного успокоили Джэйн. Она мило улыбнулась близнецам: те ей понравились, хотя и показались слишком умными и рассудительными для своих лет. И совсем непохожими на своего старшего брата-шалопая. Пожалуй, если бы не фамильный курносый нос и белокурые волосы, Джэйн даже и не подумала, что они родня. Впрочем, если говорить о семейных связях, то близнецы, определённо пошли в ту ветвь рода, к которой относилась и Кори. Местная заучка приходилась кузиной этой троицы, и все они были потомственными целителями. Хотя, судя по нраву Аслана, тот не отказался бы изменить жизненное кредо.

После ужина все сначала отправились мыть посуду, а затем устроились в гостиной, но если Джэйн ожидала оживлённых бесед или игр, то её ждало огромное разочарование. Каждый из местных домочадцев, даже шалопаи Дик и Аслан, вооружились книгами и принялись что-то изучать. Мастер подошёл к Джэйн и вручил ей толстенный справочник по травам.

— Посмотри хотя бы несколько страниц, чтобы завтра было легче разбираться, — посоветовал он.

— Уже завтра? — Джэйн никак не ожидала, что её так быстро начнут загружать делами.

— А чего ждать? Травы гораздо лучше изучать сразу на практике, — с улыбкой заметил Шамидж, а потом покосился на выданный справочник: — но немного теории, чтобы начать разбираться, тоже не повредит. Не волнуйся, ты отправишься с Кори. Она как раз пока осталась без пары.

Джэйн отыскала взглядом уткнувшуюся в не менее плотный том местную заучку. Та и ухом не повела, хотя точно слышала о назначении.

— К утру я сделаю тебе такой же медальон, — пообещал мастер. — И, если что-то непонятно… — он вновь посмотрел на справочник. — Так же обращайся к Кори.

— А я не слишком буду её отвлекать? — с нарастающим напряжением спросила Джэйн. Ей совсем не хотелось лишний раз обращаться к Кори. Уж слишком она напоминала строгую учительницу из деревенской школы: такая же требовательная и серьёзная.

— Помогать младшим — одна из обязанностей старших, — пояснил мастер, после чего покинул гостиную.

Читать было невероятно скучно. Джэйн тупо разглядывала картинки разных растений, даже не пытаясь вникнуть в их содержание. Схемы строения цветов и листьев раздражали, а вот сами изображения какое-то время ещё занимали её. Они были выполнены невероятно качественно: художник отмечал каждую мельчайшую деталь, как например ворсинки на листьях или тончайшую кайму на лепестках. Однако спустя с десяток страниц всё огромное разнообразие слилось в общее невнятное месиво, и Джэйн вовсе перестала замечать отличий. Ей всё надоело, и, не зная, как себя развлечь, она принялась исподволь разглядывать мальчишек, надеясь привлечь их внимание. Но Дик и Аслан настолько были слишком увлечены своими книгами, что даже не поднимали глаз от страниц.

Какое-то время Джэйн наблюдала за мастером. Тот, вопреки её ожиданиям, не сидел без дела. Он то и дело проходил мимо с небольшими пучками трав, которые развешивал то под потолком крыльца, то над кухонным очагом, а некоторые уносились на второй этаж. Какие-то заботливо убирались в холщовые мешочки, другие толклись, и полученный порошок пересыпался в баночки, третьи укладывались в небольшие деревянные коробки. Джэйн и не подозревала, что у травников столько забот. Мастер возился до глубоких сумерек, и как только за окном стало совсем темно, он вновь появился в гостиной и несколько раз хлопнул в ладоши. Все тут же послушно отложили книги и уставились на него.

— Завтра Алиса и Артур занимаются хозяйством, Кори и Джэйн идут за травами, а вы… — Он с укоризной посмотрел на парней. — Снова на отработку. И постарайтесь уже закончить! Осталось всего две аптеки. Даю вам ещё два дня, если не успеете, будете ходить за травами на рассвете!

Дик и Аслан обреченно переглянулись, но спорить с мастером не стали. Затем все отправились по спальням, и Джэйн с неохотой залезла под холодное колючее одеяло. Как она и ожидала, кровать оказалось жёсткой, тесной и ужасно неудобной. Подушка была слишком тонкой и худой, будто в неё забыли положить травы или перьев. Джэйн без конца ворочалась и уже совсем отчаялась заснуть. Не в силах более мучить себя, она выбралась на балкон, залитый алым лунным светом. Шибер вот-вот должен был отпраздновать своё полнолуние и почти заслонил собой тусклую серебристую Лайлет. Ночь стояла безветренной и невероятной тихой. Джэйн уставилась на красную луну, и внутри всё стало наполняться каким-то странным волнением. Сердце внезапно сжалось, а дыхание сбилось. Джэйн сама не понимала, отчего задыхается. Может, от ночного воздуха, наполненного ароматами хвои? Или же от страха, что впервые оказалась одна в незнакомом месте, вдали от родных и близких?

«Ты не одна», — пролетела незваная незнакомая мысль, будто и вовсе чужая.

«Оно снова здесь, оно рядом, моё спасительное проведение», — улыбнулась самой себе Джэйн, и на душе стало спокойно. Она вернулась в спальню и, улегшись, наконец, смогла уснуть.

* * *

Во сне за ней кто-то гнался. В темноте ей никак не удавалось разглядеть неведомого преследователя, но страх понуждал к бегству, и она неслась от скрежета зубов, невнятного рычания и зловонного дыхания. В какой-то момент ей показалось, что неведомое чудовище вот-вот схватит её. Она чувствовала спиной его приближение и слышала, как клацают челюсти над пятками. Сил почти не осталось, сердце стучало в ушах как бешеное, горло горело огнём. И вот уже чья-то когтистая мохнатая лапа коснулась ноги, оставляя рваную глубокую рану. Джэйн вскрикнула и споткнулась. Полёт вниз был совсем недолгим, лишь сердце пропустило удар, как вдруг чьи-то тёплые руки подхватили её, и страх мгновенно ушёл. Она спешно подняла голову, чтобы посмотреть на своего спасителя, но тут кто-то внезапно начал тормошить её, а над темнотой разнёсся недовольный голос Кори:

— Джэйн вставай! Джэйн! Нам пора за травами!

«О нет!», — простонала про себя Джэйн и упрямо не открывала глаза. Ей ужасно не хотелось куда-то тащиться, да и вскакивать с кровати она не любила. Бабушка всегда позволяла ей немного понежиться и поваляться.

— Вставай ты уже, лежебока! Завтрак давно остыл! — Кори стремительно теряла терпение. — Говорила я, что не стоит давать тебе поблажки, и вот посмотрите на неё, уже полдень скоро, а она и не думает просыпаться!

Поняв, что дальше раздражать Кори не стоит, Джэйн неохотно повернулась и с трудом разлепила глаза. Говорить она не спешила, в горле из-за внезапного кошмара совсем пересохло, а лоб весь покрылся испариной.

— Ну наконец-то! — обрадовано воскликнула Кори. — Давай уже, шевелись! Надевай платье и надо выходить, иначе придётся тащиться по самой жаре!

Джэйн двигалась нарочито медленно: лениво потянулась, неспешно опустила ноги, и, с минуту потерев глаза, с трудом поднялась. Кори закипала, словно чайник. Её щеки пылали, а во взгляде читалось крайнее раздражение.

«Ну что ж поделать, я не могу торопиться», — ухмыльнулась про себя Джэйн, даже не думая ускоряться. Она медленно подошла к шкафу, потом долго возилась с застёжками, затем надолго замерла перед зеркалом, деловито расчёсывая свои длинные золотистые волосы. Терпение Кори лопнуло, когда Джэйн отправилась в ванную и проторчала там добрых полчаса, то плескаясь в воде, то примеряя защитный медальон, обнаруженный в кармане платья.

— Позавтракаешь по дороге, — заявила она, всучив ей хлеб с сыром и флягу. — И теперь, если не хочешь заблудиться, шевели уже ногами!

Джэйн сочла разумным подчиниться, хотя это оказалось крайне неудобно. Выйдя из дома, Кори сразу же свернула на какую-то едва приметную тропу. Густой лес почти мгновенно сомкнулся за ними, отрезая от исчезнувшей вдали дороги и Зелёного дома. Густой подлесок не давал и шанса на манёвр. Стоило зазеваться, и тропы уже не найти! Джэйн приходилось едва ли не бежать, чтобы не упустить Кори из виду, а та, словно назло, ходила очень и очень быстро! Совсем запыхавшись, Джэйн попыталась немного отвлечь свою напористую напарницу.

— А какие травы мы будем собирать?

— Ты — лопух, пижму и полынь, надеюсь, они тебе знакомы?

Джэйн покачала головой.

— Я вообще не разбираюсь в растениях, — призналась она.

— Серьёзно? — Брови Кори резко вздёрнулись. — Ну хоть одуванчик ты знаешь?

— Не уверена. — Джэйн извиняюще улыбнулась.

— Хорошо. — Голос Кори немного понизился, она быстро перевела дыхание и заставила себя улыбнуться в ответ: — Я всё покажу.

Вскоре лес начал редеть, разлапистые ели и вековые дубы уступили место прозрачным берёзкам и трепещущим осинам, среди которых то тут, то там встречались грибы. Кори успевала пробежаться по местности, пока Джэйн медленно брела к виднеющемуся вдали просвету. К моменту, как они вышли на луг, одна из котомок уже была полна отборных боровиков.

— Завтра будем солить, — заявила довольная Кори, а, заметив недоуменный взгляд, напомнила: — У нас будет дежурство по кухне.

— А эта выпускница, которая пока живёт где-то ещё, она точно завтра не вернётся? — с надеждой переспросила Джэйн.

— Элли вернётся не раньше Праздника Урожая, — с некоей долей торжества заявила Кори. — Так что прекращай уже изображать из себя неженку и включайся в работу. Вот, кстати, и твоя добыча… — Она тут же наклонилась и сорвала большой мясистый лист. — Это лопух. Сегодня ты можешь собирать только листья, за корнями мы придём сюда уже осенью.

— Корнями? — взглянув под ноги, ужаснулась Джэйн. Земли из-за густых зарослей различных трав просто не было видно.

— Мы возьмём с собой лопаты. — В глазах Кори мелькнуло что-то похожее на злорадство, однако она быстро взяла себя в руки и переключилась на работу: — А теперь давай уже займёмся делом. Луг в твоём распоряжении, в лес без меня не заходи.

— А ты куда? — забеспокоилась Джэйн. От идеи остаться в одиночестве в незнакомом месте ей резко стало не по себе.

— Я буду тоже на лугу. Не волнуйся, никуда не денусь! — с этими словами она вручила лист лопуха и пустую котомку, а затем умчалась куда-то в дикое разнотравье.

Джэйн осталась бессмысленно топтаться на месте. Она растеряно вертела в руках лист лопуха и то и дело вглядывалась вдаль, где с трудом различала макушку Кори, порой поднимающуюся над колышущимся травяным морем. Та унеслась так быстро и так далеко, что Джэйн уже и не надеялась её догнать. Устав топтаться на месте, она осторожно побрела по лугу. Из-за боязни на что-то наступить, Джэйн внимательно глядела под ноги и, к собственному удивлению, вскоре обнаружила несколько похожих листьев. Обрадованная, она тут же присела и начала наполнять котомку. Первая удача немного вдохновила её, и Джэйн с несвойственным ей воодушевлением зашагала по лугу. Лопух встречался довольно часто, отчего постоянно приходилось наклоняться. Увлекшись, Джэйн совсем не заметила, как ушла далеко от леса. Она оглянулась в поисках Кори, но той уже и след простыл. Решив, что лучше всё-таки держаться кромки леса, она повернула к нему.

По пути Джэйн набрела на заросли малинника и задержалась, обирая сладкие немного переспевшие ягоды. Незаметно она подобралась к лесу и, вспомнив слова Кори, снова отклонилась обратно, но, сделав всего пару шагов, вдруг услышала странный хрип. Дёрнувшись от страха, Джэйн уже намеривалась бежать, как вдруг наткнулась на чьё-то тело. От ужаса она замерла на месте не в силах ни выдавить из себя крик, ни отвести взгляд. Такого существа ей ещё никогда не приходилось видеть. Застывшая в жутком клыкастом оскале морда походила на собачью, если не считать остекленевших кроваво-красных глаз. Огромное тело было покрыто густой чёрной шерстью, а на спине виднелся ряд вздыбленных шипов, который оканчивался несколькими тонкими хвостами с похожими на острое жало окончаниями. Рядом повторился хрип, и Джэйн со всех ног рванула прочь, но не успела пробежать и метра, как врезалась в кого-то.

— Осторожней! — послышался сверху чарующий бархатный мужской голос, от которого по телу пробежали мурашки. — Не стоит сейчас здесь носится!

Джэйн бережно отодвинули, словно она была фарфоровой куклой. Её взгляд тут же зацепился за крепкие руки с красивыми аристократичными пальцами. Джэйн несмело подняла глаза и на миг забыла, как дышать. Никогда прежде ей не доводилось видеть настолько красивого мужчину! Тонкие благородные черты лица обрамляли чёрные, словно небо во время шторма, волосы, а голубые глаза были подобны морской пучине, попадая в которую оставалось только неизбежно утонуть.

— Так ты травница! — бросив на неё беглый взгляд, заметил мужчина. — Как удачно! Мне срочно нужен бурачник, дело не требует отлагательств!

— Я… — Джэйн нервно сглотнула. — Простите, я не знаю, что это такое…

— Такая взрослая и не знаешь? — в свою очередь удивился мужчина.

— Я только второй день тут… — покраснев, словно варёный рак, пробормотала Джэйн, но её почти тут же перебили.

— Мастер Слайнор! Мастер Слайнор, не ругайте Джэйн, она новенькая! — Кори подлетела, словно из ниоткуда и тут же затараторила. — Вам что-то нужно?

Кажется, он повторил что-то про бурачник, но это пролетело мимо ушей опешившей Джэйн. Она стояла, застыв столбом и открыв рот. Весь её мир в тот момент перевернулся вверх дном.

«Это мастер Слайнор⁈»

Загрузка...