ГЛАВА 24

Орма не находила себе места. Она металась в тревоге по комнатам, пытаясь найти какое-нибудь занятие, способное отвлечь и успокоить ее, но безуспешно.

Алит не давал о себе знать, Шар Лити не отвечал, а самое главное — не было никаких вестей от Орама. Орма долго не решалась попробовать еще раз с ним связаться, но в конце концов не выдержала. Ответа опять не было.

Она почти пришла в отчаяние и снова попыталась чем-то разрядить это изматывающее ожидание, как вдруг ей показалось, что она почувствовала связь с братом.

Она сосредоточила все силы и послала встречный сигнал. На мгновение ей удалось установить четкую связь, но все, что она успела уловить, был ясный и недвусмысленный сигнал опасности, который оборвался так резко, что у Ормы не осталось сомнений — брата прервали.

Это могло означать только одно — он в опасности и просит ее о помощи. И Орма, ни секунды не раздумывая, бросилась на помощь единственному родному человеку.

На самом деле, если бы она дала себе эту секунду на раздумье, то ни за что не стала бы этого делать. Она как минимум обеспечила бы свой тыл, задействовав Алита, Лити или хотя бы кого-нибудь из своих агентов не-магов.

Но за то время, что Орма ждала весточки, она успела так взвинтиться, перебрала такую кучу самых жутких предположений, что уже не была способна себя контролировать. Орма привыкла, что в БМП обращались простые люди, для которых она, маг, означала силу и помощь.

Она привыкла, что неприятности всегда случались с кем-то чужим, а ей только приходилось вызволять этих недотеп — с большим или меньшим успехом. Но потом…

Сначала пропал Нелл, хотя в этом случае все же не было уверенности, что с ним непременно случилось что-то плохое, а теперь вот родной брат оказался в беде. И Орма не выдержала. Она ринулась спасать близкого человека, не задумываясь о последствиях и даже не помышляя о своей возможной уязвимости.

Орма как молния преодолела немалое расстояние от БМП до Цветочного предместья. И только тогда поняла, что не слишком уверена, какой из множества домов принадлежит Бирди. Некоторое время она растерянно металась по улочкам, пока не вспомнила, что этот дом имеет особенность. Дом Бирди одноэтажный и длинный — действительно выделялся среди обычных двух-, а то и трехэтажных особняков. Когда Орма нашла его, уже почти стемнело. В окнах Бирди еще не было света.

Красавица не стала тратить время. Решительным шагом она направилась к дому и тут впервые пережила столкновение с Мертвой зоной. Ощущение было не из приятных, но Орма не стала задерживать на нем внимание. Тем более что у самого дома с полем было как будто бы все нормально.

Она подошла к двери и решительно толкнула ее, не размениваясь на вежливые формальности вроде стука. Но дверь была заперта. И Орме пришлось постучать.

Когда на серию настойчивых стуков не последовало ответа, Орма попыталась высадить дверь. Это ей не удалось, и тогда она решила попытать счастья с каким-нибудь из окон. Она уже отправилась в обход вдоль стены дома, пытаясь в темноте различить, где же находятся окна, как вдруг ей в спину ударил сноп света. А в распахнутой двери разгневанный силуэт Бирди громко возмущался:

— В чем дело?! Что вы себе позволяете?! Что вам надо?!

Орма метнулась назад как тигрица и, чуть не сбив с ног хозяйку, ворвалась в дом:

— Где он? Что ты с ним сделала?

Да, воистину Орма была вне себя. Никогда прежде с ней не случалось такого, чтобы обратиться к незнакомой ей особе на «ты».

Бирди, не ожидавшая такого напора, попятилась.

— Кто вы такая? Что вам нужно? — повторила она с уже меньшей уверенностью.

— Где он?! — Пылающие очи красавицы впились в бегающие глазки Бирди и буквально пригвоздили ее к стене. Внезапно в глазах Бирди сверкнула злоба, она стряхнула со своего плеча белую руку Ормы и юркнула в глубину неосвещенного дома.

Орма издала крик ярости и кинулась вслед за ней.

Но, конечно же, у Бирди было преимущество. Она ориентировалась в собственном доме гораздо лучше Ормы, которая уже успела разбить что-то, по звуку напоминающее вазу, и набить себе изрядную шишку о так некстати подвернувшийся навесной шкаф.

Бирди очень быстро оторвалась от своей преследовательницы. Та металась где-то далеко позади, безошибочно выдавая свое местонахождение звуками ударов и падений.

Бирди презрительно усмехнулась. Кто бы она ни была, эта фурия, ворвавшаяся в ее дом, ей долго не протянуть. Надо только добраться до подземелья. А впрочем, зачем тянуть, неужели она не справится и так?

Орма потеряла след хозяйки практически сразу. Еще некоторое время она бестолково передвигалась по комнатам, пытаясь определить, куда же та могла скрыться, но потом остановилась. Орме стало стыдно за свои импульсивные действия, и она постаралась взять себя в руки.

Ясно, что Бирди — враг и она явно не собирается сдаваться. Значит, будет борьба. Орма сосредоточилась и стала прощупывать магическое пространство вокруг себя и дальше в доме. Поблизости было пусто, но вот напряженное восприятие Ормы уловило какую-то вибрацию. Скорее инстинктивно, чем осмысленно, она в последнюю секунду успела выставить защиту, иначе обрушившийся на нее удар нанес бы ей ощутимый урон. Орма разозлилась. Это мало походило на игру. Ее противник явно пытался если не убить ее, то по крайней мере вывести из строя. И противник был неслабым. Однако и Орма была магом не из последних. Она вложила большую силу в ответный удар и послала его по направлению, откуда ударила Бирди.

На этот раз преимущество было на ее стороне. Бирди недооценила противника и была уверена, что эта нахалка, ворвавшаяся на ночь глядя в ее дом с неясными, но враждебными намерениями, если не полностью выведена из строя, то надолго деморализована ее неожиданным ударом. Поэтому она не была готова к обороне, и Орме удалось зацепить ее. Бирди была оглушена, она чувствовала боль и ярость и запоздало осознала силу соперницы и серьезность положения, в котором очутилась. Бирди поняла, что ей нужно, не тратя силы, как можно скорее добраться до подземелья, и тогда ей будет не страшно никакое вторжение. Она почувствовала, что ее местонахождение известно, и решила использовать военную хитрость. Наспех создав свой энергетический фантом, она сделала его как можно ярче, чтобы, используя это прикрытие, самой незаметно выскользнуть из комнаты.

Орма была сбита со следа. Она осторожно пробиралась к неподвижному противнику и не уделила должного внимания какой-то мелькнувшей на втором плане тени. Свою ошибку она поняла, когда уже почти было поздно. Отчаянным усилием Орма послала еще один удар вслед убегающей Бирди и сама ринулась в том же направлении. Бирди не повезло. В самом начале, убегая от захватчицы, она слишком далеко отошла от ведущих вниз ступеней, и теперь у Ормы был выигрыш в расстоянии. Еще один обманный маневр позволил Бирди первой спуститься в нижний ярус, но на этот раз Орму не удалось отвлечь надолго. Она настигла хозяйку почти у самой заветной лесенки.

Обе соперницы, яростно дыша, стояли друг против друга и не решались начать борьбу. Они только сверлили друг друга взглядом, пытаясь получить психологическое преимущество. Орма поняла, что хозяйке нужно во что бы то ни стало спуститься вниз, и решила не дать ей такой возможности. Она загородила собой ведущий к ступеням вход и попыталась оттеснить Бирди как можно дальше.

Бирди поняла, что та просто так не сдастся. И она решила вступить в переговоры.

— Вы так и не сказали, что вам нужно в моем доме, — попыталась она придать своему голосу твердость и спокойствие. — На грабительницу вы не похожи.

— Не притворяйтесь, — презрительно бросила Орма. — Вы прекрасно знаете, что мне нужно. Где он, где мой брат?

— Ах, так вы сестра Шабола? — притворно удивилась Бирди. — Никогда не слышала, чтобы у Шабола о Сее была сестра. — Голос хозяйки просто сочился ядом.

Ее небольшие глазки так и буравили лицо и фигуру Ормы. Скорее всего Бирди решила, что Орма — отвергнутая любовница, которая выследила своего неверного возлюбленного и пришла устроить ему сцену или что еще похуже. Бирди даже немного приободрилась. Все-таки легче знать, с кем и почему имеешь дело. Тем более что Бирди имела все основания чувствовать свое превосходство над этой возмутительно прекрасной интриганкой.

Все-таки Шабол предпочел ее шарм пресной красоте этой надоедливой бабы.

Орма в мгновение ока прочла все несложные логические построения хозяйки дома. Ей уже не раз приходилось разбираться с многочисленными претензиями Орамовых дам.

Она недобро усмехнулась:

— Даже не думай об этом. Я действительно его сестра. А ты — ты просто подозреваемая, к которой он должен был войти в доверие. И ему это неплохо удалось. — В тоне Ормы сквозило такое обидное презрение, что на месте Бирди любая женщина бы взвилась.

На Бирди же эти слова произвели совершенно оглушающее впечатление. Несколько мгновений она стояла, не в силах поверить услышанному. Но затем в ее голове вихрем пронеслись те многочисленные мелкие детали, которые могли бы показаться странными или даже подозрительными любому непредвзятому наблюдателю. Осознав правду, Бирди испустила такой отчаянный полувизг-полувопль, какой могла издать только смертельно оскорбленная в своих лучших чувствах гарпия. С невероятной злобой она подлетела к Орме, схватила ее за горло, встряхнула так, как будто превосходящая ее чуть ли не на голову в росте красавица была тряпичной куклой, и отшвырнула в сторону. Стремительно сближаясь с полом, Орма успела немного изменить угол своего падения, и магический удар огромной силы, в который Бирди вложила всю ярость обманутой женщины, задел ее только по касательной, в щепки разнеся изящный деревянный столик для банных принадлежностей. Обнимая жесткий неласковый пол, Орма ощутила его сотрясение и услышала сильный гул где-то глубоко под землей.

Прежде чем потерять сознание, она еще успела удивиться, как много переполоха наделало падение ее скромной персоны.

Загрузка...