Он сидел возле связанного бродяги почти полдня, и всё это время какой-то неизвестный маг Боли издевался над Катари Роз. И лишь когда он счёл, что она умерла, мать передала Чезаре мысль: «Не приезжай в Азельму».

Чезаре уловил и боль, и смерть. В материнский дом перенёсся сразу же. Увы, Катари Роз оказалась мертва.

Ещё можно было бы вернуть её, если бы Чезаре порвал очередную бирку-подорожник, вытащил бы к ней Дарда и связанного бродягу, если бы, если бы, если бы… но его ударили сзади ножом в спину. Чезаре только и успел, что выхватить «машину» и выстрелить. Разумеется, не попал, но поднял шум. Неизвестный маг скрылся, оставив Чезаре медленно угасать от мучительной раны. Но патруль здешних деревенских ловцов оказался близко. В деревне всё близко. Мага Боли изловили, но Чезаре упустил время – спасти мать ему не удалось.

Беспомощный после ранения, он лежал в госпитале, когда явилась Линлор. Это был следующий удар судьбы: Линлор сообщила о беременности. Свадьбы не было, но в храме перед Спящим постояли, чтобы долго сны вместе видеть. Что ж, Чезаре не смог удержаться – нашёл специалиста-мага, умевшего определять пол не рождённого ребёнка, вместе с полом определилась и точная дата зачатия. Получилось – на несколько дней раньше, чем Линлор встретилась с Чезаре в городе Сольме.

Чезаре скрипел зубами, требовал, чтобы его рану залечили как можно скорей, рвался выяснять, где Гисли. Едва смог стоять на ногах, как Гисли объявился сам. Чезаре бы действовать похитрее, научиться бы у Гисли плести интриги, свалить бы Главу Комитета каким-нибудь ударом из-за угла. Уже потом он думал, что мог бы устроить полный развал карьеры Гисли. Но вместо этого Роз полез драться, и был вызван на поединок. Линлор пыталась взять с мужа клятву отказаться от поединка. Поздно – Гисли успел пустить слушок, от кого она на самом деле ждёт ребёнка, чтобы отказаться Чезаре ни в коем случае не сумел. Он и не думал отказываться, хотя у него ещё оставалось дело: выяснить, что за маг ложи Боли убил его мать и как с этим связаны стеклянные фигурки. Вещицы лежали у Роза в ящике, перевезённом из Сольме, и Линлор, вытаскивая их, пожаловалась, что нашла разбитой маленькую розу – ту, которая вроде как пропала. Чезаре не успел спросить о том, что с предметом, который он связывал с самим собой. Разбитую стеклянную трубку он увидел только после того, как выкарабкался. В поединке он проиграл. Впрочем, Гисли за нарушение правил магического поединка оказался в проигрыше – выстрел из припрятанного оружия отсёк его карьеру. Впрочем, Чезаре не сомневался, что Гисли от этого удара оправится.

Пока Чезаре выкарабкивался и отлёживался в госпитале, мага Боли казнили. Новый удар он перенёс почти равнодушно.

Он много пережил и перетерпел, в том числе и физическую боль. Немногим больше года назад, начав восстанавливаться, Чезаре попытался связаться с Дардом, но тот упорно не отвечал. Некромант прочно закрыл свои мысли от всех, запершись от мира на замок. Чезаре, мучимый дурными предчувствиями, обратился к начальнику тюрьмы Тартуты, к Грегону Юллену, и получил краткую справку о состоянии Дэниэла Альсона: мёртв. Чезаре предпринял попытку найти Дэнни и услышал мёртвую пустоту.


…Линлор задремала ещё за столом, не раздетая, и Чезаре перенёс её в кровать. Терри проснулся, захныкал, но, едва отец взял его на руки, успокоился. Нельзя было с точностью сказать, что Терри похож на Эдварда Гисли. Во всяком случае его светло-карие глаза можно было сравнивать с глазами Линвейн, матери Линлор, а черты лица напоминали её отца. Двухлетний малыш получал от Чезаре должный уход, заботу, привязанность – всё, что угодно, кроме любви. Чезаре нередко ловил себя на мысли, что Дэн был ему больше сыном, чем Терри. Но Линлор мальчика любила безоговорочно, а Чезаре обожал Линлор, и в их семье никогда не случалось разлада из-за Терри или тем более из-за Гисли. Про последнего просто старались не вспоминать. Характер у мальчика оказался на редкость светлый, Терри рос улыбчивым, ласковым, и, кажется, обещал унаследовать от Линлор её лучшие качества. В том числе и эмпатию.

Уложив Терри, Чезаре долго стоял у окна в своём крошечном кабинете и задумчиво смотрел на печальный вид - бугристую улочку, кособокие дома, чахлые деревца под снегом. Ему ещё недавно казалось, что жизнь потеряла всякий смысл. Что на его плечах появилась ноша, сделавшаяся в последнее время невыносимой. И что эту ношу нести ему до конца жизни. Но в его доме зажёгся свет. Что это могло означать?

«Дэнни… малыш!» - мысленно позвал Чезаре. Неуверенно и, пожалуй, без малейшей надежды. Он почему-то представил себе того Дэнни, которого увидел впервые во дворце – маленького десятилетнего мальчика, длинноногого и сосредоточенного, перебирающего струны лютни. Короткие штаны, бант на шее, белые чулки и башмаки с нелепыми кружевными нашлёпками. Тени под усталыми тёмными глазами. Длинные чёрные ресницы и отросшая чёлка, падающая на лицо.

Разумеется, ему никто не ответил. Надо было, наверное, сосредоточиться на Дэнни-подростке, Дэнни в шестнадцать лет, каким Чезаре видел его последний раз, в тюрьме. Но не хватило ни храбрости, ни желания. Решив, что проверит дом сегодня же, как только Линлор отдохнёт, и считая, что ничего серьёзного там происходить не может, Чезаре сел за стол в своей маленькой, темноватой комнатке, и уставился на фигурки. Уже в столице он, не удержавшись, прикупил ещё несколько, сам не зная, для чего. Маленькая стеклянная катушка удивительно тонкой работы – с иголкой и размотавшейся ниткой, крошечная лопата, алое сердечко с трогательными пузырьками воздуха внутри – будто застывший выдох… Чезаре представления не имел, с кем связать эти безделушки. Расставляя их на сукне рабочего стола, он готовился к работе – посетители могли прийти и пораньше, чем назначено. Рука Чезаре замерла на секунду над гладкими блестящими фигурками, и он с недоумением осмотрел их. Не хватало собаки из подкрашенного коричневой и чёрной краской стекла. Он совсем уже выбросил из головы Сарвена Дарда, да никогда и не относил его к своим близким людям, а тут вдруг сердце сжалось от нехорошего предчувствия. Надо непременно будет сегодня связаться с Сольме и узнать, что там да как. Щуплый некромант всё-таки тоже лежал грузом на душе – совесть Чезаре нет-нет, да и покалывала, потому что он когда-то обещал Дарду службу получше, чем при тюремном кладбище.

Неужели уже три года прошло… И что он, Чезаре Роз, за это время успел?

Утро тем временем вступило в полную силу. За окном засверкал на солнце снег, залаяли соседские собаки. Посетители со своими болячками и горестями не торопились нынче к Чезаре. Обычно он радовался клиентам, искренне помогал им – Чезаре самому становилось заметно легче, когда разделял чужую боль. Но сегодня он, пожалуй, не желал видеть ни постоянных посетителей, ни новых – слишком уж разбередил свои раны ненужными мыслями и эмоциями.

Терри выбрался из кроватки и босиком прошлёпал к нему. Забрался на колени и потянулся к стеклянным вещицам. Чезаре вздрогнул: по столу словно пробежала волна, и среди фигурок появилась маленькая чёрно-коричневая собака с висячими ушами. Он едва успел отодвинуть от фигурки Терри, прежде, чем та раскололась на множество маленьких осколков, рассыпавшихся по столу. Один впился в Чезаре в руку. Тот машинально поднёс пострадавшее предплечье ко рту, но опомнился и вытащил осколок ногтями.

- Ав, - сказал Терри. – Всё!

- Всё, - ответил Чезаре ошарашенно. Впервые это произошло на его глазах, и он убедился, что никакой чужак не виноват ни в пропаже фигурок, ни в их появлении, ни тем более – в том, что они разбиваются. Никто не бил по фигуркам молотком, никто не воровал их. Чезаре повёл ноздрями, вслушался в эфир, пытаясь уловить шлейф чужой магии – ничего! Только он сам.

- Это делаю… я? – спросил он.

Терри заёрзал у него на коленях, повернулся к отцу лицом и обнял его за шею. Чезаре иногда переживал, что ребёнок растёт слишком уж ласковым – мальчику, по его понятиям, следовало бы расти более суровым, стойким, грубоватым. Линлор, конечно, уверяла, что Терри пока слишком мал. Но сейчас нежность малыша пришлась ко двору. Чезаре тоже обнял его, похлопал по плотной, пухленькой спинке.

- Папа, - сказал ребёнок. – Мой папа.

Настоящий сын Линлор: чуткий и сопереживающий. Тяжело ему будет.

Но что значил этот маленький взрыв стеклянной фигурки? Чезаре боялся предположить. Он спустил мальчика на пол и сосредоточился на участке в Сольме. Ему нужен был Керлисс, мальчишка-секретарь – умный, расторопный и доброжелательный настолько, что это служило ему защитой. Такой не пропадёт… к тому же он именно тот человек из участка, с которым знаком Дард.

- Если эн Роз немного подождёт, - безмятежно ответил на просьбу Чезаре Керлисс, - то я запрошу соседний участок. Дело в том, что старший офицер Андерсон вот-вот должен вернуться из поездки именно в те края…

- Андерсон? – нахмурился Чезаре. – А что он там забыл?

- На кладбище Тартута, в брошенной деревне неподалёку, знаете, в Ирх-Логги, и в крепости Моро зафиксированы несколько вспышек магии подряд. В течение последнего года там довольно неспокойно.

- В Ирх-Логги? – с недоумением переспросил Чезаре. – Там от силы десяток человек живёт!

- Там как раз ничего страшного, - ответил Керлисс неторопливо. Роз, оказывается, отвык от медленных темпов провинции. Год, целый год к людям Моро собирались с проверкой… Либо приезжали, но дальше ворот не ходили, что вернее всего – брали у тамошних людей бирки, спрашивали: «Ну, всё в порядке?» и уезжали, даже не получив ответа.

Чезаре знал, как это бывает. Если всё действительно в порядке, то такого визита вполне достаточно – стихийники тихие, осторожные люди. Но вспышки Тёмной магии должны были дать Андерсону и другим офицерам понять, что не всё в порядке, разве нет?!

- Тогда вот что, Керлисс, я сам попробую сейчас связаться с Андерсоном. А ты, на всякий случай, тоже зайти во второй левобережный, передай старине Мэтту, чтобы почаще ездили на вспышки. Что-то очень уж он неповоротлив стал. В течение года вспышки, а он только-только людей послал.

- Так они недавно дежурство по округу приняли, до того четвёртый дежурил, - ответил Керлисс всё так же безмятежно. От него распространялось умиротворение. Даже по мыслесвязи.

То есть это четвёртый левобережный, что ли, вспышки прозевал? Совсем у них там, что ли, Фолли разленился?

- Хорошо-хорошо, - в некоторой досаде мысленно сказал Чезаре и прервал мысленную связь. Теперь надо было достучаться до Андерсона.

Чувствуя к офицеру некоторую неприязнь и лёгкое чувство вины за неожиданный перевод ловца в другой участок, Чезаре решил связаться с Сэнди не в эту же минуту, а чуть позже, собравшись с мыслями и чётко распланировав весь разговор. Но тут Терри начал требовать кашу, потом проснулась Линлор, а у Чезаре к ней было ещё одно дельце. Ему хотелось, чтобы Линлор снова проверила по списку присутствие некоторых людей в городе. Так что, когда Чезаре вспомнил про Андерсона и Дарда, время уже перевалило за полдень.

Андерсон не ответил.

Чезаре попытался связаться с Дардом лично, несмотря на то, что обещал себе этого не делать – и уловил только какой-то смутный фон. Так случалось, если мыслесвязь устанавливалась с человеком в то время, как он куда-нибудь переносился с помощью бирок стихийников. Неужели у щуплого некроманта была такая бирка? А откуда, интересно?


Так ничего и не добившись, Чезаре собрался и отправился в центр столицы – проверить свою старую квартиру.

- Уверен, что ты просто обозналась окнами, - сказал он, целуя Линлор в макушку.

- Думаешь?

- Угу. Хочешь, я возьму с собой Терри? Сегодня довольно тепло, в седле под плащом он не замёрзнет.

- А если там всё-таки кто-то был?

- Воры? Ну, что ж, если какие-то мудрые воры сумели снять с дверей мои чары, то вряд ли они остались там. В таком случае я найду разграбленный дом и запру его заново, только и всего. Решено, одевай Терри, и мы съездим туда вместе. Хочешь прокатиться на Магусе, сынок?

Терри, которому читали незамысловатые и коротенькие сказки про великого мага-поэта Лаена Лика и его верного коня Магуса, тут же запрыгал и потянулся руками к Чезаре.

- Да! Да! Да! – закричал он так звонко, что у Чезаре заложило уши.

Линлор сомневалась, что это хорошая идея, но если она умела спорить с мужем, то с Терри сдавалась ещё до того, как он поднимал рёв.

- Без обеда я вас не отпущу, - выдвинула своё последнее слово Линлор.


***

Отряд из девяти ловцов перенёсся в участок. Вернее, на его крыльцо. Едва они вошли, как Сарвен Дард появился там же – и некоторое время он мялся, не зная, что делать дальше. Всё оказалось просто: ловцы вышли, и Андерсон – последним, и увидели некроманта.

- А, и ты здесь, - хмыкнул главарь. – Придётся взять тебя с собой. Извини!

И вся команда при помощи бирок перенеслась в Азельму. Очевидно, в дом мерзавца. Самого Дарда держал за шиворот один из ловцов, и держал крепко. Их главарь пошевелил носом, принюхиваясь, и разочарованно сказал:

- Здесь уже лет пять как никого нет!

Взгляд его устремился на Дарда. Упырёк никогда не видел таких равнодушных, холодных зелёных глаз. Даже на муху, которую хотят прихлопнуть, никто не смотрит с таким безразличием.

- Ну? И зачем ты за нами попёрся? – спросил главарь у Дарда.

Если б он сам знал…

- Вели своим отпустить меня, - полупридушенный, сказал Упырёк. Ему не понравилось висеть в чьих-то руках, как пальто на вешалке.

- Ещё и обманул меня, похоже, - давая знак подчинённому, процедил сквозь зубы главарь.

Ловец как следует встряхнул Дарда и швырнул на пол.

- Что тебе сказал Альсон? – нависая над ним, спросил главарь.

- Эн Андерсон, шлейфа нет, - откуда-то с лестницы крикнул кто-то из рядовых. – Тут не просто никого нет, тут давно никого, года три-четыре!

Судя по пыли, паутине, запаху нежилого дома, Дэн со Швеёй сюда и не заходили. Следы на полу отпечатались только свежие, нынешние.

Главарь ловцов, Андерсон, в досаде ударил Дарда сапогом под рёбра.

Тот неуклюже поднялся на ноги. Если как можно дольше притворяться слабым и даже немощным, они не будут воспринимать его всерьёз. Подняться, пошатнуться, потянуться к подоконнику – хорошие окна в холле дома, большие… только выбиты стёкла да поломаны рамы, ну так это ему только на руку. Выскочить наружу – и все дела.

Под ногой хрустнуло стекло. Главарь резко повернулся к Дарду.

- А ну стоять.

И тут же отвернулся. Дард оперся о подоконник, сгорбился, закашлялся, повёл рукой по груди. «Машина» за пазухой – так что жест как раз кстати.

- Крис, наверх сбегай, - велел главарь. – Раз уж ты там. Проверь как следует.

- Да вряд ли он там, эн Андерсон, - вздохнул кто-то из рядовых. – Давайте проверим другие места?

- Альсон может быть где угодно. Но раз уж мы в Азельме, можно переметнуться ещё по одному адресочку. Навестим-ка мы эна Роза!

Это было сказано каким-то нехорошим тоном.

Дард насторожился.

- Мне кажется, Роз может укрывать Чёрного Скрипача. И если мы только увидим его там, я, пожалуй, не удивлюсь. Поэтому заранее предупреждаю: если в квартире Роза есть кто-то кроме хозяина, разрешается стрелять без предупреждения. Все помнят, как выглядит старший офицер Роз?

Ловцы переглянулись и закивали.

Дарда охватило отчаяние. Он снова оглядел подоконник, даже высунулся наружу немного, но окрик главаря заставил замереть.

- Пристрелю!

Андерсону как-то очень легко верилось. Пристрелит, вне всяких сомнений.

Дард снова сунул руку за пазуху, но забыл закашляться.

- Руки на виду держи.

Главарь потянулся к куртке Дарда, запоздало вспомнив, что противников принято обыскивать и обезоруживать.

Наверху что-то грохнуло, послышался краткий вскрик. Андерсон отвернулся от Дарда к лестнице. Дард выхватил револьвер, схватил Андерсона за шиворот, дёрнул на себя. Тот проявил и реакцию, и сноровку – развернулся, ударил, но Упырёк успел увернуться. И выстрелить. Разумеется, мимо.

Он всё ещё надеялся сбежать, когда Андерсон вытянул руку и попытался перехватить его связующими чарами. От этого уже не увернуться и не вырваться, но Дард и не пытался. Внутри, ближе к рёбрам, забилась паника, и он выстрелил во второй раз – в упор. Андерсон издал квакающий звук и изо рта его потекла кровь.

Как и тогда, в случае с Тяпой, Дарда охватила эйфория, и он перехватил падающего главаря за плечо, развернул спиной к себе и закрылся им. «Была подружка – и нет подружки!» - вспомнилось невзначай. Да, вот так – был офицер, и нет офицера. Ну, почти нет. Дард приставил дуло револьвера Андерсону под челюсть.

- Стоять всем, - сказал он отчаянно, - или он подохнет.

Он, конечно, подохнет и так, потому что прострелено лёгкое и ему здесь некому помочь. Сами ведь перестреляли да перевешали почти всех магов Боли!

Но рядовые-то этого ещё не поняли. И потому замерли. Потом, не сговариваясь, решили действовать дружно, встали полукругом, попытались разделить Дардовы эмоции, но тот уже перешёл от эйфории к аффектации. Причём перешёл незаметно для себя – его перестало трясти, он ощутил мощный прилив. И стоило Андерсону проскрипеть:

- Надо было и тебя… как собаку… - как Дард окончательно переступил порог.

Выстрел под подбородок разнёс Андерсону голову снизу вверх, и Упырёк едва удержал главаря ловцов, тело которого дёрнулось и поползло вниз. Но почти тут же аффект плеснул энергией через край, и Дард поднял его и повёл в наступление. Пока ловцы доставали оружие – о, какими медленными они казались Дарду! – Андерсон уже крепким ударом в челюсть вырубил одного и повернулся к другому. Дард застрелил третьего и, укрываясь за главарём, что было нетрудно, так как Андерсон оказался и шире, и выше, не глядя поднял второго мертвеца. Ловцы выстрелили – Андерсон и второй мертвец собрали в себя пули, загородив Дарда. Дард высунулся между жив-курилками, потратил четвёртую пулю впустую, а пятой зацепил ещё одного. Теперь у него был ещё один мертвец, и уж им-то Дард стал управлять на славу – тот расстрелял свои патроны по товарищам. В живых осталось четверо, которые кинулись по сторонам, прячась кто где. Дард перемахнул через подоконник, и оттуда заставил всех жив-курилок достать из ножен сабли и заняться игрой в прятки-догонялки. Сверху, из окна, выскочил ловец по имени Крис, охнул от боли, заковылял прочь. Аффектация, краткая и яркая, уже гасла, но Дард вспомнил те самые слова: «тебя… как собаку». И выстрелил. Последняя пуля вошла ловцу под левую лопатку. Не зря Упырёк стяжал славу лучшего стрелка ещё на военной службе. Не зря тренировался на жив-курилках. Выстрел получился отличный.

Дард обернулся к окну – там всё ещё шла какая-то возня, но уже, пожалуй, довольно слабая и жалкая. Жив-курилкам он отдал приказ улечься, когда в доме не останется живых людей, а сам побежал прочь. Его пошатывало. Отбежав за покосившуюся, некогда красивую ограду в тень зарослей сирени с засохшими коричневыми метёлками соцветий, Дард упал лицом в снег. Эмоции откатили прочь, оставив лишь тошноту и страх. Вот теперь Упырька начало мелко, противно трясти. Он поднялся на колени, и его мучительно вырвало обжигающей, густой массой. Запах пороха и крови, звук выстрелов в ушах, мерзкие звуки, когда пули застревают в только что умерших телах… Согнувшись в новом приступе рвоты, Дард всхлипнул и повалился набок. Затем перекатился на спину и, загребая снег дрожащей рукой, сунул несколько комков себе в рот.

В голове Дарда всё помутилось, и он бессильно лежал какое-то время на спине, пока снег под ним, подтаивая, не промочил всю одежду. Его сознания слабо и как-то неуверенно коснулся чей-то зов, но у Дарда не достало сил даже на то, чтобы мысленно ответить ему.

С кем бы он сейчас сам связался, так это со Швеёй. Как это делают Светлые? Как настраиваются с людьми на одну волну? Наверно, ищут человека мысленно, затем определяют его эмоцию, разделяют и таким образом становятся в некоторой мере единым целым. Ненадолго – иначе так и с ума сойти недолго.

А если попытаться отпустить свой дух и достичь им человека, словно носителя? Но не подселяться, а просто соприкоснуться с духом того, с кем тебе надо пообщаться?

Дард с трудом встал и огляделся. Чтобы провернуть эдакое и остаться в живых, ему просто необходимо побыстрее убраться отсюда. Он тут изрядно напылил своей магией, и такую вспышку местные ловцы не должны оставлять без внимания. А он тут валяется…

Ему было очень плохо. Мучительно плохо. Пожалуй, после убийства Тяпы и даже после кончины Итана Дард не испытывал таких мук. Но всё же он побрёл вдоль ограды, цепляясь за её прутья, ища место, где его никто не найдёт, и в конце концов ему повезло.

Он нашёл больницу, а за ней – морг. Здесь оказался только старенький сторож-некромант, дремавший на лавочке в обнимку с древним ружьецом. Кого тут охранять? Дард начертил в воздухе знак ложи – мольбу о помощи, не больше и не меньше. Говорить он от отчаяния и слабости уже не мог. Его впустили. Дард получил кувшин воды, чтобы умыться, и кусок хлеба, на который даже смотреть не мог. Спазмы в животе ещё не прекратились, и мелкая дрожь не прошла. Дард забрался в дальнее помещение морга, где, видимо, обмывали тела – выложенный каменной плиткой пол скашивался к середине, к нескольким забранным решётками стокам. Здесь он лёг на скамью у стены, съёжился, стараясь согреться, и провалился в краткий сон.


***

Зимний день подходил к концу. Прозрачные сумерки пророчили на завтра мороз. Пятый Тёмный месяц щедр на холода. Швея, читавшая книгу у окна, задумчиво подняла голову и устремилась взглядом куда-то вдаль. Что-то ледяное болезненно коснулось её сердца. Она обернулась на мужа, настороженно приподнявшего голову от стола, на котором лежала его скрипка без струн. Он тоже что-то почувствовал.

- Анстис?

Её имя Дэн всегда произносил бережно и тихо – Швея всякий раз таяла от нежности. Но сейчас нахмурилась и покачала головой, прижав к губам три пальца в знак молчания.

Дэн, едва не опрокинув стол, кинулся к ней, но Швея уже справилась со странным приступом. Обняв мужа, она тихонько всхлипнула, и тут вдруг перестала быть собой. Она стала другим человеком. Этот человек лежал на холодном полу, притянув колени к груди, и ему было очень плохо. Швея побыла им совсем недолго – успела только увидеть деревянную скамью, с которой человек, которым она стала, видимо, упал. В боку запоздало проснулась боль. Она вскрикнула хрипловатым, довольно высоким для мужчины голосом, и тут же зажала сама себе рот. Страх, растерянность, внутренняя боль текли по жилам вместе с кровью, пульсировали в висках. Швея задрожала и попыталась поднять незнакомое тело на ноги, но оно не слушалось. И вот она снова стала сама собой. Дэн больше не обнимал её – он сжимал ей плечи, сильно и больно впившись в них пальцами, и тряс так, что зубы стучали.

- Верни её, верни! – кричал он.

- Д-д-дэнни, хватит, - взмолилась Швея, боясь, что у неё оторвётся голова от такой тряски.

- Анстис? – муж остановился и вгляделся в её лицо, жадно и встревоженно.

- Д-да. Что это было?

- Это трупарь. Я его убью! – Дэн сжал Швею в объятиях, ей было больно и неудобно, но она не пошевелилась.

- Трупарь?

- Сарвен Дард, - с отвращением и яростью сказал Дэн.

- Ох, - Швея осторожно высвободилась из слишком крепких объятий мужа. – Значит, это был он! Мы должны ему помочь.

- Ты… что? С ума сошла! Помочь трупарю!

- Он нам помог, - с упрёком сказала Швея. – Если не хочешь – оставайся здесь, а я пойду. Я знаю, где он. Я могу определить координаты и вписать…

- Замолчи, - уже спокойней сказал Дэн. – Ты… он был в твоём теле только что. А ты, значит, была в теле Дарда, так?

- Да. И ему плохо и больно.

Швея опустила голову, размышляя, чем и как они с Дэнни могут помочь несчастному Дарду.

- Он сказал, что находится в морге больницы недалеко от моего старого дома, - сказал Дэн. – Ты уверена, что сможешь перенести нас именно в то место? Что мы не окажемся при этом впечатанными в стену и не встретимся там с отрядом отборных ловцов? Давай лучше доедем до этого места на извозчике?

- У нас хватит денег? – спросила она. – Это ведь, наверно, дорого.

- Не знаю, - ответил Дэн. – Но в любом случае так будет дольше и безопасней.

- Но нас ищут…

- Нет никакого способа проверить, не ждёт ли нас засада, моя маленькая, - сказал Дэн.

Швея тихонько улыбнулась. Маленькая! От него это звучало забавно: всё-таки на четыре года её младше.

- Поэтому я тебе говорю: выбирай. Или мы с тобой едем вдвоём, или я тебя никуда не отпускаю, и Дард счастливо сдохнет в морге.

Швея вздрогнула и заглянула в глаза мужа.

- Ты ведь не такой, - сказала она жалобно. – Ты добрый!

Дэн улыбнулся и покачал головой. Швея подумала, что он ведь не всё ей про себя рассказывал – про тюрьму, про то, за что его туда бросили, про свою жизнь. Она чувствовала, что не всё. Видно, в том, о чём Дэнни умалчивал, крылись все его жестокие и страшные дела.

А ей так хотелось верить в его доброту и великодушие! Такой гениальный музыкант не может быть плохим человеком!

И с этой верой в Дэна Швея торопливо сказала:

- Мы едем. Сейчас. Далеко ли до той больницы?


***

Чезаре доехал до своего прежнего дома, когда уже начало темнеть. Терри проснулся уже несколько минут назад и принялся жаловаться, что устал и хочет есть. Слов он пока говорил не так уж много, некоторые произносил непонятно, но по ноющему голоску всё и так было ясно. Что ж, почти три часа езды из пригорода до центра – это ведь немало. Чезаре и сам порядком устал. Он связался с Линлор, мысленно передал ей, что они добрались и всё хорошо, свет в окнах не горит. И сказал, что они с Терри будут ночевать в квартире. Не ехать же обратно в темноте?

И только после этого Чезаре завёл лошадь на платную конюшню неподалёку и поднялся на третий этаж большого кирпичного дома, где когда-то жил. Дверь в его квартиру оказалась заперта, но для опытного мага не составит большого труда отрыть и закрыть несложный замок без ключа и даже без любых других приспособлений. Усилием воли. У Чезаре, однако, имелся ключ. Он обратил внимание на то, что охранные чары сохранились, но ослабли. Уже отпирая замок, Чезаре прислушался к магическому фону – но нет, в квартире никого не было. Он вошёл, спустив Терри с рук, зажёг свет – газовые светильники вспыхнули повсюду. И обомлел.

От входной двери лучше всего просматривалась самая большая комната его квартиры – гостиная и курительная одновременно. Стеллажи, большой стол, диваны и кресла – всё стояло на месте и пребывало в безукоризненном порядке. Кроме чуть сбитого ковра на полу и маленького курительного столика в углу возле окна. На этом столике Чезаре любил расставлять табакерки и раскладывать трубки, чтобы выбрать табак. А сейчас там лежала скрипка. Старые струны с неё были сняты и аккуратно смотаны в колечки, а новые, которые находились в скрипичном кофре, лежали отдельно, ещё упакованные в бумагу с фиолетовым оттиском «Мастерская Яллани».

Терри уже сам снял сапожки и босиком бежал по мягкому ковру. Его заинтересовала книга на подоконнике – кто-то читал здесь, видимо, пока было светло. Но книга оказалась без картинок, и Терри захлопнул её.

- Кушать! – сказал он, строго глядя в лицо отца. – Где моя покушать?

Чезаре спустил с плеча на пол сумку с припасами – Линлор напоследок набила её разной снедью, чтобы, не приведи Спящий, муж и сын не проголодались.

- Угу, сейчас, - пробормотал он.

Терри попытался схватить скрипку, и Чезаре поспешно убрал её в футляр. Там лежал смычок с белым конским волосом и обгоревший кусочек бумаги с печатью Комитета. «ой степени» - гласил обрывок надписи на бумаге. И хвостик подписи – «оз», и беглый росчерк. Видимо, это всё, что осталось от паспорта Дэнни. Чезаре не открывал футляра с тех самых пор, как забрал скрипку из дворца. Скорее всего, клочок бумаги лежал там очень давно.

Положив футляр на полку повыше, Чезаре поднял Терри на руки.

- Сейчас поешь, и будем устраиваться спать.

- Не спать! – ответил ребёнок. – Гулять пойду.

- Хорошо, - Чезаре знал, что с Терри лучше не спорить. – Как скажешь.

И отправился греть чайник.

Терри остался в комнате.

В кухне тоже оказались следы присутствия людей – уголь в ящике возле печки, раньше пустовавшем, хлеб, завёрнутый в чистое полотенце, две чашки, перевёрнутые вверх дном, на столе. На подоконнике, в тарелке, закрытой тряпицей, скучали два пирожка.

Чезаре охватило волнение – даже горло перехватило, так страшно ему стало. Казалось бы – с чего тревожиться? Если это следы пребывания Дэнни, пусть даже с кем-то, то надо радоваться, а не тревожиться! Но он, едва не опрокинув стул, побежал в комнату, зовя сына. И едва не наткнулся на людей, появившихся возле входной двери – аккурат в том месте, куда положено было переноситься по условленным координатам!

Сразу сработали охранные чары – и тут же их кто-то отменил. Чезаре приготовился сражаться, ещё не разглядев, кто это. Боль ударила по лицу, ослепила, заставила пошатнуться, но Чезаре не остановился. Что будет, если эти люди убьют Терри?! Линлор этого не переживёт.

- Стой! Остановись! – услышал он окрик. Женский голос.

И ещё – звук падения, будто на пол скинули чьё-то тело.

Чезаре смог видеть уже через секунду, за которую он наобум разделил поток рвущей его на куски боли.

Перед ним, бледный и злой, стоял Дэнни. Руки его бессильно опустились, лицо исказилось. Рядом с учеником стояла маленькая хрупкая женщина со спутанными светлыми волосами. Она держала его путами – но не обычными, которые никто не видит и которые не ощущают посторонние, а вполне видимыми глазу. Эти странные путы светились и потрескивали. Женщина смотрела не на Дэнни, а вглубь комнаты, и тревожно переводила взгляд на Чезаре, а потом снова туда, в гостиную.

Там, конечно же, стоял Терри.

И лишь убедившись, что мальчик в полном порядке, Чезаре обратил внимание на третьего человека в только что возникшей группе. Человек этот лежал лицом вниз. Но по светлым волосам, сбритым по бокам, а посередине макушки собранным в неопрятный пучок, Чезаре понял, кто он.

Сарвен Дард, маг ложи Смерти.

Он что – вытащил Дэнни из тюрьмы? Но Дэнни ведь умер… Может ли быть такое, что год назад некромант всё-таки убил его, вынес на кладбище и оживил? Наверное, это не исключено, но ведь бесплатно и без принуждения Дард вряд ли на такое способен. В чём же тут секрет или подвох?

- Почему ты напал на меня, Дэнни?

- Я бы убил тебя, - сказал якобы умерший Дэн, - если бы не Швея. Отпусти меня, маленькая.

- Если только ты не причинишь им зла, - тоненько попросила женщина. В её взгляде Чезаре прочитал любовь и непреклонность. – Ты же видишь, он с ребёнком!

Как всё-таки женщины умеют защищать детёнышей! Чезаре подумал, что ни за что бы так не смог. Сам он в первую очередь подумал о жене, а не о сыне.

- Папа, дядя болеет?

Женщина, которую Дэнни назвал Швеёй, отпустила путы. Сердце Чезаре пропустило удар. Он загородил собой сына, но ничего не произошло. Дэн стоял, скрестив на груди руки.

- Это мой сын, - сказал Чезаре, поднимая мальчика на руки и прижимая к себе. Кажется, он впервые назвал Терри сыном.

- Это моя жена, - в тон ему ответил Дэнни, кивая на Швею.

Всё ещё бледный и напряжённый, он сдерживался, кажется, из последних сил.

- Я рад тебя видеть, - неуверенно сказал Чезаре.

Швея присела возле некроманта и стала приводить его в чувство, похлопывая по щекам. По квартире медленно распространялся запах тлена и табачного перегара.

- Оставь его, - сказал жене Дэнни. – Придёт в себя – вышвырнем на улицу. Мы его вытащили, наш долг ему отдан.

- Вы уже объясните мне, зачем залезли в мой дом, или нет? – наконец опомнился Чезаре. – Дэнни!

- Я пришёл убить тебя, Чезаре Роз. Отправь ребёнка к матери, и устроим поединок, раз уж иначе не получилось.

При слове «поединок» у Чезаре заныла рана в груди. Спящий знает, что такое.

Из кухни донеслось бульканье, плеск и шипение. Это закипел чайник.

- Где моя покушать? – встрепенулся Терри.

Чезаре спустил ребёнка на пол и взглянул на Швею.

- Ненадолго, - сказал извиняющимся тоном, и она поняла. Взяла мальчика за руку и повела в кухню.

- Давай для начала оттащим Дарда в одну из комнат? – обратился Чезаре к Дэну.

- Ничего, полежит и сам дойдёт, - ответил тот мрачно. – А лучше – пусть уходит. Ещё наведёт сюда ловцов…

- С ловцами я, думаю, справлюсь, - Чезаре с сомнением посмотрел на некроманта. – Что с ним такое?

Но Дэн сжал кулаки и спросил:

- Ты совсем меня ребёнком считаешь? Собираешься сейчас пустыми разговорами обойтись?

- Послушай, м… Дэнни. Идём-ка в комнату. У нас есть немного времени на серьёзный разговор, пока твоя жена управляется с моим сыном.

Чезаре сделал приглашающий жест. Как жаль, что здесь нечего курить! И с собой у него только маленький кисет с «дорожным» табаком. Для бесед он не годится. Правда, Линлор на всякий случай положила в дорожную сумку бутылочку неплохого вина. Возможно, это поспособствует разговору.


- Да, я виноват, - сказал Чезаре Дэну. – Я слишком поздно понял, что зря отдал тебя им… Хотел потом помочь, но не сумел. Но зачем поединок?

- Боишься? – нехорошо усмехнулся Дэнни.

В его тёмных глазах плескалась ночь. Страшная, непроглядная, недобрая ночь.

- Чего боюсь? Поединка? Пожалуй, да. Два с лишним года назад один такой поединок чуть не стоил мне жизни. Но я не тебя боюсь. Я хочу понять!

Дэн вытянул руку, опрокидывая стакан, и Чезаре ощутил боль в висках. Ни разделять, ни преобразовывать её он не стал, лишь посмотрел на ученика честно и открыто.

- Я продолжу свой рассказ, хорошо? – спросил он. – Видишь ли, я приходил не один раз. Говорил с начальником тюрьмы, говорил с Дардом. Ты не помнишь Гисли?

- Кого? – нахмурился Дэн. Едва он сдвинул брови, как фантомная пуля снова проделала свой путь от сердца до лопаточной кости. Старая знакомая, боль, здравствуй.

- Вижу, что помнишь. Тот негодяй, что рассказывал о смерти твоих родителей, стал Главой Комитета после меня. Всё потому, что я упустил парня, некроманта, да так и не нашёл больше его следов. А он стрелял в короля.

- Я не слышал, чтобы такое рассказывали, - не поверил Дэн. – Если бы короля убили или хоть ранили…

- Убили королеву. Уж об этом-то ты слышал? Вот тогда-то меня и сместили с должности, а Гисли – назначили. Но только он всё равно не позабыл о том, что ты его пытался убить, а я тебя тогда отпустил. Есть люди, которые не любят забывать. Понимаешь?

Дэнни коротко кивнул и положил на стол руки. Вытянул, сжал кулаки. На Чезаре он смотрел не отрываясь, и одним только взглядом причинял боль. Чезаре стоило уже больших усилий не разделять её. Иначе это превратится в поединок, а поединка он допустить не мог. Не здесь, не сейчас. Он медленно поставил стакан Дэна и наполнил его заново.

- Он постарался навредить и мне, Дэнни, и тебе. Причинив как можно больше вреда и боли. Добрался до короля и потребовал перевести тебя в Воспитательное…

Чезаре прошиб ледяной пот, он с трудом сглотнул слюну. Спасительный стакан вина – стало немного легче после двух-трёх глотков. Но Дэн оставил своё вино нетронутым.

- …отделение. Король обещал, что тебя не казнят, но насчёт воспитания не возражал. Думаю, он не знал, что это означает.

Дэн сцепил пальцы в замок, и у Чезаре потемнело в глазах. Казалось, внутри его головы весь мозг постепенно превращался в кашу.

- И я решил вытащить тебя при помощи Сарвена Дарда. Того самого человека, который валяется сейчас у входа. Честно говоря, увидев тебя и его вместе, я поначалу предположил, что он спустя два года после того, как мы договорились об этом, вдруг решился действовать и сделал это. Но вижу… вижу, что ошибался. Итак, я готовил тебе побег. Сарвен Дард должен был умертвить тебя, вытащить наружу из тюрьмы и привезти на кладбище…

Чезаре показалось, что на какое-то мгновение он лишился сознания, потому что голос ему изменил, в глазах окончательно почернело, а уши перестали слышать. Но спустя секунду или две голос, зрение и слух частично вернулись к нему. Лишь частично – потому что видел Чезаре очень смутно и расплывчато, а в ушах нарастал звон.

- А потом… оживить.

- Оживить? – Дэн медленно разжал пальцы.

Боль отхлынула от сердца и мозга так резко, что Чезаре шатнулся и едва не врезался лбом в столешницу. Зато наконец-то прошёл туман перед глазами.

- Воскресить. Как это делают некроманты.

- И что же вам помешало?! – вскричал Дэнни сдавленным голосом. – Ты хотя бы представляешь, что со мной делали те два года, что я…

- Тише, - сказал Чезаре. – Ты напугаешь свою жену и моего ребёнка, и они прибегут сюда нас спасать. И тогда я не успею объясниться. Мне помешал маг ложи Боли, убивший мою мать, а потом – Гисли, убивший меня. Вернее, не вполне убивший, как видишь. Маг этот был казнён, так что я не успел узнать, за что он истязал пожилую женщину… маму. Затем родился Терри, и я постарался выкинуть тебя из головы. Меня не хватило бы на всё это. Я оказался слаб и беспомощен. Я не спас мать, не нашёл убийцу королевы, хотя пытался сделать это, я предал тебя не из плохих побуждений, а из слабости. Но это не самое худшее, Дэнни.

- Что? – нахмурился Дэн.

- Я должен был сказать тебе сразу, малыш. Возможно, это сделало бы твой путь более прямым и коротким, но я должен был сказать.

Сейчас Дэн его, возможно, убьёт. Но нет сил терпеть больше то, что рвёт сердце и раздирает горло невысказанной давным-давно правдой. Вот, значит, как она может убить, эта правда.

Дэн молча ждал. Бледный, юный и решительный. Чезаре выдохнул и снова набрал в лёгкие воздуха, чтобы признаться в том, что должен был сказать ещё девять лет назад. Когда взял на себя ответственность за маленького мага Боли.

- Это что же… это вы меня притащили в дом Роза? – послышалось от входа в гостиную. Там, держась за стену, стоял Сарвен Дард. Бледный, с пятнами крови на одежде и лице, с револьвером, торчащим из кармана тёплой куртки с разодранным меховым воротником. – Вы с ума, что ли, посходили?

- Это сравнительно безопасное место, потому что оно прячет магические шлейфы, - спокойно ответил Чезаре. – Здесь я прятал одного маленького мага ложи Боли четыре года подряд. И нельзя сказать, чтобы этот маг вёл себя послушно и примерно.

- Только этого не хватало, - сказал некромант. – Дэн, у тебя есть чего пожрать? Где Швея?

Чезаре с удивлением наблюдал за Дэнни. Похоже, он с этим некромантом не первый день знаком.

- Иди на кухню, друг трупарь, - сказал ученик голосом мученика. – Только умойся сначала… и ради Спящего, сними эту вонючую одежду.

- А что не так? – спросил Дард как ни в чём не бывало.

- Ты себя видел? Там мальчишка маленький, напугаешь ещё…

- А что же я надену?

Дэн вздохнул.

- Здесь есть кое-какая одежда, - поспешил сообщить Чезаре. – Я принесу.

- Он сам найдёт. Спальня от тебя направо, друг трупарь, первая же дверь, - Дэн взял со стола стакан и залпом выпил вино. Вздохнул ещё раз, уже не так страдальчески. – Всё, что найдёшь – твоё. Эн Роз всё равно изрядно раздобрел, ему не впрок.

Сарвен Дард постоял ещё немного у стены, затем буркнул:

- Я тебе – не друг!

- С трупарём, значит, уже согласен, - парировал Дэнни, не глядя на некроманта.

- Постой, но ему же очень плохо, - промолвил Чезаре, глядя, как тот медленно переставляет ноги.

- Ты его спроси, что он сегодня натворил, - зло ответил Дэн. – Я его сам чуть не убил. Если б не Швея… Так что ты хотел сказать, когда он притащился сюда? В чём-то признаться?

- Скорее попросить прощения, - увильнул Чезаре.

- Вот как.

Дэн скривился. Похоже, не слишком-то поверил неуклюжему объяснению. Надо будет выбрать лучший момент и сказать…

- Хочешь, я тебе расскажу про некроманта? – неожиданно предложил Дэнни.

- Про Дарда?

Дэнни повернулся к арке, но Сарвен Дард уже убрался оттуда. Видимо, решил воспользоваться предложением и вымыться. Это хорошо – уж больно от него крепко пованивало.

- Нет, - ответил Дэнни, вернувшись взглядом к Чезаре, - про другого. Ты видел его хорошо? В тот день, когда он стрелял в королеву. Он тебе показался знакомым?

- Будто бы да, - осторожно сказал Чезаре.

- Это был такой крепкий мордастый парень моих лет? Моих тогдашних. Пятнадцати или шестнадцати. Да?

- Да, крепкий малый, но, возможно, всё-таки постарше тебя. Но Дэнни, мал…

- Я уже больше не малыш, Чезаре. А он тогда уже не был некромантом. Сейчас он живёт под именем Сола Тэллина, и он…

- И он на самом деле Кор Тэллин, - закончил Чезаре. – Вот оно что. Ложа Смуты!

Что ж, момент для признания был окончательно упущен. Зато Дэнни разъяснил мучившие его все эти годы загадку. Начало разгадке, конечно же, положил Дард, но ведь Чезаре тогда не сумел довести дело до конца. Зашёл в тупик, не зная, где искать того парня. Ошеломлённый, Чезаре теперь думал, что знал это с самого начала. Знал и ничего не сделал.

Он невольно коснулся рубца на груди, который ощущался даже сквозь рубашку и сюртук.

- Откуда ты узнал про Тэллина?

- От служанки, его любовницы. Она оказалась здесь, неподалёку. Он выгнал её, когда она ему надоела.

- Хорошо, что не убил, - заметил Чезаре. – А ведь мог.

- Он ещё несовершеннолетний. За ним наблюдают опекуны. Если он совершит что-то неприемлемое – не видать ему собственного наследства, - сказал Дэнни. – Он сам себе ухитрился завещать то, что не арестовали, а это почти половина камергерского имущества.

- А если он не убил служанку, потому что она стала его глазами в Азельме? – спросил Чезаре.

Дэн поднял на него усталые, несчастные глаза.

- У меня такое ощущение, что я уже не смогу убить тебя, - сказал он с лёгким недоумением.

Это было невпопад и никак не относилось к служанке и Кору Тэллину. Чезаре ждал, что ученик скажет дальше. Дэн помолчал и добавил:

- У него могут быть ещё слуги в Азельме. И маг ложи Боли, который был…

Дэнни нервно сглотнул. Ну конечно, его собственная мать тоже погибла нелепо и мучительно.

- И Тульди, возможно, он тоже считал такой шпионкой, потому и не убил. Но она хорошая женщина. Я видел, что она не стала следить за мной.

- Очень надеюсь, что так. Она сказала тебе, где сейчас Тэллин?

- Да. Он проходит службу в форте Рахмаш по рекомендации опекунов. Тульди уверяет, что ему поставили второй знак – Ордена Отражений. Он не говорил с нею о том, чем займётся, когда закончит службу в форте, но думает, что он уже там начнёт возрождать ложу Смуты, а потом пойдёт свергать короля.

Чезаре поморщился. От названия ложи Смуты у него во рту словно бы появился противный привкус. Раньше… когда-то давно… когда эту ложу создали, она называлась Единой. И цели у неё были в общем-то благие. Как же можно так изувечить мечту, что даже бывшие адепты ложи её теперь боятся?

- Почему ты назвал именно Рахмаш?

Дэн встал, достал с полки книгу – это оказался сборник раскладных карт, довольно старый. Открыл в заложенном закладкой месте, развернул карту местности. Показал на пометку карандашом. Не зря Чезаре учил Дэна пользоваться картами – вот, результаты налицо. Ближайшие числа для переноса стояли прямо рядом с отметкой. Возле светло-синего изгиба реки Рахмаш.

- Тульди сказала, что Тэллин отбывает службу в форте на юго-востоке, у границы с Иртсаном. Службу ловцы проходят только здесь, насколько я помню, офицер Роз.

- Дэнни… могу я считать нашу вражду оконченной? Хотя бы временно. Не объявишь перемирие?

Скрипач опустил голову так низко, что волосы полностью спрятали его лицо.

И снова в гостиную заглянул Дард. На этот раз довольно чисто вымытый и в опрятной одежде. Вот только штанины и рукава ему пришлось подвернуть, да и в плечах вещи Чезаре ему оказались очень уж широки. Светлые волосы на макушке торчали смешным хохолком, отмытое лицо выглядело почти юным, только вот глаза…

Некромант кашлянул. Удивившись, с чего ему вдруг становиться таким деликатным, Чезаре спросил:

- Ну что, Сарвен Дард, маг ложи Смерти? Вижу, тебе уже лучше?

Глядя на осунувшееся лицо и красные, воспалённые веки, нельзя было утверждать это с такой уж уверенностью. Но некромант кивнул.

- Иди возьми себе хлеба и проваливай отсюда, - сказал ему Дэнни. – Не подвергай нас опасности.

- Я отвёл от вас погоню, - вдруг решительно возразил Дард. Он расправил узкие плечи и сложил руки на груди.

- Зато навёл на себя другую, - отрезал Дэн. – Ты нам не нужен.

- Нужен, - сказал Чезаре, вспомнив расколовшуюся на мелкие осколки стеклянную собачку. Будь что будет, а ещё одной смерти он допустить не может. Даже если это никому не нужный щуплый некромант, трусливый и забитый.

- Итак, я объявляю перемирие, Дэнни. Идея объединения Тёмных и Светлых магов не нова. У нас с тобой есть общий враг, и я предлагаю устранить его. Завтра утром я отправлю сына к его бабке и деду и позову Линлор… мою жену. Итого нас будет уже пятеро. Я найду ещё нескольких человек, и мы отправимся в Рахмаш. Не думаю, чтобы возникли какие-то трудности с тем, чтобы забрать оттуда одного курсанта, но на всякий случай… на всякий случай надо позвать человека три-четыре на подмогу. И неплохо, если у нас будет некромант, тем более, что я давно хотел позвать его к себе консультантом.

При этих словах Дард ещё приосанился и даже как будто немного повеселел.

- Он же убийца, - слабо возразил Дэнни, но Чезаре выразительно на него посмотрел.

- Да тебя самого земля не примет, - буркнул Дард. – У меня была аффектация, а про тебя говорили, что ты убивал с расчётом.

С этими словами Дард развернулся и ушёл к Швее на кухню. Чезаре понял, что тоже проголодался, но не двинулся с места.

Как и Дэн. Тот сидел всё так же понурившись.

- Я шёл сюда, чтобы убить тебя, и думал, что Тэллин мёртв. И вдруг всё меняется, - пробормотал он. – Тэллин, оказывается вполне жив, а ты…

- Дэн, я ошибся в тебе и раскаиваюсь в этом. А ты ошибался во мне.

- Но не раскаиваюсь! – вскинулся Дэнни. – В конце концов, ты всё это время был на свободе!

Чезаре налил вина себе и Дэнни. Всё-таки надо достать из сумки хотя бы дорожный табак, за неимением лучшего.

- Я не был свободен. Я был повержен и раздавлен.

Но Дэн молча выпил вино и вышел из гостиной.

Чезаре отыскал «дорожный» табак, набил трубку и жадно затянулся, не чувствуя аромата. Боль в груди и голове, почти пропавшая, разгоралась, как будто на тёплые угли, скрытые золой, бросили сухого хвороста. Быстро и жарко.


***

Дэн вышел в кухню, ожидая увидеть там Швею с сыном Чезаре на руках и совсем позабыв о Дарде. Некроманта в его планах не существовало. Поэтому он неприятно удивился, когда увидел ребёнка на коленях Дарда, сидящего боком к двери, а Швею – накладывающей ему в тарелку какой-то снеди. На подоконнике стояла распахнутая седельная сумка – видимо, принадлежащая Чезаре. Жена хозяйничала на кухне так, словно это был её родной дом, а не заброшенная квартира Роза. И вся картина выглядела очень… семейной и тёплой. Самое мерзкое, некромант улыбался Швее, а она улыбалась ему. Терри дёргал Дарда за куцую тощеватую бородку и смеялся. Дард неуверенно, неумело засмеялся в ответ, но потом спустил ребёнка на пол и велел идти к отцу. Швея отвернулась к плите, и Дэн заметил, как некромант смотрит на неё, когда она не видит. Его лицо, повёрнутое в профиль, казалось выточенным из камня, а глаза светились не хуже свечей.

Давно ли он смотрит на неё так? Все посещения крепости Моро Упырьком теперь словно предстали перед Дэнни в ином свете. Спину ломит? Руку камнем зашиб? Ногу лопатой поранил? Мыслимое ли дело – отлучаться с тюремного кладбища чуть ли не каждый месяц ради того, чтобы ехать к нему и Швее просто для того, чтобы «Утешитель» взглянул на его грязные конечности? С больной спиной тащиться три дня верхом на лошади в поселение Моро, вместо того, чтобы лежать и греть болячки? Да нет же, дурак, он приходил раз за разом, чтобы посмотреть на Швею долгим волчьим взглядом, в котором двумя свечами горела неизбывная тоска. Тоска и зависть. Вот как сейчас.

Дэн почувствовал себя так, словно подглядел за неприличной сценой – кровь прилила к лицу, обдавая жаром, глаза застила нехорошая пелена. Но тут Швея заметила его, стоящего в дверях, и заулыбалась пуще прежнего.

- У эна Роза с собой было полно еды, - сказала она смущённо. – Я подумала, он ведь не будет против…

- Почему ты до сих пор не ушёл, друг трупарь? – спросил Дэн, стараясь совладать с комом, вставшим ему поперёк горла. – Я велел тебе убираться.

Некромант встал и неуверенно покосился на Швею.

- Эн Роз сказал, что его дом защищён от…

- Уходи.

- Дэн, - Швея поставила на стол чистую тарелку и спрятала руки в складках юбки. – Не надо. Я не позволю тебе выгнать его, пока он…

- Не позволишь? – сказал Дэн угрюмо. Он подумал, что должен бы чувствовать что-то иное, чем глухое раздражение и повёрнутую внутрь тупую боль. Эта боль, призванная ранить других, давила на сердце так, что впору было завыть. – Отчего же? Мы вернули ему долг.

- Не было никакого долга, Дэнни, - сказала Швея и подошла к нему с объятиями. Дэн отодвинулся в сторону. – Нет у нас долгов, а есть совесть. И совесть не даёт мне отпустить Сарвена, когда его, быть может, прямо за дверью подстерегают ловцы.

Некромант потихоньку встал и бочком-бочком двинулся прочь. Дэн преградил ему путь рукой. Схватил за шиворот – разница в росте позволила сделать это без труда. И вернул обратно на стул.

- Сиди, друг трупарь, - сказал он. – Пока я тебе разрешаю.

- Это не твой дом, - буркнул Дард. – Тебе самому тут… разрешают.

Дэн не удержался – замахнулся на него в надежде, что боль Дарда позволит ему заглушить собственную. Тот ощерился и перехватил руку скрипача. Встал со стула и посмотрел на Дэна снизу вверх.

- Поверь мне, друг палач, - сказал он, и его глаза опасно засветились желтоватым светом, словно звериные. – Не все проблемы можно решить убийством. Ты бы должен это понимать, но почему-то не понимаешь.

- Я не собирался тебя убивать, - Дэн отдёрнул руку и развернулся, чтобы уйти прочь отсюда.

Весь мир сейчас виделся ему в чёрном цвете. Он тонул в ночи и в одиночестве. Это, верно, куратор Поллок виноват со своими гнусными опытами. Жить бы, радоваться тому, что есть Швея и дом – пусть в крепости, из которой не выйдешь, но ведь дом! Ан нет, и дом, и жена оказались ненастоящими. Как она посмела защищать Дарда, спасать Дарда, улыбаться Дарду? А он, как смеет он смотреть на неё такими глазами?!

Дард встал, старательно обогнул Дэна и вышел из кухни. Не обернулся даже, когда Швея пожелала ему добрых снов.


***

Забирая у Швеи заснувшего Терри, Чезаре шёпотом спросил:

- Что с Дардом? Отчего Дэн так зол на него?

- Сарвен подробно не рассказывал, но он убил человека. За нами шёл какой-то ловец… Сарвен говорит, что убил его и спас этим нас, - тоже шёпотом объяснила Швея.

Чезаре покачал головой. Ловцы обычно не гоняются поодиночке за опасными магами. А Дэнни был опасен. Или Дард никого на самом деле не убивал, или же ловцов оказалось больше – поэтому некромант и лежал пластом после пережитого. Однако, глядя на невысокого и худого мага ложи Смерти, сложно предположить, что тот вообще кого-то способен уложить. Вспомнить хотя бы, как яростно Дард не желал участвовать в убийстве и воскрешении Дэна три года назад… Скорее уж, вышло так: кто-то напал на некроманта, а тот с перепугу неумело начал отбиваться и получил серьёзный ментальный удар от какого-то Светлого. Возможно он ранил этого Светлого и счёл его мёртвым, а может статься, просто решил похвастаться Дэну и Швее.

Хотя в таком состоянии, в каком был Дард всего-то час назад, не до хвастовства.

Надо поговорить с ним.

- Ложись спать, девочка, - сказал он. – Добрых снов, Дэнни.

Дэн сидел на подоконнике, сжимая обеими руками горячую кружку с чаем. Поразительно, но Чезаре никак не мог диагностировать состояние ученика. Его чувства словно не шли наружу. Вспоминая всё, что ему удалось узнать о Воспитательном отделении Тартуты, он пришёл к выводу, что это результат гнусных опытов кураторов. Они сделали так, что чувства, которые испытывает Дэн, не находят выхода и жгут его, жрут изнутри, выгрызают страшные дыры, причиняя ему мучения. Вот почему чужая боль доставляет ему удовольствие – она не причиняет боли Дэну, а может быть даже в какой-то мере помогает восстановить силы, успокоиться, достичь хоть какого-то равновесия. Дэнни тяжело болен. Его надо спасать и лечить, а не устраивать с ним разборки и поединки. Сжигающая его жажда мести сегодня немного утихомирилась после того, как Дэн поговорил с Чезаре, но вспыхнула вновь, когда они решили идти искать Тэллина. Тут Чезаре еле слышно вздохнул. В его собственные планы входила поимка живого и невредимого Кора Тэллина и выдача его королю как виновника смерти юной королевы Карин. Но Дэн – тот вряд ли желает подобного исхода. Дэн изменился. С этим уже вряд ли что-то сделаешь: он стал по-настоящему жестоким. Теперь, убив человека мучительной и страшной смертью, он не станет делать отчаянные глаза и кричать: «Я не хотел!» - теперь он будет убивать осознанно и холодно.


Чезаре уложил Терри в комнате Дэнни, долго сидел рядом с ребёнком, глядя в темноте на его лицо – оно словно слегка светилось. Правильное ли решение он сегодня принял? Отправиться на поиски Кора Тэллина в столь сомнительной компании, как некромант и беглый маг ложи Боли, да ещё тащить с собой Линлор и маленькую нежную Швею? Линлор хотя бы боец, проходит выучку в Комитете, ей можно доверить свою жизнь, а Швея?

И ещё Дард… заявить бы в Комитет да сдать его, а не брать в команду...

Сарвен Дард, кстати, уже спал на полу в гостиной, подложив под ухо подушку с дивана и укрывшись покрывалом в серо-жёлтую клетку. Чезаре увидел это, когда вышел, тихо ступая, из бывшей комнаты Дэнни. Что за человек… у него не хватает смелости даже на то, чтобы спать на диване. Разве мог такой убить кого-то? Невозможно.

Чезаре заглянул в кухню – там было пусто. Дэн и Швея ушли в одну из спален. Просто удивительно, как это они смогли сойтись – такая светлая, удивительно безмятежная, словно погожий майский день, девушка и резкий, нервный, злой Дэнни. Или она увидела в нём того, прежнего Дэнни, чуткого музыканта и славного, хоть и своевольного, немного застенчивого и всё-таки очень упрямого мальчика?

Закурив «дорожный» табак, Чезаре вспомнил, что хотел позвать Линлор и взглянул на часы. Наверно, лучше сделать это с утра, сейчас очень поздно. Наверняка жена уже легла спать. Чем ей ещё заняться в доме одной? Да, к Линлор он обратится с утра. И заодно попросит забрать из дома все его трубки и табакерки, в новом трёхэтажном ящичке, который Чезаре получил от тестя в подарок на прошлый праздник Долгого сна.


Часть 10. Музыка и смерть


На всякий случай маленький отряд под предводительством Чезаре Роза перенёсся не к воротам форта, а к соседней с ним площадке для переноса. Она оказалась в двух прогонах от Рахмаша, в посёлке под названием Балмени, откуда полдня пути до форта.

Из-за этого Дэн злился на Чезаре, в нетерпении подгонявшего всех и каждого в отдельности. Сначала они потратили ночь впустую – просто спали! Потом Чезаре отвозил ребёнка к родителям жены, пока его Линлор ещё целых полдня улаживала своё грядущее отсутствие на службе. Это время, совершенно ничем не занятое, Швея, Дэн и Дард провели в квартире Роза, словно заложники, потому что довольно скоро выяснилось, что на след некроманта всё-таки вышли местные ловцы, и они ошивались возле дома. Из-за этого они трое перессорились и к моменту приезда Роза и его жены расселись по разным комнатам, не разговаривая друг с другом. Одно хорошо: у Дэна нашлось в конце концов время натянуть струны на скрипку. И смычок наканифолил. Но так и не смог начать играть, только настроил и положил обратно в футляр.

В посёлке Балмени Чезаре купил девять лошадей – для них и четверых ловцов, которых привела Линлор. Это Дэна тоже привело в раздражение: он считал, что в Рахмаш надо явиться тайно, а не так, как это запланировал Чезаре: чуть ли не с официальным визитом.

- Двое, ну ладно – трое, считая трупаря, - горячился Дэн, - потихоньку пролезаем туда, находим Сола и уходим. Зачем туда идти всем, тем более – тащить туда женщин?

- Ты предлагаешь действовать разбоем, - говорил Чезаре спокойно, - тогда как я просто хочу сделать всё мирно. Никого не подвергая никакой опасности. Просто просим начальника привести к нам Тэллина поговорить, подчиняем его и уводим.

Дэн вскипел:

- И что дальше?

Чезаре отмалчивался. И Дэн понимал, почему: Светлые, они с Тэллином оба – Светлые. Чезаре незачем убивать бывшего камергера, хотя тот сломал ему жизнь. Тэллина ждут арест и тюрьма, но тюрьма не такая, как Тартута, особенно, если докажут, что в теле некроманта находится именно Кор Тэллин – аристократ, маг Ордена Отражений. Его не будут истязать, его даже не казнят – потому что фактически его уже казнили.

- А дальше ты его поубиваешь немножко, а я пооживляю, - предложил Дард, когда разговор зашёл на третий круг. – А потом пускай его Светлые в тюрьму сажают. Какая им разница – жив-курилку охранять или по-настоящему живого?

- Помалкивай, трупарь, - грубо ответил Дэн. – Почему ты за нами тащишься? Что тебе от нас надо?

- Он тащится за нами, потому что я так хочу, - ответил Чезаре. И проснувшиеся в его голосе прежние самодовольные нотки заставили Дэна зарычать от ярости.

Если бы не Линлор, которая подъехала к нему поближе и положила узкую крепкую ладошку на его руку, он бы, пожалуй, задохнулся от нахлынувших эмоций.

- Попробуй не злиться, - сказала она. – Твои эмоции не выходят вовне, но ты неправильно с ними поступаешь. Ты делаешь как все Тёмные – растишь, преумножаешь эмоцию, развиваешь её. Попробуй или преобразовать её, или разделить, раз уж не можешь выпустить злость наружу. А если уж не получается, то постарайся не распалять себя, не усиливать эмоционального фона. Иначе рано или поздно взорвёшься.

Дэн отдёрнул руку и нагнал Швею, уехавшую сильно вперёд, потому что её огорчало, что муж всё время злится.

- Оставьте его, - услышал он голос Роза за спиной.

И голоса ловцов, тихо обсуждавших «этого Тёмного» тоже услышал.

- Не могу, - сказала Линлор. – Понимаешь, нам надо быть одним отрядом, а не так… все поврозь.

- Когда будет надо, - ответил Чезаре, - мы будем одним отрядом.

Дэн, слыша это, только фыркнул. Не нужен им никакой отряд, и вся эта затея теперь виделась ему ужасно неудачной. Он даже вписал в две бирки координаты крепости Моро, для себя и для Швеи.

И в этот день они тоже не попали в форт – подъехали, когда уже стемнело, решили, что переночуют на берегу реки, в каменном гроте, которыми оказались богаты местные невысокие горы. Здесь, на юго-востоке, зима была мягкая и тёплая. Снега нет, ветер сухой, пахнущий увядшими травами, и даже солнце дарило нежное и ласковое тепло. Когда оно закатилось за хребет, носивший то же имя, что и река – Рахмаш, - то заметно похолодало. Но всё равно по сравнению с морозами, какие сейчас стояли в столице и в Сольме, с ледяными ветрами, снегопадами и сугробами погода здесь казалась замечательной.

В грот вместились все. Низкий свод мешал выпрямиться тем, кто повыше – но сидеть или лежать здесь было довольно удобно. У входа зажгли костерок, поставили на всякий случай часового – молодого ловца. Имени его Дэн не запомнил. Да и зачем? Эти люди – чужие для него.

Дэн вышел на берег, когда уже совсем стемнело, и загляделся на небо. Как свод грота, оно казалось низко нависшим над горами, над мягкими холмами Иртсана, расстилающимися за рекой, над всем остальным миром. И звёзды виделись Дэну близкими и тёплыми, желтоватыми. Не такими, как в Азельме. Он потянулся к ним мысленно, а потом увидел лёгкие, полупрозрачные тучи и поманил их к себе. Запахло дождём. Река Рахмаш перекатывалась по камням и певуче рокотала, словно хор, поющий на незнакомом языке, и, приманив дождь, Дэн словно задал этому хору новый ритм.

- А говорят, в голосах воды слышно, как мертвецы рассказывают о том, как им живётся в чертогах Смерти, - услышал Дэн голос Швеи.

Она подошла к нему, припала к плечу.

- Спроси у нашего друга-трупаря, - ответил Дэн беззлобно.

- Почему ты к нему так несправедлив? – спросила Швея. – Он по-своему хороший человек.

Дэн дёрнул плечом. «Хороший человек», это же надо. Это она про трупаря, который на него натравил зубастую ядовитую тварь из подпола, и который вертелся возле тюрьмы, но так ничем и не помог, и который поднимал трупы ради развлечения. Этот человек не так давно убил ловца, взявшего их след. А может, и не одного. И наверняка убил подло и исподтишка, что бы там ни рассказывал.

Но больше всего Дэна раздражало, что Дард, пусть ненадолго, обменивался телами с его женой.

Вода бежала, журчала, и вспоминались рассказы о границе с Иртсаном и об иртсанских колдунах, гонимых властями. И по ту сторону им плохо: за колдовство – непременная казнь, и по эту. Не нужны в Тирне пришлые колдуны, своих немало.

- Врут.

Швея вздрогнула, Дэн обернулся. Сарвен Дард стоял за их спинами, скрестив руки на груди.

- Ничего они не рассказывают. Если мёртвые что-то сказать хотят после смерти, то оживают и ходят, пока их не выслушают либо пока их просьбу не выполнят. Просители называются. Ужасно приставучие, но их можно расстрелять или башку им срубить, что ли. Ежели у просителя язык сгнил, или он уже еле движется – всё равно приставучий будет, гад, только понять уже сложнее. Но через воду что-то рассказывать? Да кто ж их услышит?

Дард высказался, помолчал, видимо, ожидая реплик в ответ. Не дождался и завершил свою речь:

- В общем – врут!

Из грота вышел Чезаре, и Дэн вдруг почувствовал себя ребёнком рядом с ним. На этот раз – ребёнком в компании товарищей по играм. Которых, впрочем, у него не было так давно, что он уже и не помнил, каково это: играть с друзьями.

- Завтра серьёзный день будет. Идите-ка спать, - сказал Чезаре.

Разве что не добавил: «детишки». Но это подразумевалось.

Крупная, апельсиново-оранжевая луна вышла из-за гор, показалась рыхлым боком. Звёзды поблекли, словно засмущались.

- Действительно, пора отдыхать, - Швея обняла Дэна и повлекла за собой, и он ещё успел посмотреть на Дарда – какое у него сделалось тоскливое, унылое лицо.

И снова зарядил холодный зимний дождь, от которого так приятно было укрываться в каменном гроте.


***

Все уснули. Дард сидел у костерка, ожидая, пока выспится ловец, назначенный ему на смену. И думал о Швее.

Она полностью завоевала его сердце, и его щемило от невысказанных признаний. Её славное лицо, её хрупкая фигурка не шли из головы. Вспоминались минуты на морском берегу, озябшая, дрожащая маленькая женщина с огромными глазами. И запах горячего хлеба в маленькой кладбищенской сторожке. И протянутые к Дарду в приветственном жесте ладошки, которых он коснулся.

Задумавшись и замечтавшись, он просидел дольше положенного часа и решил уже никого не будить, когда проснулся Дэн. Ему было назначено нести караул после ловца по имени Уэнтворт. Это даже хорошо, что Упырёк прозевал смену. Уэнтворт мог бы не позволить ему уйти, а Дэн будет этому только рад.

Дард не спеша проверил карманы – прежде всего, на месте ли револьвер и патроны. Сунул пару кусков хлеба за пазуху. Вот и все сборы. Теперь только пройти мимо костра и Дэна.

Мерзавец проводил его взглядом и спросил:

- Надеюсь, не продавать нас пошёл?

Упырёк не хотел ему отвечать, но Дэн чуть повысил голос:

- Постой, трупарь! Ну! Стой!

Дард остановился на самом пороге пещеры и повернулся к магу Боли.

- Чтоб ты знал. Если бы не Швея, я бы тебя не вытащил. Ты понял?

- Не очень, - осторожно сказал Дард. Главное, его не злить. А то сейчас пришибёт, пожалуй, да в речке притопит. Вода там ледяная, наверное…

- Ты был в её теле, когда я назвал её по имени, - очень тихо сказал Дэн. От него не шло никаких эмоций – ни угрозы, ни ненависти, но Дард знал, что они есть.

Захотелось сделаться как можно меньше, втянуть голову в плечи, съёжиться. Имя Швеи, случайно оброненное Дэном не так давно, затаилось в его душе, словно украденная драгоценность.

- Я его не помню, - соврал Дард. – Возможно, я его не слышал.

Он подумал и добавил уже чистую правду:

- Но знаешь… если бы не Швея, я бы не стал убивать ловцов, которые шли за тобой. Ты тоже это помни. И прощай.

- Надеюсь никогда больше тебя не увидеть, друг трупарь, - сказал Дэн, как показалось Дарду, беззлобно.

И затем сделал лучшее, что вообще мог, видимо, придумать: сунул Дарду в руку бирку. Упырёк бережно положил бумагу в карман, посмотрел вглубь пещеры, надеясь ещё раз увидеть Швею. Но не увидел: темно. Дэн, однако, заметил его взгляд и истолковал, кажется, верно, потому что дёрнул ртом и велел Упырьку уходить побыстрее.

Дард выпрямился, вспоминая, каким статным и гордым выглядел Роз – всегда, даже когда на него давил непомерный груз дел и забот. Развернул плечи и шагнул прочь из грота, обогнув стоящих у выхода лошадей.


***

Чезаре Роз тронул Дэна за плечо, и тот понял, что задремал. Видимо, ненадолго – недавно подложенное им в костерок кривое полено горело ровным, светлым пламенем. Спал бы дольше – уже прогорело бы.

- Давай-ка поговорим, - предложил Роз, и Дэн пожал плечами.

- О чём?

- О том, чего ты ждёшь. Ты ведь хочешь драки.

- Нет. Я хотел, чтобы мы вдвоём, ты и я, вытащили бы Тэллина из форта и казнили.

- А дальше что? Всю жизнь скрываться от правосудия?

- Ну а ты что хочешь? – разозлился Дэн. Давешнее раздражение нахлынуло на него снова. – Зачем потащил с собой столько народу? Думаешь, дело дойдёт до битвы? Ну так восьми человек мало.

- Девяти, - поправил Чезаре. И тут же нахмурился, оглядывая тёмный грот.

- Дард удрал, - буркнул Дэн.

- Это скверно, - вздохнул Чезаре. – Ну что ж, придётся искать другого некроманта. Что до ловцов, которых я с собой позвал – это патруль. Так нам проще будет войти в форт. Но доводить дело до драки я не желаю. И постараюсь не допустить её – всеми силами постараюсь, Дэнни.

- Почему? Страшно, что проиграешь?

- Нет. Там не так уж много людей – думаю, с десяток взрослых пограничников да с пару десятков курсантов. Ну и не больше пятнадцати человек гражданских. Это маленький форт. Но ты подумай, Дэнни! Курсанты – это же подростки от пятнадцати до восемнадцати лет! И ещё молодые ловцы, все несовершеннолетние. По сути – больше половины людей в Рахмаше являются детьми. Такими, как ты.

- Угу, и такими, как Сол Тэллин, - поддакнул Дэн, разозлённый мягкотелостью Чезаре.

- Да, - согласился бывший учитель. – К тому же я не исключаю, что кое-кто там мог подвергнуться его влиянию. Нет, похищение и убийство Сола Тэллина не выход. Надо заявиться к начальнику форта, старому вояке, и действовать уже через него. Собственно, для этого мне и нужен был некромант, пусть даже и такой завалящий, как Сарвен Дард – доказать начальнику форта, что под личностью Сола скрывается дух-подселенец.

- Значит, я зря дал ему уйти? – спросил Дэн. – Надо было задержать его?

Его не слишком огорчал уход Сарвена Дарда, но если он нужен Розу…

- В одиночку ты его бы не задержал, - сказал Чезаре. – Ты ведь знаешь, что он один уложил патруль из девяти человек? Я бы его сдал под арест сразу после того, как воспользовался бы его помощью. Пожалуй, эта помощь скорее пригодилась бы ему самому – смягчила бы его приговор.

- Постой, - Дэн поворошил палочкой костёр, не глядя на учителя. – Он говорил, что застрелил только одного!

- Сначала да. Застрелил одного ловца, поднял его, натравил на других, и пошло-поехало. Ещё одного нашли под окнами твоего дома – тоже застреленного, в спину.

Чезаре порылся в карманах, вытащил помятый кусок хлеба, насадил его на палочку, отобранную у Дэна, и стал поджаривать хлеб над огнём. Резко и остро запахло подгоревшей корочкой.

- Я встретил патруль, который искал Дарда, едва вышел с Терри на улицу. Они его почти нашли.

- Это я знаю, - сказал Дэн.

- Когда я ехал обратно, перекинулся с ними парой слов. Обещал, что выдам им Дарда после того, как он мне поможет. Ну что ж, если он решил уйти, то скоро попадётся одному из патрулей и заплатит за свои дела. И всё-таки хорошо, что ты не попытался его задерживать. Он, оказывается, не такой уж и трус, да и не слабак тоже.

Дэн подавленно молчал. Чезаре снял горячий подсушенный хлеб с прутика и с хрустом принялся жевать.

- Итак, наш план таков: мы входим в форт официально, не прячась и не боясь. Мы – Светлый патруль. Даже ты, Дэнни. У тебя знак Светлого на плече. И если начнут придираться – нам будет даже удобно. Ведь Тэллин тоже обладает знаками обоих Орденов.

Дэн вяло кивнул. У него не шёл из головы рассказ Чезаре о том, что совершил Дард. Ради Швеи. «Ты тоже это помни и прощай!» - сказал ему щуплый некромант.

- Но всё-таки мы могли бы не тащить с собой девушек, - сказал Дэн, вздохнув.

- Ты их недооцениваешь, малыш… Дэнни. Линлор диагност и эмпат, да к тому же она здорово научилась драться за последний год. А твоя стихийница, она бы просто не осталась в Азельме без тебя. И домой бы не отправилась… ты хоть понимаешь, как тебе повезло, что она любит тебя… такого?

«Какого?» - хотел бы с вызовом спросить Дэн.

И хотел бы ещё добавить, что тоже её любит, но не смог. Убил бы он ради неё отряд ловцов? Вот то-то же, что нет. Он предпочёл выдернуть её из родной крепости, как рыбку из воды, забрал у родного отца, увёл из дома – но не стал за неё драться с Андерсоном и его ребятами. «Не все проблемы можно решить убийством!» - тут же пришли на ум слова Дарда.

- Понимаю, - ответил он Розу. – Она лучшее, что со мной когда-либо было.

Где-то тоненько запела синичка. Наступало утро.

Чезаре выглянул из грота и осмотрелся.

- К нам идёт патруль, - сказал он. – Буди всех, пусть одеваются и собираются. Нам пора.


***

Начальник форта Рахмаш, Ориим Хемлик, магов недолюбливал. Но вплоть до начала прошлого, 2330, года, эта нелюбовь никак не отражалась внешне. Он старался быть терпеливым, Спящий видит, старался. Когда лет десять назад пограничные отряды стали дополнять юнцами из рядов Светлых магов, он даже немного радовался. Это позволяло отлавливать не только простых контрабандистов и других нарушителей. Молодые ловцы отныне защищали границу и от колдунов Иртсана. А те, люди недобрые, коварные, здорово портили пограничникам жизнь.

Но из-за магов-то и уменьшили численность пограничных отрядов по всей тирно-иртсанской границе. Из-за магов участились проверки, а отчёты сделались куда более подробными и строгими. Опять же, дружбы между простыми пограничниками и ловцами не было, а было соперничество и зависть. Платили магам больше, а опытных солдат среди них почти не водилось. Чуть только попался неопытный, сопливый ловец в оборот к старому злобному иртсанскому колдуну, чуть только выбыл из строя молодой маг, убитый, раненый, искалеченный или лишённый магии – как налетали проверки. И кто выходил виноватый? Конечно, начальник форта. Неправильно распределил дежурства, неправильно направил патруль, пограничники, опять же, почему бездействовали, магу не помогали?

А что они, пограничники, бессмертные, что ли – с колдунами воевать… Некоторых ведь и пули не берут, и сабли не рубят – встречаются среди иртсанцев такие маги, что и десяток ловцов-новобранцев не справится…

Вот и невзлюбил Хемлик магов. Особенно старых да опытных, потому – с юнцов-сопляков какой спрос? Послали на убой. Вроде как – кто выживет, тот и достоин дальнейшей службы в ихнем Комитете. Сопляков Хемлик волей-неволей жалел, берёг. Но отделаться от неприязни всё-таки не мог, простых служак, солдат-пограничников, на первое место всегда ставил.

Форт у него считай под началом ходил уже лет пятнадцать, небольшой, да крепкий. Когда-то здесь военная часть стояла – большая, больше двух сотен душ. Отсюда и размеры. Домов крепких много стояло, гражданских с той поры осталось тоже немало, кто охотой промышлял, кто поварами-конюхами-псарями работал. Бабы не уезжали, даже новые иногда прибывали. А вот хороших солдат недоставало. В прошлом году прислали новобранцев – вот когда Хемлик возненавидел магов в полную силу, так это в тридцатом. Аж вспоминать тошно. Прислали пятерых пограничников и десять ловцов. Все возрастом от пятнадцати до двадцати лет. Много с такими навоюешь, если иртсанцы на приступ пойдут? А иной раз ведь идут. Молча. Смуглокожие, с ножами за пазухой – огнестрельное они не больно-то жалуют. Сухощавые, ловкие. В обычаях этих полудиких людей – вырезать всех да каждого, припас разграбить да и бежать. С фортом Рахмаш такого ещё ни разу не случалось, но вот если иртсанцы узнают, каких сопляков прислали в пополнение – обязательно случится.

Однако год прошёл спокойно. Хемлик, не надеясь на удачу, приложил немало сил к новобранцам – решил уж хоть бы и из этих пятнадцати сделать людей. Из простых солдат людей сделать получилось – ну, примкнули они к другим пограничникам, от них премудростей и набирались, уму-разуму учились. А с ловцами оказалось хуже: их командир в ересь какую-то со скуки, что ли, ударился, и когда новички прибыли, стал с ними дружбу водить. А ничего нет хуже, чем с мальцами водиться запанибрата, потому что они тогда тебя ни во что не ставят.

Примерно тогда же заметил Хемлик среди ловцов «запасного». Он его так назвал - про себя, конечно, после того, как увидел собственными глазами: играют маги с пограничниками в мяч, кидают, ловят, а парень один сидит в сторонке. Рядом с одной из девчонок здешних сидит, кухаркиной дочкой. И за игрой лениво так наблюдает.

Не стал Хемлик сначала вмешиваться, решил тоже понаблюдать. Может, болеет парень. Хотя по нему не скажешь: морда здоровенная, да и сам не хилый. Дочку кухаркину, Нию, за бочок щиплет.

Подошёл в перерыве между пятым и шестым мячом к их старшему, офицеру Шерису, спросил: что за парень сидит? Отчего не играет? И получил ответ: это наш запасной, он всегда сидит.

И стал Хемлик к запасному приглядываться. Не понравился он ему ещё пуще других магов. Уж очень вид у него угрюмый был. А пригляделся, и увидел, что запасной всегда сидит. Все бегать вокруг форта, с подъёмом на скалы да с нырянием в омуток ниже по течению – а этот пробежит по дорожке от ворот до мостков, голову намочит и сядет на бережку, на тот берег глядит. Все друг друга на плацу деревянными саблями мутузят, а этот оружие почистил, нож наточил и курит, стену подпирает. И главное – офицер Шерис на это вроде как благосклонно смотрит.

Не вытерпел Хемлик, подошёл к ним, велел парня тренировать со всеми. Нарушитель ему встретится – не скажет ведь парень нарушителю, что он, мол, запасной? Не скажет.

Шерис покивал, пообещал с парнем поговорить, а ночью этот запасной сам к Хемлику пришёл. Постучал вежливо в дверь дома, а как впустили его – спрашивает:

- Что вас во мне так не устраивает, эн начальник? Или думаете, я слаб и неопытен?

Сказать по чести – от взгляда и голоса этого запасного Хемлика мороз пробрал. Но не таковский он был человек, чтобы от новобранца дерзости терпеть.

- Ты мне дисциплину в форте не расшатывай, - сказал ему и пригрозил наказанием. Перечислил, так сказать, что с новичками делают, чтобы малость пообломать.

- А я не расшатываю, - ответил парень. – Я, эн офицер, устроен так – любую игру выигрывать, в любом беге всех позади оставлять, а из любого начальника подчинённого делать. Хотите, - говорит, - начальником-то остаться?

И почувствовал Хемлик тут, что ловец его пытается вроде как замагичить.

- Ох не люблю я этого, - вздохнул он на это и ударил парня наотмашь, по лицу.

Тот упал и вроде как испугался, особенно как увидел, что кровь у него из носа потекла. Побледнел, даже как будто меньше сделался, и вот-вот заплачет.

- Да я сам, - говорит, - от магов этих столь натерпелся, что видеть их больше не могу. Вы меня, - говорит, - лучше не бейте, если хотите узнать, как от самых наизлейших магов всю страну избавить. А может, и весь мир.

Чего только не скажет человек, чтобы ему больно не делали! Хемлик его ещё немножко поучил ногами по рёбрам, не слишком усердственно, а когда парень свернулся калачиком и заплакал, проявил участие и заботу. Воды налил, платок белый дал и сказал, что двух дней на свежем воздухе, пожалуй, для начала будет достаточно. Это значит, четыре патруля без передышки. Ничего, особо резвые и до пяти дней ходили в патрули, там, если что, поспать часок иногда дают.

А после этих патрулей парень стал и бегать со всеми, и играть в мяч, и тренировки не пропускал. Но однажды всё-таки Хемлик не выдержал, вызвал его и спросил:

- Так как можно избавить весь мир от наизлейших магов, рядовой Тэллин?


***

Восемь всадников и девять лошадей! Да это же целый караван! Отряд налётчиков! Усиленный патруль!

Для начальника форта, населённого не более, чем пятью десятками людей, отряд ловцов показался огромным. А вспомнив речи Сола Тэллина, Хемлик с трудом подавил панику. «Они обязательно придут. И попомни мои слова – это будет смешанный отряд с Тёмными и Светлыми магами. Они будут притворяться ловцами, людьми из Комитета, но верить им нельзя. Это те самые злоумышленники-сектанты, которые желают подкосить всех не-магов. Знаете, как они собираются действовать? Через верхушку! – и Сол многозначительно поднимал глаза к потолку. – Но, чтобы добраться до короля и его свиты, они начнут издалека…»

Хемлик, помнится, в прошлый раз поинтересовался, почему ловцы начнут именно с Рахмаша, и Сол скромно потупил взгляд. «Это тайна, связанная с моим происхождением, - ответил он. – Меня сослали сюда добрые люди, верные подданные его величия. Но если меня найдут – власть людей будет уже на исходе!»

Из чего Хемлик сделал верный вывод: Сол Тэллин, если уж не родственник королевской семье, то, по крайней мере, происходит из какой-нибудь знатной ветви. И способен оказать поддержку его величию в случае великого несчастья – смуты, бунта, революции. Как ни назови, а страшно.

- И зачем же вы пожаловали? – спросил Хемлик у старшего из прибывших.

Тот казался человеком могущественным и не обделённым властью. Вот сейчас одно из двух: он или скажет, что приехал защищать Сола… или же будет врать, что послан за ним. Во втором случае это будет означать, что подозрения парня полностью оправдались, и от Тэллина решено избавиться. «Там», «в верхушке» … Ориим Хемлик невольно поднял глаза к небу, стоя на крыльце управы.

- А ищем одного человечка, - сообщил старший. – Простите, с кем имею честь беседовать?

- Старший офицер Ориим Хемлик, начальник форта, - угрюмо ответил Хемлик.

Ещё раз окинул взглядом и лошадей, и людей. С ними две женщины, да и несколько ловцов совсем молоды. Нет, показалось ему, что они очень опасны. А на самом деле справиться с ними, если что, большого труда не составит.

- А я Чезаре Роз, - сказал их старший. А своих спутников представлять не спешил. Да и о себе более ни слова.

- Лошадей отведите к конюхам, - Хемлик не глядя указал на конюшню. Тут, в горах, особой нужды в лошадях не было, так, парочку рабочих скотин держали, а так-то ездили в основном на ослах или мулах. Но на конюшне, видавшей лучшие времена, места для коней имелись. – А потом жду вас в управе. Всех, не только командование.

Лучше уж всех сразу их иметь на виду. Хемлик поискал взглядом ловцов и, в первую очередь, конечно, Сола, но вспомнил, что нынче Сол наказан и сидит под замком. Пришлось применить меры – парень устроил настоящую истерику, когда его порезали на тренировках. И рана-то пустячная оказалась, а крику-то поднял… Надо будет потихоньку выпустить его, пусть посмотрит тайком на прибывших. Те это люди, о которых предупреждал, или какие-то случайные?

Главный среди приезжих передал поводья своего коня рядовому ловцу. По его знаку то же самое сделали обе женщины и черноволосый юнец.

- Если не возражаете, мы проследуем с вами теперь же, а наши друзья потом к нам присоединятся, - сказал главный и указал Хемлику на крыльцо управы. Словно он тут уже сам был начальником и хозяином! – Я, кстати, зовусь Чезаре Роз. Некогда старший офицер. Это вот супруга моя, Линлор Глейн. То есть Роз.

Хемлик завороженно кивнул и проследовал за Чезаре Розом в управу. Она устроена была немудрёно, и состояла из подвала, укреплённого и надёжного, разделённого на пять камер, и верхнего помещения – просторного, со столом у окна и скамьями вдоль стен. Хоть совет проводи, хоть юнцов уму-разуму учи. Сбоку прилепился пристрой, где Хемлик иногда мог отдохнуть днём – он называл это «своим кабинетом». Ах, жаль, что не дали ему эти приезжие возможности спуститься да выпустить из одной камеры Сола Тэллина. Ну да что теперь горевать.

- Так кого ловите-то?

Чезаре Роз переглянулся с черноволосым и со своей женой – синеглазой красавицей. Вторая, кстати, тоже весьма славная девчонка, хоть и росточком не вышла, но в эне Линлор Роз чувствовалась особая стать. Аристократка и маг, вот она кем являлась.

Переглядки на какое-то время затянулись, словно маги переговаривались взглядами, а затем Роз ответил:

- Некроманта одного. Сарвена Дарда.

Маленькая светловолосая женщина удивлённо округлила глаза, но моментально справилась с собой и приняла вид доброжелательно-безразличный.

Вот ведь какие хитрецы. Так им Хемлик и поверил!

В голове только и крутилась мысль – вызволить из всего этого Сола Тэллина.

Тут, очень кстати, в управу вошла утренняя смена, задержавшая всю группу, а четверо приезжих ловцов что-то задерживались.

- А давайте-ка я вас пока запру. До выяснения, - добродушно сказал Хемлик. И подмигнул парням из караула – четверым дюжим, хорошо вооружённым не-магам. У порога, картинно прислонившись к косяку, встал офицер Шерис. Вот и отлично. Шестеро на четверых, двое из которых, как ни крути – девчонки.

Чезаре Роз нимало не смутился и полез в карман, откуда извлёк лист бумаги, сложенный вчетверо. Её вид внушал Хемлику некоторые подозрения и опасения, и он, развернув её, очень тяжело вздохнул.

На бумаге с четырьмя печатями и гербом Тирны красивым «секретарским» почерком значилось, что Чезаре и Линлор Роз имеют право на беспрепятственное нахождение на территории форта Рахмаш. Увиденные под постановлением подписи, Хемлик невольно подтянул живот и выпрямил спину. Локти сами согнулись под строгим углом почтения. Правая ладонь легла на ключичную впадину.

Начальник Центрального участка Азельмы Гисли! Глава Комитета Тирны Ирмис! Министр охраны государства Глейн! Рука Хемлика переместилась с ключицы под сердце.

- Я посмотрю, что мне присылали в последнее время, - слабым голосом сказал Ориим Хемлик и взял из ящика стола тонкую картонную папку. – Верно, вот – слепки магии и предупреждение. Особо опасные… Дэниэл Альсон, он же Чёрный Скрипач, ложа Боли. Швея Моро, маг-стихийник. И Сарвен Дард, ложа Смерти. Побег из тюрьмы, самовольный уход с места жительства, уход с места службы, объединение в банду… Воздействие на живых, имевшее последствия… Многократные воздействия на мёртвых, имевшие последствия… Убийство девяти ловцов… ого! Ничего себе банда!

Он прикоснулся пальцами к копиям слепков. Слабые подобия, почти лишённые магии. А уж ему, не имеющему к магии отношения, и вовсе почти не подвластные…

Если бы эти двое находились хотя бы во дворе – Хемлик ничего не почувствовал бы. Но под его пальцами копии слепков магии потеплели и чуть-чуть заискрились. И он перевёл взгляд на четверых людей, стоявших перед ним. Чернявый парень и светловолосая девушка, держащая его за руку…

Супруги Роз переглянулись и полезли руками в карманы.

- А ну стоять, - Хемлик успел сделать знак, и его патрульные, молодцы ребята, понятливые, взяли на прицел обеих женщин и черноволосого юнца.

Офицер Шерис у порога уже не стоял столь вольготно – плёл чары, по глазам понятно. Эх, один он, не выдержать ему против четверых магов! Хемлик взял со стола пистолет – старый добрый двухзарядник – и прицелился в лицо Чезаре Роза.

Тот, кажется, удивился.

- У меня постановление министра, - очень мягко сказал он. До чего же быстро у людей меняется голос, едва в них начинают целиться из оружия! Только что был такой самодовольный и властный тон, а теперь вдруг смягчился, зазвучал просительно.

И ведь не боится же!

Кажется, никто из них не боится.

- Лживое постановление от лживого правительства, - быстро сказал Хемлик. – Рядовой Глаутторх, бегом в подвал. Выпустите рядового Тэллина, пусть уходит.

- Не совершайте ошибку, - вскинулся чернявый парень, оказавшийся особо опасным преступником по прозвищу Чёрный Скрипач. – Не выпускайте его!

- Дэн! – вырвалось при этих словах у Роза.

- Я вас арестовываю, - сообщил Хемлик.

Патрульные держали пистолеты уже возле затылков обеих женщин. Четверых ловцов, как Хемлик увидел в окно, повязали во дворе – видимо, по мысленному приказу Шериса. У Хемлика даже настроение поднялось. Как это они с магами вдруг ловко стали сообща работать!

- Хорошо-хорошо, - Чезаре Роз раскинул руки в стороны, давая себя обыскать. – Только девушек отпустили бы.

- Ага, попроси у волка мясом поделиться, - ответил офицер Шерис, обыскивая карманы Роза. Извлёк оттуда пистолет, курительную трубку, кисет, две пустых бирки-подорожника. – Не вздумай ничего передавать… мозги сожгу!

Им начали связывать руки, когда рядом провели Сола. Он шёл опустив голову и теребя бинт на левой руке – видимо, чтобы показать, как сильно болит порез тупой саблей. Парень напрягся при виде Роза, и Хемлик лишний раз убедился в правильности своего решения.

Чернявый, по прозвищу Скрипач, тоже дёрнулся. Глаза у него сделались безумными. Сол, видимо, не знал его – удивлённо прошёл мимо Скрипача бочком, бочком, а потом припустил к выходу. Чернявый кинулся было за ним, но Хемлик был настороже. У него, конечно, уже начала уставать рука, но с Роза он не спускал ни прицела, ни взгляда, а чтобы остановить Скрипача, крикнул одному из парней:

- Латорн!

И пограничник, державший светловолосую девушку на мушке, подтолкнул её дулом пистолета в шею.

- На месте стой, - рявкнул он. – Не в тебя буду стрелять – в неё!

Хемлик мог поклясться, что Чёрный Скрипач остановился не сразу, а с секунду раздумывал. И только чуть подумав, развёл руки в стороны.


***

Когда Чезаре пересёкся взглядами с Линлор, она передала ему мысль: «Они все под влиянием Тэллина. Нельзя говорить, что мы пришли за ним!»

Увы, их ложь не помогла. Не помогло и имя отца Линлор, только разозлило Хемлика.

- Мы сдаёмся, - сказал Чезаре, видя, что дела не так хороши, как хотелось бы.

И их отвели в подвал, где и заперли: четверых ловцов, которых захватили у конюшен, в одну камеру, Чезаре с Дэном в другую, Линлор и Швею в третью. В подвале чувствовался постоянный, и неслабый, фон – здесь подавляли магию. И судя по всему, чары постоянно и неусыпно подновлялись. Чезаре попытался связаться хотя бы с Линлор – но увы, ничего не вышло, кроме сильной головной боли.

Дэн, казалось, совсем пал духом. Он забился в угол и сумрачно молчал.

- Дэнни, - окликнул его Чезаре. – Извини. Я ошибся.

- Они его выпустили, - с тихим отчаянием в голосе сказал он.

- Мы ещё можем действовать. Послушай…

- А что мы можем?

Чезаре сел рядом с учеником на холодный каменный пол.

- Я могу позвать Дарда.

Дэн только фыркнул.

- Да, это известная своей мощью фигура, - сказал он. – Могучий воин и великий маг. И конечно, в этих стенах особенно удаётся творить магию. Всё верно!

- Дард может задержать Тэллина, а мы вырвемся отсюда. Чары не глушат мысленную связь, они только усиливают восприятие. Мне очень больно передавать мысли, но, думаю, я смогу это сделать при твоей помощи.

Дэнни яростно потёр лицо руками и посмотрел на Чезаре бешеными глазами.

- То есть?

- Если я не сойду с ума от боли, то смогу преодолеть чары, - пояснил Чезаре. – Но эта боль будет очень сильной. И она вполне подойдёт тебе, чтобы наполниться энергией. Светлые не испытывают таких сильных чувств, как Тёмные – у нас почти никогда не бывает экзальтации или аффектации. Зато это доступно тебе.

- И… что? – Дэн уставился на него с безумной надеждой. – Мы вырвемся отсюда, если я наберу от тебя достаточно энергии?

- Я сейчас не лучше любого простака… мм… не-мага. Но связаться с Дардом сумею. Он задержит Тэллина и выиграет нам немного времени. Мы подумаем, как сгенерировать побольше энергии для тебя, и ты пробьёшь блокирующие чары.

- А если он далеко?

- У него же есть бирки.

- Откуда ты знаешь?

- От Линлор. Не надо недооценивать мою жену. Она читает эмоции и даже больше…

- Даже… мои эмоции? – Дэн жадно посмотрел через решетку двери на дверь камеры напротив.

- Даже твои, - послышался оттуда негромкий мелодичный голос Линлор. – Но их читать всё-таки непросто.

- Вот как, - Дэн встал и размял ноги. – Ну так что ж мы сидим? Давай, эн Роз… попробуй достучаться до нашего трупаря.

- Не переживай, я достучусь до твоего друга, даже если он успел уйти далеко.

- Он мне не друг, - Дэнни фыркнул, как обиженный кот.

Чезаре пожал плечами. Сел поудобнее, прислонясь к стене и откинув голову, чтобы под ней была опора. Что ж, боль так боль. Бывает ведь и хуже. Не перегореть бы только до конца. А ещё не впасть бы в состояние отрешённости – Чезаре слышал, что с магами такое бывает. Тогда он будет полон духовной силы, но очень уязвим физически.

Настроиться на Сарвена Дарда, щуплого некроманта по прозвищу Упырёк. Позвать… Спящий, как больно – словно череп уже раскроили надвое… И тут же боль словно разрезали пополам, а потом ещё раз и ещё. Чезаре приоткрыл глаза и увидел бледное, сосредоточенное лицо Дэнни, севшего напротив со скрещёнными ногами. Молодец мальчик…

«Сарвен Дард, маг ложи Смерти, - позвал Чезаре, и, наткнувшись многострадальной головой на новую стену боли, запнулся. Не ощущая отзыва некроманта, он тем не менее продолжил. – Сарвен Дард! Ты слышишь меня?»

И вдруг как сквозь толщу воды скорее ощутил, чем услышал, слабый отклик.

«Чего тебе, Роз?»

Даже не так. Раздражение и в то же время тревога.

«Ты ведь ещё не ушёл далеко, Сарвен Дард, - превозмогая новую волну боли, передал Чезаре. – Ты нужен нам!»

Он сейчас потеряет сознание. Наверняка из носа и ушей уже потекла кровь…

Но Дэн сел совсем рядом и прижался к его лбу своим лбом. Чезаре чувствовал, как ученик сжимает челюсти и старается не скрипеть зубами. Он забирал себе боль снова и снова. Впитывал в себя. Испытывал ли Дэнни то же самое, что и Чезаре? Сложно сказать. Холодная рука держала мага за затылок, и по тяжёлому дыханию ученика Чезаре понимал, что ему сейчас тоже непросто.

«Какого шура вам там надо?.. Я у ворот форта, думал, может, всё-таки зря я…»

«Не входи. Скажи, Сарвен, не выходил оттуда один человек?» – Чезаре послал мысленный портрет Сола Тэллина некроманту.

«Нет, здесь никого нет. И меня не впускают. Говорят, приказ. Что вы там натворили?»

«Дард, какая разница? – внезапно вклинился в беседу Дэнни, и Чезаре от удивления открыл глаза. Прямо напротив них, ближе некуда, зло и болезненно блестели карие глаза ученика. – Проберись к нам. От входа в форт увидишь белёный дом с широким крыльцом, это управа. Мы в подвале».

«Все? И девушки?»

«Все, - с ненавистью и болью передал Дэн. – Давай, трупарь, думай. Увидишь этого парня – стреляй по ногам. Он боится боли. Только не попадайся!»

«Я верю, что ты не попадёшься, Сарвен Дард, - Чезаре прорвался сквозь боль, сдавившую всю голову, словно кто-то пытался из неё сделать комок размером не больше ореха. – Но в первую очередь тебе надо заняться Тэллином, а не нами!»

Он уловил острое сожаление таким приказом и напоследок напомнил Дарду о военной дисциплине.

И прервал мыслесвязь, прежде чем Дэнни смог сказать некроманту ещё хоть что-то.

- Первым делом надо было бы попросить его всё-таки вытащить девчонок отсюда, а не ловить Сола, - проворчал Чезаре. – Пусть бы отвёл их куда-нибудь в скалы и защищал, а мы бы тут побегали за Тэллином.

- Почему они не выпустили его? Не дали бежать? – спросил Дэн, отходя от учителя на несколько шагов и в изнеможении падая на дощатую скамью.

- А одно из двух, - переводя дух, ответил Чезаре. – Или он сам не ушёл, или Хемлик его не хочет отпускать. Возможно, Сол считает, что тут безопасней, чем где-то. Особенно если он успел подчинить всех.

И сам понял, что такое не исключено.

- Дэнни, - сказал он тихо, чтобы в других камерах его не было слышно, - я должен тебе всё-таки кое-что сказать. Ты ведь должен понимать, что Тэллин взял тебя в свой дом, чтобы лишний раз причинить мне боль. Он покушался на меня и готовил что-то ещё, когда умерла моя мать… и это он, а вовсе не Эдвард Гисли, ухитрился передать приказ от короля о твоём переводе в Воспитательное отделение. Оно было фальшивкой, король не отдавал такого приказа. Более того – он даже не знал, что тебя перевели в Тартуту.

- Думаешь, что после форта я займусь этим Гисли или пойду убивать Грета Кешуза? – спросил Дэн. – Я действительно подумывал об этом, но, честно говоря, мне уже не хочется. Знаешь, я бы ушёл куда-нибудь подальше от всего этого, и зажил бы новой жизнью. С ней, - ученик кивнул на дверь. Понятно, что он имел в виду Швею.

- Нет, я не о том.

Чезаре сжал кулаки, глубоко вздохнул и сказал:

- За пару лет до смерти Кардавера Кешуза я основал Единую Ложу, желая объединить магов в единое целое. Как до эпохи Разброса, понимаешь? Я был не один – с ещё двумя магами, Тёмным и Светлым. Точнее, тогда он ещё считался Светлым. Когда они начали зазывать в ложу подростков, я воспротивился, и меня изгнали. Мало того – мне начали вредить. Путь к высоким должностям на службе мне пришлось выгрызать зубами, но я выгрыз. Жаль только, Главы Комитета из меня не получилось, недолго я там пробыл… Ты понимаешь, Дэнни?

- Не очень, - сказал Дэн, но Чезаре видел, что он уже понял.

И всё-таки произнёс это вслух:

- Я создал ложу, которую впоследствии назвали ложей Смуты. У меня не было таких целей, как у Тэллина. Я лишь хотел привести магов к единению, а не к управлению миром.

- А мне ведь понравились цели ложи Смуты, - сказал Дэнни необычайно мирным тоном. Он лежал на скамейке, заложив руки под голову, и смотрел в потолок. – Когда Кор о них рассказывал… мне ведь даже хотелось действовать с ним на одной стороне! Я ещё думал – это оттого, что ему удалось подчинить меня.

Он подумал и продолжил:

- Стало быть, когда ты посылал меня к Тэллину, ты провоцировал его на то, чтобы он совершил ошибку.

- Да.

- Терри, - сказал Дэн. И Чезаре непонимающе на него уставился. – Если бы твоему сыну Терри было пятнадцать лет, и он хотел бы отомстить твоему недругу… ты бы послал его туда? В его дом? Чтобы он потом попытался сделать тебе больно, сдав его тайному кругу на растерзание?

- Я просто не выдержал! – сказал Чезаре, забывшись и повышая голос. – Ты… ты знаешь, что меня пытались отравить? Что я боялся не только за тебя, но и за королеву, и за Линлор, и…

- То есть родного сына ты бы не послал.

- Я совершил несколько страшных ошибок в жизни, Дэнни. Разве ты не совершал страшных ошибок, которые нельзя исправить? Но эту - ещё можно.

Он выдохнул и закрыл глаза. Хотел бы он знать, где сейчас Дард.


***

В маленькие отдушины под потолком немилосердно дуло. Швея съёжилась в уголке и положила руки на колени, уткнувшись в них подбородком. Эна Роз делала какие-то спортивные упражнения – приседала, подпрыгивала, двигала руками. Это, наверно, согревало её и, скорее всего, не давало лишним мыслям виться в голове. К примеру мыслям о сыне.

- Швея, - услышала она вдруг тихий голос откуда-то сверху.

Подняла голову, да и замерла от неожиданности и ужаса. У одного из окошечек-отдушин кто-то стоял. Швея увидела только часть лица: глаз, острую скулу, маленькую жидковатую бородку. Потратив на узнавание несколько секунд, она отозвалась:

- Сарвен?

- Там, где сидят Роз и Дэн, окошки забиты, - скороговоркой прошептал некромант. – Можешь передать Розу кое-что?

- Что?

- Этот парень, Тэллин. Он не ушёл, потому что хочет всех вас казнить. Пока что он ещё не уговорил коменданта и главного мага, но недалеко от этого. Слушай, у меня только одна бирка. Вам двоим ведь хватит!

И к ногам Швеи, кружась, упал квадратик «бума». Она уставилась на него как на диковину.

- Сарвен, не стоило… отсюда не «бум…» не перенестись. Я пробовала наладить переход.

На самом деле она не была уверена, что перенос невозможен – но ощущала сильное подавление всякой магии. В том числе и стихийной.

- Эна Роз! – позвал Дард.

Линлор подошла к оконцу и взглянула на некроманта.

- Тут такое дело. Этот Тэллин, он уговаривает начальника форта вас всех казнить. А тот думает расстрелять только Тёмных, понимаете? Они побаиваются вас и эна Роза трогать из-за того, что вы дочь и зять министра. А скрипач под защитой слова короля. Но о том, чтобы оставить жизнь Швее, речь даже не шла. Вы можете как-то помочь?

Линлор, спокойная, сосредоточенная, подобрала «бум» и начертила пальцем невидимые знаки. По тому, что они не вспыхнули серебром, стало понятно, что перенос действительно не работает.

- А что насчёт Дэнни и Чеза? – спросила она.

- Если вы сбежите, они хоть отвлекутся, можно будет время потянуть, - проговорил Сарвен и вдруг исчез. Сверху зашуршало, зашумело, потом стихло, и Дард снова прижался лицом к решётке оконца.

- Ты можешь убрать решётки и сломать перемычки между окошками? – деловито спросила Линлор. – Уже почти ночь, наверно, я смогла бы подсадить Швею, чтобы она вылезла.

- А вы? – спросил Дард.

- А я не такая маленькая, - спокойно ответила эна Роз.

Ох, да что ж это… Швея смотрела по очереди то на неё, то на Сарвена, и мысли у неё путались.

- Я могу, - сказал некромант. – Я, кажется, всё могу сейчас, только… вы уж предупредите остальных. Ловцы ваши тоже там?

- Камеры маленькие, тесные, все сидят поврозь, - ответила эна Роз.

Швея оставила их, подбежала к двери – толстой деревянной, окованной железом. Чуть выше уровня её глаз в двери имелось зарешеченное окошечко размером примерно в четыре ладони. Стихийная магия, будь Швея мужчиной, разнесла бы эту дверь в щепы. Но девушки в крепости Моро не приучены к стихийной магии. Швея знала, что может, если сильно разозлится, швырнуть в человека молнией или вызвать дождь. А если очень, очень разозлится – то способна собрать на небе тучи для того, чтобы грохнуло как следует. Но поднять бурю или методично раскидать камни, или, как это делал Кормчий, плавить железо и поджигать дерево Швея точно не умела. Для этого надо быть устроенной как-то иначе. Не так, как она. Сейчас, испуганная и растерянная, Швея вряд ли смогла бы даже свечу зажечь.

Припав лицом к решётке, Швея негромко позвала Дэна.


***

- Не нравится мне это, - нахмурясь, сказал Хемлик.

Офицер Шерис оскалил мелкие острые зубы – хорь, как есть хорь.

- Избавиться от злейших магов, - напомнил Сол.

- Ты, парень, посуди. Ладно, девчонка, ладно – этот скрипач, они Тёмные, их ловят. Но дочка министра и бывший Глава Комитета?

- Продажный министр и купленный им бывший глава. Вот увидите, эн Хемлик, и полгода не пройдёт, как власть сменится… и вы ведь не хотите в этом участвовать на стороне изменников государства? Что вы скажете, когда узнаете, что отпущенный вами на все четыре стороны Чезаре Роз, генерал ложи Смерти, поднялся с колен и уничтожил короля? Между тем он порушит ещё и наши, магические устои.

Тэллин сверкнул тёмными, навыкате глазами и нехорошо улыбнулся. Ну и глаза у него всё-таки… словно два чёрно-белых камня воткнули в глазницы, и они там медленно ворочаются.

Хемлика пробрала дрожь. Он уже не мог сопротивляться – в том числе и зову собственного сердца. Не понравился ему этот самоуверенный Роз, и жена его, тонкая штучка, тоже не пришлась по душе. Больно нос высоко задрала, забыла, что ей положение в обществе и богатство даром достались! А сама небось ничего не умеет и нисколько не стоит.

- А этих ловцов, четверых парней… их-то за что? – вздохнул уже притворно. Не было ему особого дела до простых магов, их в городах множество. Вон, десятками в дозор ходят.

Шерис стукнул кулаком по столу.

- Я сам ими мог бы заняться. Нам лишние люди не помешают.

И дробно расхохотался. Хемлик Шериса знал уже лет пять, но ни разу не видел его в таком смешливо-возбуждённом состоянии.

- То есть их можно подчинить? – уточнил он, холодея.

- Можно попробовать, - подтвердил офицер-маг.

- Ну… хорошо, - нерешительно сказал Хемлик.

В его голову закралась ледяная, противная, скользкая мысль: а может так статься, что его самого тоже подчинили? Вот этот хитрый, изворотливый Тэллин. И Шериса он тоже уже за год убедил в своей правоте, и всех. Всех?

- А почему нельзя подчинить Роза и его жену? – спросил он, дрогнув голосом.

Сол Тэллин сжал кулаки и усмехнулся.

- Этих лучше уничтожить, поверь мне, Хемлик, - сказал он. – Сначала Тёмных, потом эну Роз, и только потом – самого Роза. Пусть посмотрит, как они умирают, ему это только на пользу. А лучше, конечно, их ловцов тоже расстрелять, - подумав, добавил Тэллин. – Зачем они нужны? Хемлик! Что-то ты весь как-то сник. Ты же хотел бороться вместе со мной, и вообще… ты не любишь магов.

- Не люблю, - внезапно у начальника форта осип голос. – Никаких магов бы… не было. Вас в том числе… и всё-таки дочь министра я просто так в расход пустить не могу.

Шерис и Тэллин переглянулись.

- Ты ведь не можешь быть комендантом, - вздохнул старший офицер.

- Почему не могу? – возразил Сол. – Могу!

И Хемлик с удивлением понял, что берёт пистолет и приставляет к своей нижней челюсти. Ему не хотелось этого делать, но сопротивляться он не мог. Вот потому-то он и не любил магов. Не зря, стало быть…

Выстрел он то ли услышал, то ли нет.


***

Дард даже пожалел, что не владеет магией стихийников. Но возиться с землёй, камнями, кирпичом привык. Руки давно загрубели, а мышцы прекрасно помнили, что такое работа. К тому же чистить сточные трубы или рыть могилы – занятие менее приятное, чем разбирать кладку, ковыряя между кирпичами широким ножом. Сейчас бы, конечно, раздобыть инструмент поудобнее да покрепче, но что поделать? В конце концов перегородка между оконцами поддалась его пальцам, он вытащил сначала один кирпич, потом другой. Опять же, размышлял Дард, его цель куда понятней и лучше, чем отбыть повинность на очистке труб – выручить женщин. Он не смирился с тем, что Линлор останется там, внизу, в подвале – ни к чему ей дожидаться казни, когда есть он, Сарвен Дард.

Ободрал кожу вокруг ногтей, загнал в подушечку левого большого пальца осколок кирпича. Порезался. Сорвал два ногтя на правой руке. Не замечая ни боли, ни усталости, следя только за тем, чтобы не попасться на глаза дозорным, Упырёк возился почти всю ночь. Уже начало светать, когда Линлор встала на скамью, подсадила Швею и Дард вытащил её из подвала. И сунулся в дыру, свесившись внутрь.

- Эна Роз, вы вполне пролезете, - сказал он.

Она протянула Дарду руку – но даже со скамьи не доставала до края окошка. А ещё говорит – «не такая маленькая». Как же! Тогда он глубоко вздохнул, словно собираясь нырять, и спустился в подвал сам. Подсадил Линлор, не слушая её возражений, и, когда она вылезла, переставил тяжёлую скамью ножками на стену. Шаткая получилась конструкция, но выбраться помогла.

- Уже почти светло, - пробормотал он. – Надо подумать, как помешать их казни. Ну, а вы теперь вполне можете воспользоваться биркой и перенестись в Азельму. Эна Роз, давайте, пишите координаты дома.

Линлор посмотрела на Упырька так, что у того душа в пятки ушла.

- Нам надо вытащить их, - сказала она. – Сейчас.

- Но вы же можете перенестись домой, к отцу, и там попросить подкрепление. Ваш отец…

- Это может затянуться на какое-то время, - возразила Линлор, - и будет стоить жизни нашим мужьям. К тому же мой отец вполне может… в общем, нет. Давай, Сарвен Дард, не стой на месте. Где конюшня-то? Надеюсь, все наши вещи там.

- Что вы собираетесь…

- Драться, - решительно и даже весело Линлор дёрнула головой в сторону крыльца белёного дома – конторы коменданта.

В окнах дома уже погас свет – но Дард вспомнил выстрел среди ночи и какую-то возню, давшую ему лишний шанс действовать более энергично. Там, внутри, кого-то пристрелили, и Дард полагал, что начальника – тот очень уж нервничал и мялся, не желая казнить Светлых магов. Пока возня шла в доме, он успел вытащить пару кирпичей, почти не опасаясь шума – всё равно не обратили бы внимания. Но потом прибежали люди из внутреннего патруля, народу стало многовато, пришлось на какое-то время притаиться. Упырёк вспомнил это и поёжился.

- Их немножко больше, чем вам по силам, девочки, - сказал он уныло. – Я думал, вы исчезнете, а я спущусь в подвал и отопру их…

- Нет. Мы пойдём к конюшням и заберём оттуда наше оружие, - энергично возразила Линлор. – Впрочем, если ты, Швея, хочешь – я отправлю тебя к своему отцу.

Но Швея отчаянно замотала головой.

- Я попробую вызвать бурю, - сказала она неуверенно. – Потом Дард вытащит всех на крышу и под шумок мы сможем уйти все вместе. Я не оставлю Дэнни здесь.

И Дарду показалось, что она перестала быть маленькой и слабой – такой, которую хочется оберегать даже от сквозняка. Нет, она сильная, такая же, как он – снаружи беззащитная, а на самом деле твёрже любой стали. И так же, как сам Дард, она старается не показывать этой своей твёрдости, о которой мало кто даже подозревает. Только вот он уже убивал, умеет стрелять, прошёл через многое, а Швея… Мелькнула мысль – забрать у Линлор бирку обратно, а потом схватить Швею покрепче, за руку и за талию, и утащить подальше отсюда. Только вряд ли она согласится… с ним.

- Если ты погибнешь, я этого не переживу, - сказал он просто. – Плевать мне и на Дэнни, и даже на Роза… Но ты не должна драться.

- Я не буду драться, Сарвен, - ответила Швея. – Мне только надо подняться на крышу и призвать тучи. Я смогу. Тебе будет сложнее – вернуться в подвал, открыть двери и вытащить всех наверх.

- Эна Роз, - смирившись, сказал Дард, - забирайтесь вместе с нею на крышу. Вот, возьмите.

Он немалым усилием воли заставил себя отдать ей «машину» - револьвер, подаренный Розом. И все патроны, которые имелись в его сумке – примерно полкоробки. Оставил себе только двухзарядный старенький пистолет да запас пуль к нему. Заряжать, конечно, будет некогда, но ведь есть ещё и нож – изрядно затупившийся и со свежей щербинкой, но всё-таки хороший и верный нож.

- Прикрывайте её, если с других крыш начнут стрелять, - Дард оглядел окрестности. Все дома в форте одноэтажные, крыши примерно на одном уровне. Если прижаться к покатой поверхности, спрятаться за трубой или чердаком, то, наверно, вполне можно спастись. Обе женщины небольшие, гибкие, худые – небось попасть в них непросто. – И поосторожней там. А я пошёл.

Становилось всё светлее с каждой минутой. И даже немного теплее. Несмотря на долгую тяжёлую работу Дард, стоя на четвереньках у подвала, изрядно озяб. Вспотевшая под курткой спина ныла, влажная одежда казалась ледяной. Не провожая Швею взглядом, даже не оборачиваясь, Дард вернулся к лазу и спустился обратно в подземелье. Пошарил ножом в дверной щели, отодвинул засов.

- Мы рыли окопы, - тихо замурлыкал некромант, выходя в коридор и отпирая дверь напротив. – Мы возились в земле сырой…

- Где Швея и Линлор? – сквозь зубы спросил Дэн. – Перенеслись?

Дард скосил глаза на Чезаре и еле-еле покачал головой. Чурс его знает, почему Дэн так действовал на него – заставлял всё тело неметь и желать одного: спрятаться от мага Боли подальше.

- Поднялись на крышу, готовят отступление. Видимо, Швея, - Дарду трудно далось это имя, словно произносить его запрещалось, - собирается унести всех на крыльях бури – если, конечно, силёшек хватит. Сказала, что попробует притянуть сюда тучи.

- А, хорошо, - деловито сказал Чезаре, - сейчас выйдем отсюда, я смогу с ней связаться мысленно, и будем действовать.

- Хорошо? – шёпотом заспорил Дэн. – Этому ублюдку ясно сказали: вытащить женщин и заставить их перенестись из форта! Где бирка, урод? Я тебе давал бирку!

Дард развёл руками.

- У эны Роз, - сказал он, чувствуя, что у него перехватило дыхание. Как будто мерзавец его уже мысленно душил. – Они сказали, что вас не бросят.

Подумал, и добавил, глядя Дэну в глаза и стараясь не дрожать и не сутулиться:

- Она сказала, что не оставит тебя. Так что постарайся соответствовать её ожиданиям.

Дэн толкнул Дарда в плечо, выходя из камеры.

Отпер ловцов, сидящих в тесной камере вчетвером, повернулся к Розу. Тот походил на коршуна, как никогда раньше: глаза ввалились и светились недобрым светом, нос вдруг стал выдаваться на осунувшемся, небритом лице, и весь Чезаре как-то истончился и потемнел.

Как будто его всё это время жестоко пытали.

Да нет, как будто он уже на какое-то время расставался с жизнью и чудом остался цел. Что тут происходило-то?

- Вы одной ногой в чертогах Смерти, - сказал Дард Розу. – Ещё хоть какое-то усилие над собой, и вы расстанетесь с душой. Трудно будет вас вернуть, эн Роз.

- Я знаю, - ответил Чезаре. – Дэн, Сарвен. Не дайте мне впасть в транс во время драки, если таковая случится – я не перенесу.

- А что будет?

- О, я стану почти всемогущим… духом. А вот тело, увы, придётся бросить на произвол судьбы. Я превзошёл порог боли.

- Ничего не понял, - покачал головой Дэн. – Какой у нас план?

- Отступать, - встрял Дард нетерпеливо. – Удирать. Лезем на крышу, берём девочек и удираем.

- Бирка у нас на всех одна, не пойдёт, - сказал Роз. – С остальным согласен.

Дэн нехотя полез куда-то далеко за пазуху, долго копошился под одеждой, словно ловил вошь, и извлёк две слегка помятые бумажки.

- Координаты Моро. Так уж получилось, что я их заранее написал, теперь не исправишь.

Он подумал и отдал обе бумажки Розу.

- Вы можете все забираться на эту вашу крышу и удирать, - сказал он. – И трупаря своего забирайте. А я останусь. Он у меня, - голос мерзавца дрогнул, - он у меня познает всю боль мира. Теперь-то я знаю, как довести его до предела, не убивая. Если я не положу этому конец, будет только хуже – Тэллин скроется и появится уже куда более сильным. Ты же видишь, Роз – он начал собирать вокруг себя людей и почти подчинил себе весь форт…

- Не «почти», - сказал Дард. – По-моему, там начальника прикончили местный маг-офицер и этот ваш Тэллин. Так что власть немножко сменилась за ночь, и нам лучше скрыться, а потом думать, как на него напасть со спины. Не до чистоплюйства тут, - Дард добавил это, увидев, как поморщился Чезаре. – Не до честных поединков и не до вашего светлого суда. Выстрел в спину, вот и всё, что нужно.

Дэн дёрнул ртом, и Упырёк уже привычно заткнулся из опасения, что мерзавец его ударит. Самое противное в этом не боль, а то, что Дэн получит от этого удовольствие.

- Сейчас надо по возможности тихо выбираться на крышу, - сказал Чезаре. – Три бирки на девятерых – это, конечно, не очень роскошно… обычно переносятся по одному, по двое…

- Поэтому я и останусь, я и Швея, - горячо сказал мерзавец Дэн. – Она притянет тучи, и я смогу уйти незаметно, утащив с собой и Тэллина. А вы уходите в поселение Моро. Дарда там знают…

Загрузка...