Они почти не разговаривали. Разве что изредка обменивались банальными фразами о поездке, погоде, обеде и так далее. К примеру, спросит Линлор, не забыл ли Чезаре взять с собой флягу с вином и лепёшки с сыром и зеленью, купленные рядовым для них в ближайшей пекарне, и Чезаре ответит утвердительно. А потом спросит сам – не устала ли она ехать? Не хочет ли немного пройти пешком? И Линлор скажет – нет.
Лишь почти к концу пути, после трёхчасовой езды, она не выдержала.
- Ты так и будешь меня повсюду таскать за собой?
- Да, если понадобится. Хочешь, сделаю тебя своим личным секретарём? Или младшим офицером, - ответил Чезаре, стараясь говорить ровно и безразлично.
Всё равно кем, лишь бы держать её всегда на виду. В нём росли и ветвились дурные предчувствия.
- Нет, - хмуро ответила Линлор, - не хочу. То есть хочу, но твои сослуживцы в любом случае будут считать меня твоей любовницей.
- Завтра отправимся к священнику, и я буду носить при себе свидетельство нашего брака. Линлор, мы уже видели вместе с тобой много снов. Никак не меньше двадцати… мы можем считаться женатыми без всяких дополнительных ритуалов.
- Можем, - ответила Линлор, и губы её задрожали. Подбородок смешно сморщился, как у маленькой девочки, и стало ясно, что она слишком долго сдерживала слёзы. Может быть, целый год копила.
- Нет, - сказал Чезаре, - не можем. Если успеем, на обратном пути зайдём в храм прямо сегодня.
Показалась гора Тартута – заснеженная, полузаросшая лесом. С одной стороны к ней прилепилась крепость. Ещё часок, и они будут там. Даже, наверно, уже меньше часа. Чезаре остановил лошадь и спешился.
Линлор тоже спрыгнула с седла. У неё блестели глаза, но она не плакала. Сдерживалась.
- Ли, - сказал Чезаре. – Я тебя очень люблю. И виноват в том, что случилось, только я. Мне надо было сразу взять тебя с собой, а я струсил. И помолвку расторг из трусости – боялся, что тот некромант станет охотиться за тобой. Но вышло только хуже. Если хочешь, можешь ударить меня.
Ей это не надо было – Линлор всегда чуяла эмоции других не хуже, чем свои собственные. Даже нет – как свои собственные. Этой чуткости мог был позавидовать даже Дэнни, который чуял только во время игры на скрипке, а она – всегда. В любое время. Иногда даже во сне, если спала чутко. Вот уж кто поистине мог разделить с ним сны.
Почувствовала она и раскаяние Чезаре. Подошла поближе, уткнулась лицом в суконную шинель. Чезаре неуклюже обнял её, держа лошадь за уздечку. Та, озорничая, пожевала ему кепи, выплюнула на дорогу, фыркнула.
Линлор тихо шмыгнула носом.
- Что будет дальше?
- Я не знаю, - ответил Чезаре.
Он правда не знал. Надо было что-то предпринимать – вытаскивать Дэнни или хотя бы добиваться для него улучшения условий, разбираться с подселенцем и некромантом в Азельме, и, конечно, не последним делом Чезаре считал уничтожение Гисли. Хотя бы потому, что тот угрожал. «Береги спины своих близких» - кажется, примерно так он сказал. Ну так пусть побережёт свою.
- Не знаю, - повторил Чезаре, понимая, что Линлор уже прочитала его эмоции и поняла, что им будет двигать на протяжении ближайшего времени.
До тюрьмы они доехали медленным шагом, словно боясь прибыть туда раньше времени.
***
Упырёк стоял на крыльце с большой деревянной лопатой – сгребал снег. Нынче выпало не так-то много, да и лёгкий, пушистый – обманчиво пушистый. Сразу не уберёшь, так слежится – потом только хуже будет. Портер крутился рядом, виляя толстеньким бубликом хвоста и иногда взлаивая на снежинки, ложившиеся ему на нос.
- Эй, трупарь! – крикнули ему через всё кладбище.
Портер залаял уже иначе: с рычанием, низким вибрирующим голосом. Защищал, стерёг. Дард прищурился, разглядывая, кого там жив-курилки принесли, но увидел только силуэт. Навстречу ему он не пошёл: сам доберётся, ничего с ним не станется.
Когда человек приблизился, стало ясно, что при нём на волокуше лежит человек.
Обычно сдача трупов происходила не так. Их привозили на освидетельствование сразу в гробу, дешёвом и щелястом, при некроманте снимали крышку, велели проверить. Как будто мало им своих проверок. Из-за их издевательств над живыми и над трупами Дард редко когда мог заполучить себе в безраздельную собственность нормального чистенького мертвеца без остаточных эмоций. Может быть, сейчас повезёт?
Человек с волокушей оказался каким-то чужим, незнакомым. В длинной рясе из серой шерсти, клеёнчатых нарукавниках и фартуке, он был похож на священника. Новенький? Не тюремщик, это точно.
- Иди-ка сюда. Мне надо, чтобы этот заговорил, - буркнул он без приветствий и околичностей. – И побыстрей.
- Прямо здесь? Или желаете пройти в дом? – сдерживая законное возмущение, спросил Дард. Потому как всякие чужаки тут не смеют пинать его трупы.
- В твою вонючую нору? Нет. Давай тут.
Дард пожал плечами. Ну можно и тут. Встал возле волокуш на колени, прикоснулся тыльной стороной ладони ко лбу мертвеца. Хороший мертвец. Во-первых, ещё не застывший, умер небось только-только, может быть даже, минут десять назад. Во-вторых, никакими эмоциями от него не веяло. Душа трупа с радостью удрала подальше от издевательств Тартуты, не жаждая вернуться в своё хилое обиталище и не мечтая отомстить мучителям.
- Вам его совсем оживить надо? Или чтоб только говорил? – спросил Дард на всякий случай.
- А можешь совсем? – заинтересовался серорясый, присаживаясь рядом на корточки. – Попробуй, конечно, он бы нам ещё пригодился.
Дард на него покосился. Молодой Светлый маг, наверное, вторая или третья степень, по возрасту – и тридцати лет не исполнилось, нос с горбинкой, тёмные пятнышки на лице. Что он тут забыл, в таком месте? Видно же, что не из простых, что образованный – говорит правильно, гладко, даже одежда из дорогой ткани на нём…
- Нет, совсем не могу, - сообщил Упырёк серорясому. – Тут ведь как работает: чтобы полностью воскресить одного – надо уморить другого.
- Уморить?
- Убить, - Дард выставил указательный палец и ткнул себе под нижнюю челюсть. Вроде как выстрелил.
Молодой Светлый маг подумал и сказал, что тогда можно и не совсем – лишь бы мертвец мог заговорить.
Дард прикрыл глаза, ища дух усопшего. Мелькнуло перед внутренним взором прекрасное девичье лицо, воздушные пряди светлых волос, сомкнутые веки. Лик Смерти. Возле неё духи роем вьются – только и знай, что ищи там «своего».
Мёртвый пошевелился. Э, нет, малый, тебе ещё рано вставать.
- От чего умер-то?
- Ты некромант, ты и должен знать, - пожал плечами серорясый.
- Пытали?
Упырёк открыл глаза, посмотрел ещё раз на мертвеца. Лицо заострилось, щёки запали, глаза ввалились. Как будто старик. А ведь ни морщин, ни седины. И никаких – никаких! – остаточных эмоций. Словно не мертвец, а статуя.
А следов пыток нет.
- Сердце, что ли, остановилось, - сказал Упырёк. Он увидел духа – бледного паренька, худого и востроносого. Поманил, велел вернуться в тело. Тот не спешил. Боялся. – Чем вы его напугали-то так, что он даже жить не захотел?
- Не твоё дело, трупарь, - ответил маг.
- Тебя как звать-то?
- Тоже не твоё дело, вонючка.
- Ну буду тебя тогда серорясым звать, - постановил Дард. Получил тычок в рёбра, кстати сказать, по сей день болевшие. И неохотный ответ:
- Будешь меня звать господин Луренс.
- Ну что, эн Луренс, клиент готов, можете спрашивать.
Серорясый потряс мертвеца за плечо. Тот открыл глаза и в ужасе шарахнулся от Луренса. Ещё не до конца проснувшееся тело плохо повиновалось ему.
- Тут бы мага Боли позвать, - посоветовал Дард. – Ежели у него сердце остановилось, то оно в любой момент может опять не…
Мертвец обмяк и провалился в вечный сон. На этот раз вернуть его было проще – не пущать дух от тела, и все дела.
- Не выдержать, - продолжил Упырёк. – Я его для вас, конечно, подержу, эн Луренс, но вы всё-таки давайте подлатайте его и несите в тепло. Хоть бы и ко мне в вонючую нору – всяко лучше, чем человека на морозе держать.
Не так уж и морозно было на кладбище, но всё же человек только что из сонма Смерти вырвался, куда ж его ещё-то мучать? Вон даже Портер топчется рядом, поджимая то одну, то другую лапу. Дард встал и решительно взялся за верёвку волокуши.
- Давай, господин Луренс, - сказал он. – Допросишь его в моей сторожке. Я на прошлой неделе там всё вымыл, так что ежели и воняет – то не очень тухло.
Он на самом деле шутил. Ничего там не воняло. Но уж очень выразительно этот серорясый прыщ вертел своим горбатым носом. Тут уж ничего не поделаешь: приходится шутить.
Господин Луренс не согласился, чтобы над ним шутили. Он тоже встал. И сверкнул глазами. Ох, нехорошо сверкнул, Дард поневоле даже втянул голову в плечи. Но вспомнил о своём зароке не бояться и держаться с достоинством. Как коршун Роз. И, подрагивая, страшась собственной смелости, выпрямился.
Стало даже как-то полегче. Упрямо таща за собой волокушу с бывшим трупом, Дард повёл Луренса за собой в домик. Взлаивая и вертя хвостом, следом трусил Портер.
Едва Дард и Луренс втащили мертвеца в кухню, как серорясый снова сел на корточки и рявкнул:
- А теперь ты мне всё скажешь, Итан!
Итан пару секунд подумал и снова умер.
- Что ты хочешь у него узнать? – спросил Дард, уже привычно возвращая дух в мертвеца. – Я же тебе сказал – поди поищи там среди заключённых какого-нибудь мага ложи Боли, попроси поучаствовать. Он ему хотя бы сердце подлатает, чтоб не отказывало каждую минуту.
- Не суйся куда не просят, - огрызнулся серорясый и посмотрел на Итана.
Итан посмотрел на серорясого и умер.
Тут уж Дард не выдержал.
- Между прочим, у него эмоций ноль, - заявил он, - а оживлять его по десять раз в минуту я за свой счёт не собираюсь! Так что хватит его пугать, раз лечить не хочешь! Отойди от него на… на пять шагов! Или я за себя не отвечаю!
- Ты, трупарь… Ты что, не понимаешь, кто перед тобой?
Но Упырька уже было не остановить. Он понимал, что едва притормозит и задумается – кто да что, то он испугается. И тогда этот серорясый как бы одержит над ним победу.
Да-да, вот этот мерзкий тип с горбинкой на носу. Чей-то балованный сынок, которого небось выслали из приличного какого-нибудь места за шалости. Который трупов отродясь не нюхал и поди сейчас трясётся, что не выведает у трупа какой-нибудь важный секрет, и за это его выпорют прямо по гладко выбритой аристократической заднице. Публично и с позором!
- Отойди, иначе я его отпущу навсегда, и он тебе ничего не ответит, - сказал Дард. – Отойди вон туда, за плиту, чтоб он тебя не видел, и оттуда давай спрашивай у меня, а я ему передам. Иначе никакого толку у нас не выйдет.
Это он про серорясого и себя сказал «у нас»? Мда, плохо дело. Ещё не хватало сработаться с этим типчиком из Светлых. Что у них за контора такая, что он ему тычет «кто перед тобой»? Как бы это половчее спросить?
А хоть бы и у мертвеца Итана потом можно будет узнать, решил Дард, немного повеселел и попытался удержать болезного.
- Спрашивай побыстрее, чего жабу за сиськи дёргать, - бросил он Луренсу. Пусть видит, кто тут главный, в доме некроманта.
- Спроси его, что он чувствует, - нехотя сказал Луренс.
- Итан, как ты себя чувствуешь? – переспросил Дард, справедливо полагая, что Луренс – идиот.
- Как труп, - ответил Итан. – Позвольте мне им оставаться. Умоляю.
- Спроси его, - распорядился Луренс, - что он чувствует в эмоциональном плане?
- Меня интересуют эмоции, Итан. Что ты чувствуешь?
Глаза бывшего трупа наполнились ужасом. Бедняга сжал руку Дарда, чуть-чуть приподнялся с пола и лихорадочно прошептал:
- Я чувствую, что вся магия моей ложи бьёт меня прямо в сердце.
- Эмоция твоей ложи? – спросил Дард быстро.
- Страх!
- Так тебе страшно?
- Не спрашивай то, чего я не велю! – возмутился Луренс.
- Не вопи там, - огрызнулся Дард. – Ты его пугаешь.
Итан задрожал и тут же охнул от боли.
Упырёк один раз видел надорванное сердце. Они с Трупоедом вскрывали тело после сердечного приступа. Дард тогда долго изучал интересовавший его орган. И сейчас представлял себе, на что может быть похоже сердце бедолаги Итана после нескольких таких приступов подряд.
- Что ещё он чувствует? – спросил Луренс уже более покладисто.
- Ты чувствуешь боль? Или что-то ещё?
- Нет, только страх, - ответил Итан, бледнея ещё больше. Хотя это казалось невозможным. Черты его лица стали совсем уж неестественными – словно с Итана слепили плохую маску. – И чем сильнее я ему сопротивляюсь, тем хуже.
- Так не сопротивляйся, - растерянно предложил Дард.
Итан негромко, но мучительно вскрикнул. Краткий крик, исполненный ужаса, поразил Упырька. На какое-то мгновение он упустил нужную эмоцию, растерялся. И оживлённый им парень умер.
- Я отказываюсь возрождать его ещё раз, - сказал Дард. – Я хочу похоронить его.
- Не против, - ответил Луренс, выходя из-за плиты. – Я услышал всё, что хотел. Придёшь завтра в воспитательное отделение. Получишь новую работу и прибавку к жалованью.
- Мне хватает, - ответил Дард, недоумевая, что за «воспитательное отделение» вдруг появилось в Тартуте.
- Ты не понял, - Луренс, запнувшись о руку мертвеца, подошёл к Упырьку поближе – так, что пришлось на шаг отступить, чтобы Светлый, если что, не мог схватить его. – Это приказ.
- Я вам не подчиняюсь. У меня своё начальство, - ответил Дард.
- Кто? Грегон Юллен? Начаааальство, - сплюнул на пол Луренс. – Я тебе сказал: придёшь завтра, с утра…
- Иди-ка ты лучше, знаешь, эн Луренс… к блюди в дырку, - посоветовал Дард, не сдержавшись. Блюдью называлась очень нехорошего поведения женщина, но не простая, а безвременно почившая. Странным образом остаточные эмоции заставляли её искать мужского внимания и после смерти.
Побледнев почти как Итан, Луренс схватился за ножны – в складках рясы оказался нешуточных размеров кинжал. Дард широко улыбнулся и отодвинул полу куртки, показывая новенькую кобуру, доставшуюся ему от Чезаре Роза вместе с «машиной» и патронами. Деревянная полированная рукоять оружия так и просилась в руку. Луренс, беспомощно и бездарно ругаясь, вышел из сторожки некроманта, едва не свалился с низкого крылечка и, облаиваемый Портером, заторопился к тюремным корпусам.
У Дарда остался свежий-пресвежий труп. Без эмоций. Без духа – тот наконец-то обрёл свободу. О таком чистом трупе можно было только мечтать. Хочешь поднять и полюбоваться, как действует тело, не обременённое даже самыми слабыми эмоциональными возмущениями? Бери и поднимай.
Но у Дарда пропало на это настроение. Кое-как он выволок тело на улицу, завернул в мешковину и пошёл рыть бедолаге могилу.
***
Чезаре предъявил пропуск скучающим у входа в тюремный корпус стражникам. Один из них взял бумагу толстыми, плохо гнущимися пальцами, медленно прочитал и вернул обратно.
- Нельзя, - сказал он. – Этот узник переведён. А куда, не велено говорить.
И он многозначительно посмотрел на напарника. Линлор спросила:
- Тут не может быть никакой ошибки?
- Он только вчера тут был, - растерялся Чезаре. – И никуда его переводить не собирались.
- Вы можете обратиться к эну Юллену, - сказал второй стражник. – Мы ничего не знаем.
Судя по его глазам, так и шныряющим туда-сюда, знал он больше, чем полагалось. Но Чезаре прекрасно понимал, что донимать расспросами этих двоих не следует. Лучше действительно обратиться к начальнику тюрьмы.
Эн Юллен принял их незамедлительно. «Немного нервничает», - передала Линлор. Но Чезаре и так видел, что начальник как будто чем-то слегка взбудоражен.
- Я по поводу Альсона, - напомнил Роз, предлагая Линлор сесть на единственный свободный стул в огромной и почти пустой комнате. Второй стул занимал сам Юллен. Здесь не было ни письменного стола, ни скамеек для посетителей, зато посередине помещения стояла клетка. В ней тоже был стул – железный, с цепями, прикрученный к каменному полу огромными болтами.
Тут было холодно, светло и серо. Чезаре решил, что сам начальник тюрьмы в этом помещении старается не бывать – оно выглядело безликим и необжитым. Скорее всего, личный кабинет у Грегона Юллена имелся – но не каждый мог там побывать. Начальник спросил неприветливо:
- Простите?
- Мне нужен Дэниэл Альсон. Я вчера оформлял пропуск на повторное посещение, - Чезаре показал бумагу и дорожный мешок Дэна.
В мешке по-прежнему лежали скрипка и книга. Роз взял на себя смелость отнести скрипку в лавку, чтобы там поменяли струны и наканифолили конский волос смычка. Но начальник тюрьмы этого знать не мог и уставился на мешок с ужасом.
- Вы ведь начальник участка Комитета, - медленно, как во сне, произнёс Юллен.
- Верно, - очень терпеливо сказал Чезаре.
- Вы бывший Глава Комитета Тирны, - жалобно выдавил Юллен.
- И это верно.
- У меня для вас хорошая новость. Сегодня утром меня разбудило сверхсрочное послание, - начальник коснулся виска, хотя Чезаре знал, что при таких посланиях в первую очередь начинает свербеть знак на плече. – Секретарь действующего Главы Комитета передал мне личный приказ его величия Грета Кешуза…
Юллен запнулся и встал, дёргая кадыком. Но сказал, пожалуй, спокойно и даже торжественно:
- Дэниэла Альсона передали в воспитательное отделение под присмотр куратора… мастера Ксанта Поллока. Если он успешно пройдёт курс воспитания, его выпустят через два года.
- Но это же хорошо? – с недоумением сказала Линлор. – Ведь Дэнни… Дэниэлу Альсону предписали отбывать десять лет в тюрьме. А теперь только два года!
Чезаре подошёл к Юллену. Внимательно посмотрел ему в маленькие невыразительные глазки. Почему он заметно нервничает?
- А что за отделение? Никогда не слышал.
- Недавно открылось. Приказом короля. В нашей тюрьме – единственное во всей стране. Там из Тёмных магов делают законопослушных магов. Из тех Тёмных, что небезнадёжны.
- И Альсон небезнадёжен?
- Ему пойдёт на пользу это воспитание, - убеждённо ответил Юллен. – Направление перспективное. Суть его в том, чтобы сделать государственную систему наказания более гуманной. После того, как магам насильственно выжигают все эмоции, они ведь долго не живут. Да и вообще становятся потерянными для Тирны единицами. А в воспитательном отделении отсекают всё лишнее, а оставшееся как бы зацикливают на воспитуемого. Так, что он своими эмоциями уже не может навредить никому, кроме…
Тут он запнулся. И виновато повёл глазками из стороны в сторону.
- Кроме себя, - подсказала Линлор. – Чез! Кажется, тут выдумали какую-то ужасную гадость.
«Причём выдумал, кажется, Гисли, - передал ей Чезаре. – По крайней мере, приказ короля передал его секретарь, а не секретарь Грета Кешуза. Стало быть, этот негодяй с утра пораньше добрался до его Величия и успел даже получить указание. Как стремительно он может действовать!»
- Что мы можем сделать, чтобы Альсона не… ммм… не воспитывали? – спросил Чезаре. Он всё больше размышлял о том, как бы устроить Дэнни побег. Одёргивал себя, что это незаконно, стыдил себя, мучился, но продолжал думать о побеге. Теперь – особенно. Это «воспитательное отделение» ему очень не нравилось.
- Ничего. Король приказал, чтобы Альсоном занялись кураторы, а против его указов не стоит возражать, - заверил Юллен. – Ведь вы хотели ходатайствовать о повторном сокращении срока и улучшении условий заключения? Как раз это и сделано, чего ж вы хотите-то?
Он говорил уверенно, но Линлор качала головой в такт его словам: она не верила.
Ничего полезного они больше от начальника тюрьмы не услышали. Навестить Дэнни им не разрешили. Юллен уверял, что в воспитательном отделении условия действительно неплохие – описывал в подробностях и усиленное питание, и тёплые уютные «палаты», указывал на то, что им часто меняют комплекты постельного и нательного белья и вообще всячески нажимал на то, что «условия лучше, чем в лазарете». Линлор всё так же недоверчиво покачивала головой, но уже не так часто. Хорошо, что Чезаре пришла в голову мысль взять девушку с собой! Сам бы он, пожалуй, начал бы верить уже после фразы о ходатайстве: уж очень хотелось поверить, убедить в первую очередь свою совесть заткнуться. И расквитаться хотя бы с одним делом в списке.
Жаль, но пока это ему не удалось.
Распрощавшись с Юлленом, Чезаре и Линлор потихоньку навестили лазарет под предлогом, что «немного заплутали», а теперь «девушке надо по-маленькому». В уборную её впустили, а Чезаре остался ждать у входа. Он успел увидеть немногое: та же тюрьма, только сильно пахнет лекарствами. Однажды открылась дверь в одну из палат: какой-то дюжий детина выкатывал оттуда столик на колёсах. Чезаре заметил, что человек внутри палаты прикован к кровати цепями. Линлор, вернувшаяся в сопровождении плечистой женщины-санитарки, а может, и охранницы, шепнула ему «это ужасно!»
Но Чезаре решил, что рассказ её он выслушает позднее. Пока их не погнали из Тартуты прикладами, следовало ещё найти Сарвена Дарда.
Тюремное кладбище оказалось вынесенным за первую ограду, а вторая выглядела совсем неосновательно: местами разрушенная, она скорее ограничивала размеры кладбища, чем служила преградой для беглецов. Им, видно, хватало и первой стены. Навстречу им откуда-то выбежала собака, довольно крупная – но видно, что ещё очень молодая. Большой чёрно-рыжий пёс с крупной головой. Линлор тут же присела на корточки и протянула псу обе ладони, и он с радостным лаем полез знакомиться. Чезаре снисходительно смотрел на это. За Линлор он не боялся. Она и племенного быка вот так же могла встретить, и бык наверняка сразу же начал бы ластиться, словно телёночек. Такая уж у Линлор имелась особенность: передавать животным своё расположение и свою к ним любовь.
На лай вышел из сторожки Сарвен Дард, и, увидав Чезаре, сразу полез за пазуху. Помня, что сам выдал некроманту оружие, Чезаре насторожился и приготовился оглушить Тёмного магией. Однако Дард вытащил поводок. Свистнул псу – тот обернулся, увидел хозяина и с обожанием кинулся его облизывать. Некромант привязал собаку у крыльца и стал спокойно ждать, пока гости подойдут к нему.
- Ясных дней, - сказала Линлор без улыбки. Ей никогда не нравились Тёмные маги. Ещё бы! Врождённый эмпат, она с трудом переносила близость ходячих хранилищ самых негативных эмоций. А щуплый некромант, пожалуй, содержал в себе далеко не лучшие эмоции.
- Приветствую, - осторожно ответил Сарвен Дард.
Не слишком глазея на Линлор, он повернулся к Чезаре.
- Какими судьбами, эн Роз? – спросил напряжённо и как-то тяжело. Словно его давил какой-то груз. – Я и сам к вам хотел заявиться.
Но Чезаре зубы так просто заговорить было нельзя. Он протянул руку ладонью вверх.
- Ты вчера взял кое-что без спросу, - сказал он. – Верни.
Дард сложил руки на груди.
- Всё, что я взял – я же и заработал, - сказал он упрямо, хоть Чезаре и чувствовал, что внутренне он ужасно трусит. Просто-таки трясётся, как заячий хвост.
- Вот как? – спросил Чезаре. – Верни мне скрипку.
- Какую скрипку? – удивился Дард.
- Стеклянную! С моего стола!
Сарвен Дард заморгал: не ожидал, что разговор пойдёт не в том ключе, на который он надеялся. Чезаре уже был готов схватить щуплого некроманта за грудки, но Линлор подёргала его за рукав.
- Он не брал, - сказала она. – И у него проблемы.
- Что проблемы – это я понимаю, - протянул Чезаре. Но осёкся. Вид у некроманта был совсем уж непраздничный. Пожалуй, он как будто переутомился, делая какую-то непосильную работу. – Стой, а что не так?
Дард кивнул на сторожку.
- Идёмте, - сказал он. – Лошадей можете к оградке привязать. Не сведут за пять минут.
Лошадей можно было свести и за меньшее время, но Чезаре не стал спорить. Он почувствовал, что Дарду есть что сказать.
В лачуге некроманта оказалось неуютно, не очень чисто, но тепло. Линлор тут же сняла перчатки и пристроилась на маленькой скамеечке у печки. Чезаре перчаток снимать не спешил.
- Выкладывай, - сказал он Дарду.
Тот как-то съёжился и замялся, видимо, вопрос у него действительно был из щекотливых.
- У меня не много времени, Сарвен Дард. Что у тебя за вопрос?
- Вам же нужен консультант? – сплеча рубанул Дард.
- Я тебе этого не говорил.
- Но ведь нужен! Возьмите меня. А?
- Что, надоело при тюряге в мертвечине копошиться? – не удержался Чезаре. Нехорошо, конечно, насмешничать над теми, кто слабее. Но уж очень у щуплого некромантика подавленный был вид. Так и хотелось его расшевелить – разозлить, к примеру.
- Нет, - ответил Сарвен Дард твёрдо. – Тут хорошее место для некроманта – никто не станет больно-то печься о трупах. Много материала и почти никаких неприятностей с его использованием.
Он посмотрел Чезаре в глаза. Видно ведь, что трусит, но держится. Непрост, непрост. Неприятен, конечно… и зубы скверные, и глаза волчьи. Но непрост!
- Только одно мне не нравится – новое отделение. Это ваше дело – бережёте вы преступников или нет, но я законопослушный, зарегистрированный.
Чезаре покосился на Линлор. Та на этот раз ничего не сказала – но у неё сделались отчаянно огромные глаза. Она слегка качнула головой – видимо, не так уж законопослушен Дард, выдаёт себя, сам того не зная. Мысленно сообщив Линлор, чтобы продолжала молчать, Чезаре осторожно спросил:
- Что за отделение?
- Толком не понял. Но мне и без них дел хватало, - сказал некромант скороговоркой. – Сегодня спозаранку принесли труп, велели оживить, чтоб заговорил. А от него – никаких эмоций! Как от трупа, даже хуже. Как от камня!
Тут Дард разволновался, внутренне его затрясло, а внешне – словно бы растормозило. У него губы запрыгали, а глаза расширились. Что-то всё-таки здорово напугало некроманта. Но не труп же?
- Маг ложи Страха умер от собственных страхов. Наружу ничего, всё на себя. У него сердце разорвалось. Так вот. Я его поднимаю, он дохнет. Поднимаю – дохнет! Ещё раз – снова дохнет! А этот, вроде же Светлый – а похуже любого из некромантов будет. Мерзавец ещё тот! В отделение своё звал. Так вот! Пока я сослался на начальника тюремного, но они меня всё равно рано или поздно заберут. Кто я против таких, как вы, а? Ну кто? А я, может, не хочу!
- А чего ты хочешь, Сарвен Дард? – спросил Чезаре.
- Жить по-человечески, - буркнул Дард. – Чтоб никто без надобности меня не трогал.
- Но если будешь консультантом, то придётся!
- Это другое! – насупился щуплый некромант. Возбуждение отпускало его потихоньку, он успокаивался. Это Линлор на него воздействовала.
Надо будет ей сказать, что подобный обмен здорово бьёт по эмоциям Светлого мага. Это может стать опасным, особенно если Тёмный резко войдёт в состояние аффекта. Или коварно использует смертные эмоции.
- Я рассмотрю твою просьбу, - пообещал Чезаре. – Расскажи-ка мне подробнее. Твой нынешний посетитель – как он назвался? Как назвал своё отделение? Воспитательное?
Да, пожалуй, этот тип ему пригодится. Надо обнадёжить его и склонить к сотрудничеству – но только не к тому, к которому он рвётся. И как-то уломать его на то, чтобы некромант согласился на работу в воспитательном отделении.
Таким образом, у Чезаре появилось сразу три первостепенных дела, которые сложно отложить на завтра: найти некроманта с таинственным духом-переселенцем, отомстить Эдварду Гисли и вытащить Дэнни.
«Раз уж я здесь и сейчас – то начать придётся именно с Дэнни, - думая об убитом маге ложи Страха, решил Чезаре. – Я не смогу простить себе, если он погибнет здесь».
***
Дэн Софет ван Лиот, он же Дэниэл Альсон, сидел в новой камере и озирался. Это место не походило на все остальные камеры, которые он видел. Начиная с дворцового узилища, удобной и тёплой комнаты со своей ванной и отменной едой, и заканчивая каменным вонючим мешком, где он и его сокамерники умирали от голода и холода.
Новое помещение прежде всего не было холодным и пустым. Маленькая, почти уютная комната. Стены обшиты войлоком. Окно небольшое, но светлое. Решётка на нём, разумеется, имелась. Но стёкла тут мыли регулярно. Клеёнчатая кушетка вместо кровати. Никакого постельного белья, только грубое одеяло. Пол каменный, но без всегдашней дыры. За выступом стены жестяной умывальник и такой же урыльник, вечно журчащая водопроводная труба, кусок мыла и полотенце на маленькой полочке. Удобства!
У Дэна отняли всё, кроме рубахи – даже нижнее бельё и грубые штаны, даже шлёпанцы. Хорошо, что камера оказалась небольшой и тёплой. Отопительная труба проходила по низу комнаты, и если Дэн мёрз, то стелил на пол одеяло и ложился возле неё.
Изголодавшись, он с радостью получал удвоенный паёк - хотя качество еды всё равно было неважное. Та же отвратительная похлёбка из крупы, лука и капусты, в которой очень редко попадались следы вытопленного сала. Иногда в похлёбку добавляли что-нибудь особо отвратительное вроде мелко порубленного говяжьего вымени или свиных хвостов. Невкусный, тяжёлый хлеб и раз в день горячий чай – коричневая мутная бурда. Как только Дэну увеличили порции этой неудобоваримой пищи, он стал различать её мерзкий вкус – будучи голодным, он почти не обращал на него внимания. Но всё равно съедал всё, опасаясь, что, если станет есть меньше, то порции урежут. Каждый десятый день, в выходной, в тюрьме брали выходной повара, и тогда заключённых ждал настоящий праздник: тюремщики просто варили нечищеную картошку и раздавали её узникам вместе с твёрдыми, как кирпич, крошащимися и скрипящими на зубах солёными галетами. Это было куда как вкуснее того, что готовили повара, потому что тюремщики, лентяи, не могли постигнуть искусства порчи продуктов.
Так Дэн провёл около декады. Он спал, ел и ждал Чезаре. Раз уж его перевели в более сносные условия, хотя и напугали каким-то странным куратором, то, видимо, Чезаре начал действовать. Так он рассуждал. Но шли дни, а ничего не менялось. Ничего! Снова всё тот же снег за окном, всё та же картинка, словно вырезанная ножницами из жизни, и никаких событий, кроме как прибытие тюремщика с раздачей обеда и ужина. Дэн пытался, чтобы музыка зазвучала в нём вновь – с музыкой ему было бы гораздо легче жить и терпеть! Но в душе поселилась тишина.
Спустя десять дней после водворения в новую камеру, Дэн стал кричать на тюремщиков, звать Чезаре и проклинать всех Светлых магов и короля. Спустя двадцать дней накинулся на раздатчика пищи. И лишь по прошествии месяца о нём словно бы вспомнили.
Куратор Поллок, человек с глазами, подёрнутыми пеплом, и голосом, липким как паутина, вошёл в его камеру, ступая по-кошачьи мягко и тихо.
- Здравствуй, Дэниэл, - сказал он. – Ты, я думаю, уже готов к воспитанию.
От его голоса хотелось вжаться в стену, но упругий войлок словно выталкивал его обратно. Глядя на Поллока, Дэн внезапно осознал, что Чезаре не имеет никакого отношения к его переводу в воспитательное отделение.
- Если вы меня выпустите раньше, то…
- Выпустим лишь в случае, если всё получится.
- А что должно получиться? – спросил Дэн настороженно.
Куратор Поллок улыбнулся. Не исключено, что он считал свою улыбку доброй и даже обаятельной, но Дэна пробила дрожь.
- Твоё воспитание, я полагаю, должно закончиться, когда ты проявишь себя как благонадёжный гражданин. От которого его величие не сможет ожидать никакого подвоха.
Это было сказано, пожалуй, даже ласково. Дэн опустил глаза, с трудом подавляя желание закричать. Ему было страшно.
Поллок понимающе улыбнулся, попросил узника подняться с кушетки, позвал тюремщиков – те сковали ему руки наручниками за спиной. С этого дня у Дэна наступила другая жизнь, и, пожалуй, он завидовал себе прежнему не раз.
Одна радость – после первого же «занятия» с воспитателями музыка в его душе зазвучала сильнее и жёстче, чем прежде.
***
- А я тебе говорю, Ли, что ты ошибаешься! – вспылил Чезаре.
Линлор поставила перед ним тарелку, полную картошки с мясной подливой, и присела на самый краешек стула.
- Вовсе нет.
- Но в этом человеке ни капли благородства! Он и родился-то небось где-нибудь под мостом, - Чезаре вдохнул запах подливы и понял, что не может сердиться на женщину, которая умеет готовить мясо по тому же самому рецепту, что и его мать. Да и вообще сердиться на Линлор долго не получалось.
- Ага, - по-детски запальчиво сказала Линлор, - вон Эдвард Гисли из благородных! Аристократ, гордец и богач! Родился небось на шёлковых простынях и спал в золочёной колыбели. Много в нём благородства?
Чезаре скрипнул зубами. Лучше бы она не упоминала о Гисли.
- Ешь, - буркнула Линлор. – Остынет. Потом поговорим!
Но едва Чезаре взялся за вилку, как она начала говорить снова.
- В любом случае, тебе придётся доверять ему. Больше некому. На кладбище Тартуты только один некромант. Кстати сказать, когда он говорил, что является законопослушным гражданином, то соврал. Скорее всего, старого некроманта, который числится по спискам подведомственных Юллену магов, убил именно он.
- Вот как? – Чезаре подцепил особенно аппетитный кусочек мяса и медленно его прожевал. Очень вкусно. Очень. – И ты предлагаешь мне доверять такому типу?! Да ему в жизни никто не доверял.
- Чез! Именно поэтому ему и хочется, чтобы кто-то ему доверял. Ты же видел, с каким обожанием на него смотрел пёс. А ведь животные не доверяют плохим людям.
- Это всего лишь миф, Линлор, - Чезаре почувствовал, что сдаётся.
- Ешь, потом поговорим, - снова сказала девушка.
Чезаре понял, что разговор затянется ещё надолго. Поэтому решительно взялся за еду. Но на этот раз Линлор действительно долго молчала. Сидела, подперев лицо кулачками, и тихонько шмыгала носом. После долгой поездки (вернулись назад, всё-таки воспользовавшись бирками-подорожниками) она устала, но наотрез отказалась поесть в одном из многочисленных ресторанов или кафе города. У Чезаре имелись некоторые запасы продуктов – и из них она быстро и сноровисто приготовила еду, о которой сам он даже и не мечтал. Потрясающая всё-таки девушка.
Доев картошку, Чезаре поднял на Линлор взгляд.
- Полагаешь, мне стоит его просить о том, чего он всеми силами старается избежать?
- Но ведь ты хочешь спасти своего ученика?
Он пожал плечами и понурился. Сам до конца не решил. Но для Линлор его чувства были как раскрытый цветок. Все лепестки на виду: не скроешь, не спрячешь.
- Тебе же совестно, что ты ему не помог.
- Он убил нескольких человек, даже своего брата…
- Но ведь его уже должны были посадить в тюрьму! Почему ты согласился с тем, что ему ужесточат наказание?
Чезаре оттолкнул тарелку, которая упала бы на пол, если б Линлор не подхватила её.
- Ты безответственный человек, Чез. Но не бессовестный. Ты взял на себя ответственность за ребёнка, но, когда он вышел из-под контроля и натворил бед – бросил его. Так не поступают. Ведь ты почти стал его отцом.
Чезаре поперхнулся белым ирнаром, которым запивал свой ужин.
- Что?
- Представь на его месте собственного сына, - сказала Линлор очень мягко и очень печально. – Неужели, если он сбился бы с пути, ты поступил бы с ним так, как поступил с Дэнни? Ты должен сделать для Дэнни всё, Чез. Иначе я так и не выйду за тебя замуж и уж точно не рискну рожать тебе сыновей.
Роз никогда до этого момента даже не думал, что у них с Линлор могут быть дети. Сыновья или дочери – неважно. Каких сыновей? И Дэна он совершенно точно никогда не считал сыном. А тут вдруг Линлор расставила акценты, и ему стало не по себе.
Совесть пилила его именно потому, что он бросил Дэнни. Даже не попытавшись помочь ему, когда он просил.
«Я не хотел!» - вот что говорил ему Дэн в предпоследнюю встречу.
Чезаре честно попытался себе представить на его месте своего сына – своего и Линлор. Румяного, плотненького, каким он сам был в детстве, ясноглазого, с каштановыми волнистыми волосами, как у Линлор, мальчишку с тягой к книгам и музыке. Впрочем, Дэнни и так музыкант… Попытался вообразить, как этот мальчишка в десять лет становится убийцей и продолжает убивать время от времени, как он бежит из дома, бродяжничает и прибивается к сомнительным компаниям… как он, отец, решительной рукой направляет его в гнездо врага… а когда ничего не выходит, соглашается, что этот ясноглазый и румяный паренёк больше ему не нужен. Тем более такой испорченный и преступный. Посмотреть на всё это глазами Линлор, прочувствовать сердцем женщины, которую любит. Попытался, но, кажется, так до конца и не сумел. Отшатнулся от собственных мыслей, будто они обжигали, и с трудом перевёл дыхание.
- Утром я свяжусь с Сарвеном Дардом, - сказал Чезаре.
***
Упырёк вскочил с кровати среди ночи. Темно – ещё полбеды. Ему приснился давешний клиент, Луренс. Несущий на руках через снежное поле какого-то человека. Зима, ночь, луна, и спотыкающийся человек с тяжелым телом… Тёмные волосы свисали почти до земли. Свешивалась рука с изящными тонкими пальцами. Видимо, девушка? Луренс запнулся, увяз в сугробе, упал поверх своей ноши. Забарахтался в снегу. Но белая трясина втянула его, и на поверхности осталось лишь мёртвое тело, которое тащил Луренс. Оно казалось чёрным. Ночь обволакивала его. Мёртвые глаза блестели в лунном свете, скалились белые зубы. Мертвец моргнул, а потом сказал низким, неженским голосом:
- Скоро… скоро.
Вот тут-то Сарвен Дард, маг ложи Смерти, и проснулся. Холодный пот, дрожь во всём теле, сердце, бьющееся так, будто каких чудовищ увидал. Во рту пересохло, и вкус был такой, словно Дард глодал мертвечину. Видимо, та гадость, что он пил нынче вечером, давала этакое послевкусие. А может быть, слишком долго возился с трупами, ничего другого толком не видя?
Тяжело ступая, Дард вышел в кухню, закутавшись в одеяло. Он спал в одежде – к чему эти тонкости со сменой туалета? – но пот пропитал её, и пришлось скинуть всё до нитки. Дард подкинул в печь дровишек, закурил, нервно чиркая спичками, толстую короткую папиросу. На столе оставалось в бутылке примерно два глотка мутноватой жидкости – пшеничный самогон. Но на него Дарду даже смотреть не хотелось. Он вытащил из погребка светлый ирнар, жадно сорвал проволоку с упруго выстрелившей пробки, задыхаясь, сделал несколько больших глотков.
Вкус во рту постепенно пропал. Кисловато-терпкий светлый ирнар освежал и прояснял мозги. И чего, спрашивается, испугался? Дард попытался вспомнить детали сна и вздрогнул. Нет, было, было там что-то такое жуткое.
Пора менять место. Вон уже и сны подсказывают. Снам ведь не зря издавна придают такое большое значение! С древних, можно сказать, времён, и не только в Тирне! Дард выпил ещё ирнара, докурил папиросу и, потрепав по холке Портера, поплёлся в кровать. Но уснуть как следует уж не мог – ворочался, вздрагивал, проваливался в короткий, рваный сон и снова открывал глаза. А едва рассвело, как услышал в голове голос.
- Ясных дней, Сарвен Дард! Готов сделать кое-что для меня?
Дард вроде бы узнал голос – если, конечно, кто-то не ухитрился подделать его. Он, честно говоря, не знал о возможностях Светлых магов и особенно об их любимом способе общения. Тёмные стараются без спроса друг другу и чужакам в мозги не лезть. Разве что атакуя или защищаясь, но это другое.
- Что тебе надо, Роз? – спросил Дард, от неожиданности довольно грубо.
- Ты ведь хотел стать консультантом в Комитете, - сказал голос в его голове. – Но сначала у меня для тебя другая работа. Ты должен устроиться в Воспитательное Отделение.
- Нет!
Он почти сразу просчитал план Роза и свою роль в нём.
- Я тебе ничего не должен и отказываюсь тебе помогать, Роз!
Дард вскочил с кровати, уронив на пол одеяло. Ему было страшно. Он отчаянно трусил перед коршуном-Розом, но соваться в Воспитательное отделение казалось куда страшнее. При одной только мысли о том, сколько раз умирал на его руках Итан этим утром, Дарда выворачивало наизнанку.
- Нет!
- Не кричи, - сказал мысленный голос Чезаре Роза. – Думаешь, мне приятно на это идти? Но моя жена сказала, что тебе можно доверять. А она не ошибается в людях!
- Ещё как ошибается! – если бы Дард мог, он бы вытолкал Роза взашей, да ещё бы дверью хлопнул! Но увы, с мысленной связью так не поступишь. – Я не собираюсь этого делать! Ты хочешь моими руками убить двух человек, чтобы меня потом в этой же тюрьме и сгноили? Не выйдет! Передай своей жене, что она не разбирается в людях!
Чезаре Роз молчал. Долго молчал. Дард успел подобрать одеяло, закутаться в него и закурить. От страха продолжали трястись пальцы и постукивать зубы, а внутренности как будто прихватило морозом. Но к середине папиросы он начал успокаиваться.
Именно тогда Чезаре его и припечатал, словно муху к подоконнику:
- На тебе убийство, Сарвен Дард. Ты убил старика там же, на твоём кладбище. Если ты не согласишься – я доложу об этом начальнику тюрьмы.
- Он всё знает! – взвизгнул Дард. И это ведь была почти правда. – Выкручивайся сам! Сам устраивайся в отделение, сам убивай, сам… сам и оживляй!
И снова молчание.
Голос Чезаре больше не зудел в его голове. Дард рухнул на кровать лицом вниз. И проспал до полудня.
Потом залаял Портер, заскрёбся в дверь лапой.
Пришёл Луренс в сопровождении двух дюжих тюремщиков, показал бумагу от Юллена. Дарду предписывалось проводить в Воспитательном отделении от двух до четырёх часов в день и являться туда по первому же требованию куратора Поллока или куратора Луренса.
Загнали в угол, стало быть. Дард с трудом отлепился от кровати, дрожа от холода и похмелья. Четыре часа в отделении могут стоить ему жизни, если придётся вот так же «разговаривать» с мертвецами, как вчера с Итаном, магом ложи Страха. А не жизни, так рассудка.
- Мрычи бы вас подрали, - пробормотал Дард. Кое-как одевшись, он вышел из домика, пошатываясь от слабости, и прищурился на солнце. – А может, всё-таки лучше сточные трубы?
Часть 6. Музыка и свобода
2330 год начался с прекрасного события: принцу Ланделию исполнилось три. В честь этого его величие Грет Кешуз объявил ряд амнистий среди тех Тёмных магов, которые отсидели в тюрьме более пяти лет, если за ними не числилось слишком серьёзных преступлений. Помиловали четырнадцать приговорённых к казни не-магов. Заменили на пятидесятилетний срок все пожизненные. Дэн запомнил этот день, первый день первого Тёмного месяца, потому что музыка в его душе вдруг изменилась. Она вдруг утратила мертвящую, пугающую размеренность. Стала нервной, беспокойной, мятущейся. Это так обрадовало куратора Поллока, что Дэн испугался. Два года они играли с Поллоком в «лови-тень», и никто не выигрывал и не проигрывал. И вот куратор внезапно почти прорвал оборону Дэна.
Два года прошли в бесконечных эмоциональных пытках. Время от времени Дэн видел других воспитуемых, иногда – других кураторов. У того же Поллока имелось по крайней мере ещё четверо таких, как Дэн. Однажды куратор собрал их в пустом каменном подвальном помещении без окон и освободил от магических уз. Они могли пользоваться магией, но все, кроме Дэна, один за другим падали на каменный пол и умирали в муках. Впрочем, до конца умереть они тоже отчего-то не смогли. Поллок в тот день остался крайне недовольным тем, что Дэн выстоял. Если бы куратор понял, что Дэн не может найти в себе ни единой эмоции для магического воздействия, он, наверно, обрадовался бы. Но Поллок слышал музыку – и полагал, что Дэн продолжает держать заслон, пряча эмоции за ним.
А что же с другими воспитуемыми? Они выходили на свободу или оставались в тюрьме – в зависимости от того, чем кончалось их «воспитание». Дэн по обрывкам подслушанных кураторских бесед понял, что с ними делают: лишают почти всех эмоций, кроме одной-двух, а оставшееся заставляют кипеть внутри, не имея возможности выйти наружу. Люди, воспитанные таким образом, эмоционально представляли из себя ходячих мертвецов, в которых по какой-то ошибке ещё теплилась жизнь. Просто выгоревшие маги имеют некоторый шанс восстановиться – не полностью, но хотя бы немного. Они становятся простаками, чьи чувства не могут использоваться в магии, но при очень сильном желании всё-таки хоть на что-нибудь способны. Хотя бы на примитивном уровне. Здесь же из людей делали живые статуи.
Раза два или три Дэн сталкивался в коридоре или подземном узилище с местным некромантом, помогавшим кураторам. Это угловатое грязное лицо с выражением трусливой покорности, светло-серые, постоянно настороженные глаза и неряшливые светлые волосы запомнились Дэну с самого начала. Один раз, вскоре после того, как Дэнни перевели в Воспитательное отделение, некромант как будто хотел ему что-то сказать. Но куратор Поллок накинулся на него, словно сторожевой пёс на вора.
Дэн равнодушно проводил глазами удирающего некроманта. Что тот мог хотеть? О чём мог сказать? Вряд ли о чём-то важном.
И вот в первый день нового года мелодия внутри Дэна будто дала трещину. Её ровное, размеренное звучание превратилось в беспокойный пульс. Дэн изо всех сил пытался вернуть жёсткую, умеренного темпа мелодию в прежнее русло до того момента, как изменение заметит куратор. Но тот вошёл в камеру и сразу почуял перемену. Даже носом пошевелил от радости, и его пепельные глаза стали ярче и даже как-то добрее.
Дэн съёжился, вжался в кушетку, понимая, что это бесполезно. От Поллока не уйти, даже если потеряешь сознание. Он умеет доставать и оттуда. Подавив сопротивление воспитуемого, Поллок установил ментальный контакт.
- А ты боишься, - с удовлетворением сказал куратор. – За два года я первый раз чувствую от тебя отдачу. Это хорошо, нам будет с чем поработать.
Дэн хотел возразить, но куратор уже перехватил его волю – легко, потому что изменившаяся мелодия понаделала в защите трещин. Ответить Дэн не мог, не пускать Поллока куда не надо тоже. И единственное, чем сумел насолить – это постарался передать куратору ментально ту боль, которую носил в себе давным-давно. То, что никак не выходило наружу, хотя много раз требовало выхода. Накопленное в дороге, набитое, словно шишки, в противостоянии с разными людьми. И забранное у Гарольда Клейна – стариковский набор болячек, полученный при смерти ясновидца. Эта чужая и чуждая боль спеклась в Дэнни в единый ком, тяжёлый и давящий, и передавая её по ментальному каналу, которым Поллок пытался прощупать его эмоции, Дэн избавлялся от ненужного груза.
Поллок заметно побледнел, когда понял, что его подловили. И попытался разделить боль – но поток её, вырвавшийся из слежавшегося кома, оказался сильным и сбил куратора с ног. Это его и спасло: связь с Дэном прервалась.
Дэн, скованный волей Поллока, только и смог, что подумать: сейчас куратор уязвим. Если бы хватило сил на то, чтобы его прикончить! Но он даже не двинулся с места – так и остался сидеть на кушетке.
Куратор с некоторым усилием поднялся на ноги и спросил:
- Неплохо. Хотел бы я понимать, с чем имею дело.
- Я маг ложи Боли, - с трудом двигая губами, произнёс Дэн. – Это всё, что у меня есть.
- Ну вот и отлично. Я затолкаю тебе эту боль в глотку. Будешь наслаждаться остаток всей жизни. Полагаю, недолгой.
С этого дня Поллок утроил усилия по «воспитанию» Дэна, но больше ему не удавалось установить контакт. Дэн был опустошён. Ментальная связь, грубо установленная, словно вскрыла нарыв, но после того, как весь эмоциональный гной вышел, не осталось ничего. Убедившись в этом, Поллок вынужденно признал Дэна пустышкой. В конце первого Тёмного месяца его собрались переводить обратно в общий тюремный корпус. Дэн только не мог понять, почему куратор больше не слышал его музыки. А ведь она единственное, что осталось – звучала, не умолкая, не давая успокоиться, вплеталась в ток крови, пульсировала и днём, и ночью. Уже не такая однообразная, как раньше, зато куда более упрямая, вот какая это была музыка.
Когда двое тюремщиков вели Дэна обратно в корпус, ему на глаза снова попался щуплый, грязный некромант. Удивлённо повернулся к нему, словно что-то внезапно осознав, и сделал несколько шагов навстречу.
- Не лезь, трупарь, - огрызнулся один из тюремщиков.
- Куда вы его? – спросил некромант. Его голос внезапно понравился Дэну. Приглушённый тенор человека, который никогда не пел и который понятия не имеет о музыкальной грамотности, но тем не менее имеет развитой слух.
- Тебе что за дело? – тюремщик отшвырнул мага Смерти с дороги. Тот ощерился, словно крыса, скаля редкие, поломанные зубы.
- Забыл, где я сейчас служу, да? – спросил он зло. – А ты вспомни!
Но слова некроманта произвели не слишком большое впечатление на тюремщиков. Дэна поволокли дальше. У самого крыльца корпуса маг догнал их и напористо заговорил:
- Дайте мне две минуты с ним поговорить! Две!
- Ты его знаешь? – спросил тюремщик у Дэна.
Тот безразлично пожал плечами.
- Видел пару раз. Мне холодно, - сказал он.
- Уноси отсюда свой зад, - рявкнули оба здоровяка. И подтолкнули Дэна, чтобы шёл побыстрее, не задерживался на пороге.
Ибо в Тирне плохая это примета – задерживаться, не переступив порог.
Камера, холодная и пустая, была рассчитана, видимо, на четверых. Но Дэн оказался в ней один. Не снимая ботинок, не раздеваясь, он лёг лицом к стене. Почему-то суетящийся некромант заставил его вспомнить о Чезаре. Бывший учитель появился тогда один раз, обнадёжил и пропал. Видимо, предал его снова. Опять. Решил, что проще обойтись без ученика. Хотя ведь пришёл, показывая, что ему есть до Дэна дело. А потом, почти сразу, Дэна перевели. Как сказал начальник тюрьмы? Глава Комитета передал приказ короля… Не приложил ли сам Чезаре усилия, чтобы этот приказ пришёл так быстро?
Да, возможно.
И тогда что ему остаётся? Бежать отсюда. Бежать, чтобы мстить. Дэн поискал в себе сил хотя бы встать. Из живого в нём оставалась только злая, однообразная до занудности мелодия, и он направил её на то, чтобы подняться на ноги. Сердце отщёлкивало такты не хуже метронома. Дэн встал на цыпочки, чтобы дотянуться до подоконника, но не сумел. Подтащил ближайшую койку к окну, выглянул – всё тот же двор, по которому неспешно прогуливается патруль из трёх стражников. Ни деревца, ни травинки – лишь видно кусочек соседнего здания и немного неба.
И снова Дэн увидел некроманта. Тот изо всех сил старался попасться ему на глаза. И вот – получилось. Видимо, крутился под окнами, ища, где может находиться нужное ему окно. А когда Дэн выглянул, то заметил и кинулся в эту сторону, замахал руками над головой, даже разок подпрыгнул. Но камера Дэна находилась достаточно высоко над землёй. Как бы ни прыгал некромант, у него бы не вышло ничего большего – не кричать же на весь двор. Стражники завернули за угол, не обращая внимания на худого и ободранного мага ложи Смерти. Он был слишком жалким и мелким для того, чтобы воспринимать его всерьёз. Однако что же он хотел передать? Почему так старательно рвался к нему – ещё ведь два года назад рвался, да и потом словно пытался держаться поблизости. Но то кураторы, то тюремщики мешали ему.
Дэн приложи ладонь к стеклу. Некромант завертелся на месте, озираясь, потом подбежал к стене, на какое-то время исчезнув из виду. Затем его лицо неожиданно оказалось на одном уровне с подоконником.
- Чезаре Роз! – крикнул некромант и посмотрел по сторонам – не возвращается ли стража. – Он приходил за тобой тогда! Он послал меня за тобой!
Дэн так и прилип к стеклу.
- Зачем? – спросил он. Голос изменил ему, получилось слишком тихо, чтобы некромант мог его расслышать. Но тот понял и криво улыбнулся.
- Чтобы я тебя убил!.. – тут он, не договорив, сорвался и сполз по стене. Покатился по земле, пока его не стало видно, и попал прямо под ноги стражникам. Те, видимо услышали голос чумазого мага и стянули его вниз.
Дэн спрыгнул с кровати и отошёл от окна. Больно. Наконец-то он почувствовал боль. Стараниями куратора Поллока эта боль давила ему грудь, обращая магию против мага, идя внутрь, не имея выхода наружу. Но то, что он испытывал, не причиняло больших мучений. Дэн понял, что Чезаре предал его, ещё два года назад. К чему было ему устраивать представление именно сейчас? Просить какого-то тощего некроманта открыть Дэну глаза? Неужели чтобы просто помучить?
Он сел на свою койку, застеленную сиротским коричневым одеялом, и долго смотрел на руки. Тонкие, но сильные пальцы медленно сжимались в кулаки. Он решил, что сбежит, как только сможет. Хорошо бы прямо теперь! Но сначала надо как следует продумать побег. Ведь помочь ему никто не сможет.
Но он сбежит и отомстит Розу за всё. За преданное доверие – в первую очередь. И за этого неумытого мага ложи Смерти – потому что противно принимать смерть от такого гадёныша. И за настойчиво бьющуюся внутри музыку, которая вот уже почти три года не умолкала, сводя с ума! Удар, ещё удар! Дэн бил в стену, не чувствуя боли.
За всё. За всё.
***
Сточные трубы тюремного корпуса Тартуты выходили в ров, опоясывающий крепостную стену. С одной стороны крепость подпирала кособокая гора, носившая то же самое имя, с другой и третьей находилось кладбище. Одна часть его, давно заброшенная, поросла высокими колючками. Даже зимой они торчали из снега. Другая часть кладбища, ещё действующая, выглядела более или менее расчищенной. Снег ложился на неё мягкими волнами, а на заброшенную половину падал кое-как и лежал неровными рваными сугробами.
Дэн Софет ван Лиот выполз из канализационной трубы Тартуты двадцатого дня Третьего Тёмного месяца, в пять часов утра. На нём была грязная рубашка до колен и стоптанные тапочки без задников. Его худое грязное тело походило на пособие мага ложи Смерти, только куда более грязное и вонючее. У Дэна не было сил даже на то, чтобы создать вокруг себя ореол тепла. От холода и изнеможения он не мог сделать и шага, чтобы не упасть. Поэтому он вставал, шёл и падал, обдираясь об лёд. В голове пойманной мухой жужжала одна и та же мелодия, но увы – она не грела.
Упав в очередной раз, Дэнни подтянул острые колени к груди и замер. Ему не хотелось сдаваться, но тело не разделяло его желаний. Он не мог даже позвать на помощь – не здесь, не возле тюрьмы. Да и голос вряд ли послушался бы его.
Глядя в темноту слезящимися и смерзающимися глазами, Дэн начертил перед собой бледно светящийся вензель – знак ложи Боли. Вряд ли, конечно, поблизости хоть кто-то есть. Но так маги-собратья хотя бы примут знак прощания.
Эмоция ложи Боли – приятие боли. Принять боль как единственный истинный признак жизни. Радоваться боли, как верной подруге. Любить боль, как себя. Но замерзающий уже почти не чувствовал её – свою подругу, свою жизнь.
Конечно, он поступил глупо – поддался порыву, когда рабочие стали прочищать забившийся канализационный сток в тюремном корпусе и заставили самой грязной работой заниматься заключённых. Собственно, оказался единственным глупцом, решившимся сбежать в мороз в одной рубашке.
Всхлипнув, Дэн снова попытался встать на ноги. Не получилось, и он пополз. Колени слегка саднило – слабая, но отчётливая боль. Он держался её, как бродяга путеводной звезды. Впереди из темноты проступили небольшие холмики едва присыпанной снегом земли. Дэнни полз по кладбищу. Конечно же… сток канализации остался по правую руку. А по левую, за кладбищем, начнётся земля поселенцев. А ещё на кладбище может быть сторожка. Приподнявшись на локтях, Дэн с жадностью стал высматривать хотя бы слабый огонёк и заметил бегущую к нему собаку – точнее, силуэт собаки, довольно крупной, с большой умной головой. Собака оскалила зубы и зарычала, а потом села рядом и завыла. Дэн хотел отогнать псину, но у него не хватило сил. Он лёг обратно в снег, тяжело дыша. Оставалось лишь внимать собачьему вою…
Но собака вдруг вскочила и принялась вертеться на месте, визгливо взлаивая. Дэн поднял голову и увидел, как к нему приближается человек с тусклым фонарём в руке.
- Что ты такое? – с интересом спросил этот человек, поддавая Дэну ногой под рёбра. – Не помню, чтобы я сегодня поднимал дохляка!
Дэн не мог разжать челюсти, чтобы ответить. Он снова лёг, скорчившись, и сверху на него бесконечной благодатью снизошло тепло. Человек укрыл его одеялом. Он попытался укутать Дэна получше, а потом взялся за край одеяла и потащил за собой. Дэн успел подумать, что некромант пришёл слишком поздно, прежде чем потерять сознание.
- Что, жив, курилка? – спросил смутно знакомый голос, вроде бы приятного тембра, но с не самой доброй интонацией. – В чём только душа держится, не пойму. Ты ж дохлый был?
Дэн лежал на деревянном полу. Тёплые доски под спиной казались мягче любой перины. Он по-прежнему был гол и грязен – судя по рукам, которые Дэн с трудом приподнял и осмотрел.
- Я отморозил пальцы? – проскрипел он.
- Ты всего себя отморозил, - ответил голос. – Я ещё ни разу не видел живого, который так походил бы на мертвеца. У тебя, наверное, даже кишки смёрзлись. Сбежал? Или тебя похоронили?
Дэн не сумел ответить. Нежданный спаситель приподнял ему голову и сунул в зубы кружку с теплой водой.
- Пей. Поглядим, что с тобой делать… экспонат.
Дэн сделал два или три глотка и с трудом подавил рвотный позыв.
Он вспомнил кое-что важное. В нём заперли эмоции, и что бы он ни делал – наружу ничего не пойдёт. Да и осталось ли там, взаперти, что-нибудь? Но он также отлично помнил, как подпитывался от других. Что ж, если полноценного обмена не получится, надо вобрать в себя хоть сколько-нибудь чужих ощущений и немного восстановиться.
- Мне нужна боль, - сказал он. – Мне нужно много, много чужой боли.
- Тю, парень. Тут на всю округу живых – только я да моя собака. Но мы с Портером себя в обиду давать не собираемся. Нам-то боль не нужна!
Дэн на секунду сник – с одной стороны, ему не выжить без боли. Ему надо где-то почерпнуть сил, чтобы залатать искалеченное тело. Иначе, едва он как следует разморозится, не миновать гангрены. Но брать у человека, который его вытащил?
- Сейчас – совсем немного, - попросил он с неожиданной робостью, даже с виной в голосе. – Потом я уйду и найду себе… другую… жертву.
- Во, жертва - то самое слово – оно мне не нравится, - неприятный голос зазвучал немного помелодичнее, словно его украсили неожиданно тёплые эмоции.
Дэн не видел человека, спасшего его, но по голосу постепенно начал догадываться, что это тот самый маг ложи Смерти, который искал встречи с ним.
– Давай-ка ты лучше потихонечку допомрёшь, и я на тебе малость потренируюсь, как тебе такой вариант? – с надеждой спросил некромант.
Дэну этот вариант не подходил. Но он сообразил, что некромант просто побаивается. Не стал бы он тащить незнакомого человека в дом живым, если бы не имел сочувствия, а просто хотел поупражняться на трупе в своем некромантском мастерстве.
- Послушай, - Дэн с трудом глотнул. – Мне подойдёт и парочка крыс. После этого мне от тебя понадобится только кусок хлеба, штаны и ботинки.
- Одёжку я тебе подберу, - без запинки ответил маг ложи Смерти. – У меня этого добра… Если не побрезгуешь, конечно, рванинкой жив-курилок.
- Ты… ты же тот самый некромант? – спросил Дэн.
- Я тут – единственный некромант, - ответил маг миролюбиво. – А что, хочешь сказать, мы знакомы?
Он не узнал Дэна. Что ж, тем лучше. Учитывая, что Чезаре Роз отдал приказ его убить именно этому некроманту, раз уж здесь не имеется никакого другого.
- Вряд ли.
Некромант поднёс к его губам новую кружку. На этот раз питьё было горячим и пахло какой-то травой. Дэн из осторожности лишь пригубил, и тут же спросил:
- Что это?
- Липовый отвар, - ответил маг. – Чтобы согреться. Парень, ну и воняешь ты…
- Я всё понимаю, - с огромным трудом ворочая языком, сказал Дэн. – Помоги мне, и я уйду. Примани пару крыс, если жаль собаку…
- Крысы… не обессудь – не мастак я подманивать всякую живность. Разве что оставить тебя тут одного, в темноте, авось прибежит одна тварь? Я её сам побаиваюсь, так что ты запросто можешь хоть начисто её сожрать.
Тут у мага как-то странно дрогнул голос. Очень странно. Как будто «одна тварь» скорее сожрала бы полумёртвого беглеца, чем дала бы поймать себя.
Но мысль некроманта была Дэну ясна: он не хочет сопричастности даже к самому мелкому деянию мага Боли. Он не станет ловить и тем более – пытать даже таракана, не то что крысу.
- То есть какие-то… ползают у тебя тут?
- Можно сказать, что и ползают.
- Живые?
- Можно сказать, что и живые, - маг погасил чадную керосиновую лампу. – Увидишь.
С этими словами некромант ушёл из комнаты, и Дэн слышал, как он запирает дверь.
Какое-то время Дэн лежал в темноте, слушая, как потрескивает и шуршит солома, подложенная ему под голову. Казавшийся тёплым пол теперь неприятно холодил лопатки. Одеяло, небрежно накинутое на тело, кололось, а в пустом желудке перекатывались несколько глотков воды и липового отвара.
Затем Дэн услышал шаги. Цок-цок, цок-цок – клацали о доски когти. Судя по звуку, то была точно не крыса. Скорее, собака. Но ведь некромант сказал, что собаку он ему не отдаст?
Значит, ещё какая-то тварь. Слегка отогревшийся, Дэн смог приподняться, хотя всё тело онемело и плохо слушалось. И увидел силуэт зверя побольше кошки, с крупной длинной мордой и гибким хвостом. И впрямь похоже на крысу, только гораздо крупнее. Ну ничего – главное, чтобы живая, чтобы чувствовала боль.
Дэн понял, что недооценил крысу, когда та сжалась в комок и прыгнула. Двигалась она быстро и ловко. По тому как существо боком приблизилось к нему и рывком укусило за предплечье, стараясь оторвать как можно больше мяса с руки, маг Боли понял, что некромант прикармливает крысу таким образом далеко не впервые. Скорее всего, конечно, мертвечиной – вряд ли у него тут каждый день валяются живые узники. Затем тварь отпрыгнула. Дэн с запозданием ощутил жгучую боль, но не сдался – медленно собрался, присел, опираясь на укушенную руку и одно колено, а вторую руку вытянул перед собой. В темноте он плохо видел шуструю тварь, лишь её очертания, но этого должно было хватить.
Любого мага из его ложи свои ощущения должны подстёгивать почти так же хорошо, как и чужие. Но куратор Поллок испортил его боль – вместо подпитки Дэн испытал только вялость и слабость. Никакой энергии от собственной боли не получить – но у него будет чужая.
Крыса кинулась на него, но едва он попытался сомкнуть пальцы на её загривке, сразу отпрянула в сторону. Когтями тварь ухитрилась задеть голую ногу мага. И почти сразу же вернулась, норовя прокусить тонкие пальцы.
Это была главная ошибка крысы. Едва она вцепилась в палец Дэна, как он, невзирая на боль, схватил огромную крысу за челюсть. Зверь взвизгнул – звук был как ножом по стеклу. Дэн упал на крысу всем телом, чувствуя, как живое, полное сил существо извивается под ним. Крыса испугалась, ей было больно, о, как ей было страшно и больно, и маг изо всех сил старался сделать ещё хуже. Сам извиваясь не хуже крысы, он вцепился ей зубами в ухо. Он рвал крысу руками и зубами, пока та не затихла. Затем потерял сознание – всего на один короткий миг.
Всё это время жёсткая, короткая мелодия, состоящая всего из четырёх нот, продолжала отщёлкивать такты в голове Дэна. И лишь когда крыса замерла, сдохла – музыка изменилась. Она стала более плавной, многозвучной и мягкой. Словно река вдоль берегов, музыка потекла по венам, наполняя Дэна до краёв. Он встал, запахнув на себе одеяло, как плащ, и лёгким кивком головы распахнув дверь.
На самом деле он всё ещё был очень слаб. Но некромант, явно подслушивавший, что происходит за дверью, шарахнулся от молодого человека.
- Я обещал, что я тебя не трону, - скривил губы Дэн. – Ты обещал хлеба и одежду. Я жду.
В слабом свете керосиновой лампы некромант нехорошо улыбнулся. У него были плохие зубы. Дэн увидел, что трупарь младше, чем ему показалось вначале – мельком видя его в Воспитательном отделении, он ещё тогда подумал, что некроманту лет сорок. Но ему тридцати – и то не было! Прозрачные, безжалостные глаза так и отсвечивали от лампы желтизной.
- Минуточку-минуточку, пять, десять минуточек, добрый господин, я пойду пороюсь в сундуках.
Дэн был слишком слаб, чтобы как следует врезать этому непонятному, странному человеку. С одной стороны – спас, притащил в свой дом и выходил, но с другой – совершенно неясно, для чего старался. Но Дэну не хотелось показывать, что он еле стоит на ногах, а удар его руки не сильнее, чем взмах крыльев ночного мотылька. Поэтому он отыскал взглядом низкое кресло и уселся в него как можно вальяжнее.
- Я жду, - сказал он.
Но едва некромант вышел, как Дэнни вскочил и, пошатываясь, обшарил всю комнату. Не найдя в ней еды, он вернулся с лампой туда, где убил кусачую тварь. При свете лампы он заметил, что укушенные места распухли и стали багровыми.
Твари на полу не оказалось. Зато был стол, полка на стене, ларь с хлебом. На полке Дэнни нашёл бутылку с прокисшим молоком и закрытую щербатой тарелкой миску с вареной картошкой. О большем он и мечтать не мог. Давясь, Дэн запихивал в рот куски холодной несоленой картошки и чёрствый хлеб, и запивал простоквашей. Вместе с сытостью его тело обрело тяжесть и боль. Болела обожжённая морозом кожа в тех местах, где ещё не омертвела окончательно, болели застуженные органы, болел отвыкший от нормальной еды желудок, болели укусы крысы. В лёгких и горле скребло, словно кто-то прошёлся по ним напильником. Голову ломило, суставы просто кричали о боли. Но к своей боли у Дэна по-прежнему был иммунитет – она оставалась бесполезной.
Когда пришёл некромант, у его ног вертелась чёрная с рыжими подпалинами собака. Верно, та самая, что нашла его на кладбище Умные глаза собаки смотрели на доходягу с подозрением.
Некромант втащил в кухню большой узел, кинул Дэну под ноги.
- Забирай, пользуйся моей добротой, - буркнул он. Теперь маг был чем-то серьёзно разозлён.
- Хотел сделать из меня ходячее пособие? – Дэн даже нашёл в себе силы ухмыльнуться. Тут же пожалел – треснула кожа на губах.
- Не твоё дело, что я хотел, - огрызнулся некромант. – Одевайся и проваливай.
У Дэнни при мысли, что надо будет снова выйти на холод, всё внутри вздрагивало и съёживалось, но и оставаться в домишке мага ложи Смерти не хотелось. Здесь всё так и предупреждало об опасности. Подвох мог быть в каждом шаге некроманта. Он мог узнать в Дэне человека, которого приказал убить Чезаре Роз. Пока не прошла эта проклятая слабость, нельзя даже спрашивать об этом, чтобы не выдать себя.
Стараясь не выпускать мага и собаку из поля зрения, Дэнни сел на пол и стал разбирать вещи. Некромант, видимо, твёрдо решил спровадить своего спасённого: принёс толстые суконные брюки, даже на вид слишком короткие и широкие для Дэна, рубашку, тёплую фуфайку, связанную из коричневой и жёлтой шерсти, огромный бараний тулуп без пуговиц и пояса, в который можно было засунуть три-четыре таких, как Дэнни, и женский пёстрый платок. Изрядно потрёпанные ботинки и к ним две относительно чистые тряпки в качестве портянок – от сердца оторвал, не иначе. Поэтому они такого цвета – некогда бордовые, но изрядно порыжевшие от времени…
Одежда пованивала. Понятное дело, кладбищенский житель снял её с трупов, и не всегда трупы отличались исключительной свежестью. Но Дэн и сам пованивал после тюремной канализации, так что запахи гармонично сочетались и вызывали рвотные позывы. Одевшись, он не удержался – он еле успел наклониться и подобрать полы тулупа, как его желудок вывернуло наизнанку.
- Гигантский ядовитый щелезуб, - прокомментировал некромант. – Помереть не помрёшь, но помучаешься. Извини, других не водится – всех крыс он пожрал ещё с год назад, как явился сюда. Его яд не смертелен, но руку разнесёт ещё как.
- Так вот о чём ты жалеешь? О том, что яд этой крысы не смертелен? – выдавил Дэн, вытирая рот. Его мутило, шатало, и с каждой секундой сильнее.– Чтоб тебя Спящий увидел, чурсов трупарь!
- А что? Отличный экземпляр, и никто не внакладе, - невозмутимо сказал некромант и кинул на лужу рвоты какое-то тряпьё. – Я его теперь вытащу из норы, где он сейчас дохнет, и оживлю, отличная будет нежить. А ты проваливай, недотруп. Не хватало ещё, чтобы тебя тут, у меня, застали. Я тебя не собирался спасать, сказал же. Думал подобрать трупик для опытов.
- Но всё-таки ты меня боишься, - изо всех сил стараясь держаться прямо, выдавил Дэн. Боль в желудке стала невыносимой, хотелось сложиться пополам и никогда не разжиматься. – Потому что недотруп может не сдержаться.
Некромант свистнул псу, и тот оскалил пасть. Дэн оскалился в ответ. Но понимая, что сейчас не лучшее время для схватки, распахнул дверь и убрался из негостеприимного дома.
Снаружи уже начало светать. И, хотя стоял такой же холод, Дэну показалось, что стало теплее. Возможно, оттого, что его лихорадило. Он скрутил бабский платок жгутом и завязал его на талии, поплотнее запахнув тулуп. Постояв на пороге несколько секунд, Дэнни уже начал жалеть, что не разобрался с некромантом. Мог бы расправиться и с ним, и с псом, а потом отлежаться в грязноватой хижине.
Но потом сплюнул кисловатой слюной в снег и побрёл напрямик через кладбище. Как бы то ни было, а оно слишком близко к башне Тартуте. Здесь нельзя долго оставаться – и так задержался почти до утра.
Трудно сказать, что придавало сил Дэнни больше – боль, злость или музыка, засевшая в голове. Так или иначе, он шёл. Медленно, пошатываясь, иногда падая, но шёл.
***
Дард его узнал с самого начала – тот самый парень, которого ему пришлось бы убить, если б коршун Роз не пропал. Два года назад они встретились в городе Сольме в переулке за большим рыбным рынком. Был ярмарочный день. Снег, солнце, мороз, запах дыма, свежей и копчёной рыбы, крики детей и кошек, синий стылый воздух – аж зубы сводит! – вот что запомнилось Дарду. Роз сунул Дарду кошелёк, своей тяжестью приятно удививший некроманта. Связался с ним мысленно, извлёк из своей памяти портрет мага Боли. Помнится, Дард ещё поразился, каких юнцов запирают в Тартуте. Ему же лет пятнадцать-шестнадцать, совсем мальчишка. А уже – опасный чародей и убийца. Сам Дард в пятнадцать лет находился под протекторатом родной армии Тирны – «мы рыли окопы», - носил форму, которую с трудом подогнал под свой размер, был меньше всех ростом и имел тонкую длинную шею. Из-за неё и получил прозвище «Упырёк». Он даже к девушкам подойти боялся, не говоря уж о том, что бил его чуть ли не каждый встречный.
А этот в пятнадцать уже сидел в Тартуте. Завидовать, конечно, нечему. Но жизнь у него точно более интересная… была.
Роз обсудил с Дардом все детали – как некромант схватит юного мага, как заколет кинжалом, как порвёт бирку с заранее вписанными туда четырьмя цифрами координат. Договорились, что он будет ждать Дарда в его сторожке. Боясь и обмирая от предстоящего дела, Упырёк впервые пришёл «на службу» в воспитательное отделение… да так и не смог в тот день увидеть парня. Его прятали. Он не видел его ещё неделю. Каждый день впотьмах Дард возвращался в сторожку, видел напряжённое лицо и тоскливые глаза Роза и качал головой. С Розом обычно бывал какой-нибудь нищий, потом он его отпускал. Что стоило Светлому выбирать, уговаривать, тащить с собой живую душу, готовясь к хладнокровному убийству – Упырёк представить не мог. Ему, Тёмному, уже успевшему сделаться убийцей, и то становилось не по себе, а что творилось в душе Роза?
Воспитательное отделение по-прежнему казалось Дарду отвратительным. Зато он научился поднимать мертвяков быстро. Очень быстро. И поднимать, и полностью возвращать, и даже один раз попытался одному подселить душу другого – и всё это с дозволения и даже одобрения Светлых магов. Вот уж практика так практика. Только вот всё на своих эмоциях, без дополнительной энергии, что страшно выматывало.
А Чезаре всё приходил – раз, два в неделю. И каждый раз Упырёк не мог ничем его обрадовать. С одной стороны – Роз показывал, что готов ждать. С другой – Дард не очень спешил. Очень уж опасался, что после воскрешения Роз его надует, бросит. Но вышло иначе.
Однажды Упырёк сумел подобраться к этому парню чуть ближе, чем обычно – но увы, куратор отогнал его. У Дарда появилась мысль, как обстряпать дело, и он, обрадованный, неосторожно переместился с помощью бирки в своё домишко. Коршуна-Роза там не оказалось. Куда он делся, Упырёк так потом и не смог дознаться. У печурки лежал связанный пьяный человек, простак, он, кажется, так и не понял, что его похитили прямо с людной улицы Сольме. Дард потихоньку разрезал на нём верёвки и заметил на руках кровавые раны, от которых расходились страшно распухшие багровые полосы. Как будто кто с длинными узкими челюстями рвал кисти и предплечья пьяницы. Да и сам парень вроде как лежал в обмороке, непохожем на опьянение.
Так Дард пережил два события в один день: исчезновение Роза и появление щелезуба. Отвратительная тварь завелась в подполе, и приходилось таскать ей время от времени мясо, иначе она покусала бы и Портера, и, чего доброго, самого Дарда. Пьяницу пришлось положить на тачку и вывезти на околицу поселения – авось там его подберут и подлечат. Возиться с ним у Дарда не было никакого желания.
Изловить хитрую зверюгу некромант не сумел даже с помощью магии, яд щелезуб не брал. О породе твари Дард прочитал в одной из трёх книжек Тяпы, лежавших в сундуке убитого старикана. Это была крупная хищная крысообразная тварь, по сравнению с которой любой грызун казался мирной маленькой мышкой. Размером с крупную кошку, только с более длинными лапами и горбатой спиной, с длинными узкими челюстями, сплошь усаженными узкими ядовитыми зубами, щелезуб встретился Дарду один только раз, на кладбище. Дард таскал щелезубу мертвечину или делился запасами требухи, которую получал на тюремном складе для Портера. И тварь его не трогала, только один раз хватанула Портера за хвост. Пёс долго болел, а хвостом пришлось пожертвовать. Дард сам его отрубил, а потом жалел бедного Портера, обнимал за голову, просил прощения, утешал.
Но это, как говорится, всё в сны ушло – пёс выздоровел, щелезуб выбирался наружу нечасто и ни хозяина, ни Портера больше кусать не лез. Правду сказать, Упырёк даже радовался, что у него появился такой опасный сосед.
Про коршуна-Роза поначалу вспоминал, даже испытывал что-то вроде беспокойства. Роз мог бы связаться с ним так, как это делали многие Светлые – мысленно. Сам он никогда не пробовал пользоваться мыслесвязью. А Чезаре Роз никак не объявлялся. Дард решил, что он умер или сбежал, может даже, за какие-нибудь проступки брошен в тюрьму.
И вот так жил он себе, иногда вспоминал о Чезаре и думал о Воспитательном отделении, точнее, как избавиться от обязанности работать там, как вдруг под утро его разбудил Портер. Залаял с подвываниями, заскрёб лапой дверь. Упырёк выставил собаку на улицу и брякнулся обратно досыпать, но спустя минут пять поднялся и протёр глаза. Чурс бы его подрал, этого пса. Весь сон с Дарда облетел, как листья с липы по осени! Он выглянул в окно, поёжился, оделся и вышел на кладбище. Ещё даже не рассвело. Какое там… темно, и пёс куда-то удрал. И там, вдалеке, лает, словно зовёт. Может, какой мертвяк из могилы вылез? Сомнительно, конечно – земля уже промёрзла, зимой редко кто из могил поднимается…
Появление беглеца поначалу Дарда насторожило. Да и нахлынуло нехорошее предчувствие. И опасение: вдруг и Роз объявится? Всё-таки не самый приятный человек. Коршун, да и только. Пока тащил парня в дом – всякое передумал. Но дотащил, проверил – а тот не дышит. Даже остаточных эмоций не слыхать, даже сердце не стучит. Дард уж думал его щелезубу предложить, но потом решил – ночь долгая, почему бы не попытаться сделать из него подручного? Хороший труп. Эмоциями не отягощён, окоченеть не успел. Дард даже испытал какое-то подобие азарта от предстоящей работы. Получится ли как можно дольше сохранить труп в хорошем состоянии? На какое время удастся сдержать окоченение? А разложение?
И тут будущий жив-курилка зашевелился. Портер жалобно заскулил, потом зарычал с подвизгом, словно от страха. Что тут сделаешь? Может, он не такой уж и дохлый был?
Дард и сам испугался. Никогда не сталкивался с самовоскрешением, хоть и слышал от Трупоеда, что такое случается. Вернее, случалось в стародавние времена, когда некроманты ещё только в силу входили. Кто-то там из них, некромантов, обрёл великую силу, можно даже сказать – истинное могущество. И вот при этом необыкновенном маге мертвецы сами из могил вставали. А если только что умершие были – то полноценно воскресали. Сами по себе, без посторонней помощи. Но только очень нечасто.
Однако Дарда смутило то, что самовоскресившийся парень говорил и вёл себя как человек, чего-то там возмущался и требовал, а ощущался как самый настоящий труп. Холодный и безэмоциональный. И жуть такая его взяла, особенно как вспомнил этих, из Воспитательного отделения. Вот где страх-то. Что живые, что мёртвые, всё без разницы. Холодные словно камень. И этот такой же.
Дард даже не стал жалеть, когда парень покусал щелезуба и ушёл. Кстати сказать, насосавшись от твари крови, а может быть, и боли со страхом пополам, несостоявшийся жив-курилка немного стал похож на живого человека. Хотя всё равно мерзкого.
Но хорошо, что ушёл. Ещё хватятся его в тюрьме, вот утром начнут миски с едой по камерам разносить – и увидят, что заключённого на месте нет. Вот и начнут бегать.
Интересно, успеет мерзавец уйти достаточно далеко, или нет?
Дард не знал. Покормив Портера, он оглядел кухню. Следы крови ядовитого щелезуба пятнали пол и стену с дырой внизу – туда ушла эта зверюга. Издохла или всё-таки нет?
Если нет, то можно сотворить отличную нежить – ядовитую, с жуткими зубами, ловкую и вёрткую. И назвать поласковей как-нибудь. Стрелкой, к примеру.
Упырёк улёгся в постель и ворочался до тех пор, пока не стало совсем светло. Снова загавкал Портер, но на этот раз просто оповещая хозяина: идут «свои».
Дард быстренько оглядел беспорядок. Кровь на полу, рвота, тряпьё всякое. А ведь он накануне и не пил почти! Упырёк схватил со стола бутылку, опрокинул её в рот – там оставалось ещё порядочно горькой, так что аж поперхнулся, до слёз пробрало. Замотал левую руку первой попавшейся грязной тряпкой и побрёл открывать. Попробуй-ка этим «своим» не открыть! Дверь расшибут, а потом и рёбра пересчитают.
- Ну? – спросил эн Юллен. – Где был, что видел?
Упырёк неопределённо мотнул головой.
- Спал я, - сказал нарочно невнятно, будто ещё не проспался как следует.
- Шум какой-нибудь подозрительный слышал?
Нет, ну вот что он привязался? Видит же: не в себе человек, отдохнуть человеку надо. Чего спрашивать?
- Спал я! – уже громче пояснил Дард. – Я, когда выпимши, сплю очень крепко.
- А я тебе говорил – не пей? – Юллен подозвал жестом охранников-тюремщиков.
Ну всё, сейчас бить начнут, а потом – трубу сточную пошлют чистить. Просто замечательно. И с чего он решил покрывать мерзавца? Сдался он ему? Разве что назло начальнику-стервецу, пусть попляшет, беглеца упустивши.
- Да что случилось? – как можно убедительнее завопил Дард, увидев, что охранники засучили рукава. Видимо, лучше будет рассказать, как всё было.
- Заключённый сбёг, - пояснил плечистый охранник. – Тебя, дурака, вот спрашиваем. Не видал?
- Н-не видал! – неожиданно для себя сообщил Дард.
Тут, на его счастье, заглянул в дверь знакомец, Луренс.
- Да умер он, умер, - сказал он. – Куратор Поллок с ним связь потерял. А что трупа нигде не нашли – так во рву утонул или даже из сточки не вылез. Вот уж смерть так смерть… в дерьме потонуть.
«Ну да, не вылез бы, - подумал Дард, сам недавно чистивший трубу в который раз, - ещё как бы вылез».
***
Дэн шёл шесть дней и семь ночей.
Одежда, полученная от некроманта, и жуткая зубастая тварь – вот что спасло ему жизнь и дало силы. Энергии боли хватило на то, чтобы избавиться от яда и залечить самые серьёзные укусы. Дэн прошёл через посёлок ссыльных, где ему удалось разжиться спичками, ножом и хлебом. Большего он просить у этих несчастных не посмел – им и так могло достаться, если тюремщики узнают, что беглец был здесь.
На Сольмейской возвышенности, вдоль реки Ирх, почти не было снега. Его сдувало мощным и ровным ветром. Зато в изобилии имелись расщелины в скалах, образовывавшие естественные убежища, куда Дэн мог забраться и переждать ночь или непогоду. Он шёл, собирая чахлый и ломкий хворост, а к ночёвке мог развести костерок и обогреться. Но Дэн также понимал, что не остался бы в живых, если бы не ещё две вещи: почти полная нечувствительность к боли и неугасимая жажда отомстить за себя Чезаре Розу. Он наконец-то понял суть музыки, бившейся в нём, словно второе сердце.
Дэн не слишком хорошо осознавал, куда идёт. Его вела какая-то нить, за которую он и цеплялся. Однажды он хотел остановиться на ночь в деревушке, где свет теплился лишь в двух домах да покосившемся маленьком храме Спящего. Но внезапно передумал. Видимо, здесь когда-то буйствовала болезнь или какая-то иная напасть. Пахло тут горем, смертью, тленом. Из трубы одного домика валил тёмный, тяжёлый дым. Дэну стало нехорошо от одной лишь мысли, что он заночует в таком месте. Он пробрался в сени дома и украл кусок замороженного свиного сала и сухой горох. А затем покинул деревеньку и вышел на широкую дорогу. По ней, похоже, ездили, и нередко, телеги и экипажи. Вероятно, дорога вела из Сольме в какой-то другой город. Дэн плохо ориентировался в этих краях, но по картам, которые он когда-то изучал в доме Роза, помнил, где находится город Сольме. Выходило, что он оставил его за спиной. Дэн шёл, на ходу отгрызая куски от твёрдого, пересоленного сала, или жевал сухой горох. Ему было всё равно, что жевать. От снега горело во рту, и он искал воду, но находил очень редко. Темнело, и больше заночевать, кажется, было негде. Но уже почти в полной темноте скрипач заприметил поле и неубранный стог соломы, накрытый от ветра несколькими досками. Он разворошил прелое, колючее нутро стога и забрался внутрь, кое-как закрыв лаз доской. Если повалит снег, можно и не выбраться наружу, но от усталости и голода Дэн порядком отупел. Ему было безразлично, что случится в случае снегопада. Хотелось лишь согреться и забыться хоть ненадолго.
Так, чёрный от мороза, в язвах от укусов ядовитых зубов, худой, словно мумия, Дэнни на седьмой день вышел к крепостной стене, преграждавшей дорогу.
И понял, куда шёл.
Это было поселение магов-стихийников. Тех, кого Светлые относили к Ордену Теней, хотя стихийники всегда жили наособицу. Простые, почти свободные люди. Маги-стихийники жили в Тирне отдельными общинами. Они возделывали поля, ходили по морю, а за отдельную плату могли предоставить свои услуги знати или богачам– к примеру, обеспечить хорошую погоду для пикника или устроить бурю, чтобы отогнать корабли Иртсанских пиратов подальше от водных границ Тирны. Осознавая, чего может добиться особенно могущественный стихийник, особенно при поддержке общины, Светлые маги старались держать ложу под особым контролем.
Но всё это пришло Дэну в голову лишь во вторую очередь. В первую же он произнёс имя матери, которое она открыла ему давным-давно в надежде, что это спасёт ему жизнь.
Его мать, Алеста Дания Моро, происходила родом из этих холодных, ветреных и неприветливых краёв. Он пришёл к единой и большой семье.
Часть 7. Музыка и любовь
Заканчивался Третий Тёмный месяц. С моря дули ровные, тугие, как самотканые полотна, ветра. Крепость стихийников Моро приготовилась встречать зиму, обещавшую быть суровой. Перестали стаивать выпавшие снега, ударили настоящие морозы. Близилась пора, когда только и дела, что сидеть день-деньской за шитьём, подсвечивая работу пальцами, которые окунались в светящуюся массу из водорослей, а вечерами зажигать яркие светильники или толстые свечи.
Женщина по прозвищу Швея больше четырёх часов сидела за швейной машинкой, нажимая на широкую педаль, приводившую в движение большое колесо. Швея не уставала дивиться машине, которая была устроена вроде как просто, но хитро. Но когда она закончила шить вторую блузку за день, любоваться машинкой у неё уже не осталось никакого желания. Устали шея и спина, да и день выдался пасмурный – приходилось напрягать зрение. Но больше всего Швею утомило раздражение – она не любила возиться со втачными рукавами, особенно если с пришивными манжетами. А девушки сейчас именно такие фасоны блузок и предпочитали.
Надев войлочное пальто и сверху – вышитую шерстяную шаль, Швея вышла из дома, чтобы размяться и подышать. В поселении крепости Моро не так-то много мест для прогулок. Вдоль центральной улицы можно спуститься в нижнюю деревню, к старым приземистым домишкам, где зимовали лодки и рыбацкая снасть. Оттуда путь вёл только на побережье, к каменистому пляжу. С побережья тропа вела в поросшее лесом большое ущелье, а через него – в маленькую ложбинку, где в сезон сажали овощи и выращивали ягодные кустарники. Вот только в такой ветер спускаться на берег не хотелось, и Швея выбрала другую дорогу – к крепостным стенам.
Ворота и стена крепости Моро теснились между двумя отвесными скалами и намертво преграждали вход в поселение. По крепостной стене прохаживались дозорные. Швея поплотнее закуталась в накидку и вскарабкалась по каменной лестнице с перилами из колышков и веревок на высоту, равную приблизительно сотне ростов. Ступени были удобные, не скользкие, но чем выше, тем сильнее ёкало у женщины сердце.
Капюшон слетел с головы, захлопал по ветру на спине, светлые волосы моментально растрепались. Швея преодолела последний пролёт лестницы и вцепилась в протянутую ей руку дозорного. На неё, невысокую, стройную молодую женщину, загляделись сразу все четверо. Швее недавно исполнилось двадцать два года, три из которых она вдовела. По правилам крепости Моро женщина, оставшаяся без мужа, не может выйти замуж, если муж никак не распорядился насчёт её свободы. Многие супруги заранее заключали договор перед лицом Кормчего Моро – главного человека в деревне. А вот Рыбак Моро никаких распоряжений не оставил. И теперь не то что замуж, даже просто смотреть на других мужчин Швея не имела права.
Это потому что женщин в крепости Моро почти в два раза больше. Иногда отчаянные девушки, понимая, что замуж им здесь не выйти, убегали из поселения, и Кормчий, собирая народ на площади под маяком, объявлял во всеуслышанье их имена, как будто они умерли. Это звучало страшно. Ведь имя держится в тайне до самой смерти, и знает его только сам Кормчий, который нарекал всех младенцев в поселении. Разве что человек безгранично доверяет кому-то, чтобы назваться ему настоящим именем. Швея Рыбаку Моро так своё имя и не назвала.
…Здесь, наверху, ветер был не чета нижнему, который дул, словно заигрывал. Верхний ветер дул напористо, мощно. Наверно, то выдыхает Спящий бог? В детстве Швея так и думала. Летом он вдыхает, а зимой выдыхает.
Кто-то из дозорных указал вниз. Остальные стали смотреть туда, и Швея вместе с ними.
- Не замёрзла? – крикнул ей в самое ухо Заклинатель Моро. Этот, пожалуй, в поселении считался избранным. Стихийники не слишком-то щедро одарены магией, и совладать со стихиями могли далеко не все.
Швея, задыхаясь от ветра, прикрыла нос и рот рукавичкой и помотала головой – мол, нет, не замёрзла.
- Смотри! А вот он - точно замёрз!
Спустились по верёвочной лестнице до смотровой площадки над воротами. Швея смотрела сверху – лезть туда ей бы и в голову не пришло! Страшновато.
- Кто ты такой? – еле разобрала Швея выкрик одного из дозорных. Кажется, Лесоруба Моро.
- Зачем пришёл?
Человек у ворот поднял голову вверх. Со стены Швея не могла видеть его лица, но оно показалось ей чёрным.
И что он ответил, Швея не поняла. А вот Заклинатель, стоявший с нею рядом, пояснил:
- Говорит, его мать отсюда родом. Говорит, её звали Алеста Дания Моро!
- Она умерла? – спросила Швея с ужасом. Иного она и представить не могла. Конечно, здесь её имя уже огласили возле у маяка, но она-то сама, она-то могла назваться сыну только в крайнем случае.
- Вернее всего, так, - ответил Заклинатель. – Держи-ка, Швея. Позови сюда Кормчего, пусть полюбуется на это явление. Постарайся поживей там. Хорошо?
Он говорил громко, отрывисто. Поэтому казалось, что грубо. На самом деле это ветер.
Швея взяла листочек – такую ласково-гладкую бумагу делали только у них, в Моро. Там уже были начертаны значки – они означали место, где сейчас находится их предводитель. Любое место, где он есть. Швея кивнула. Конечно, надо бы поскорее. Очень холодно, а тот путник так измождён и несчастен, что даже с высокой стены за него делалось страшно. Что же можно ощущать от него, стоя рядом? Верно, эмоции у него просто по ветру струятся, так и обдают тех, кто рядом, и он на грани истощения. Как физического, так и эмоционального. Швея сняла рукавички и порвала бумажку, которую Светлые называли подорожником или биркой, а стихийники – просто «бум». И тут же оказалась перед Кормчим. Хвала Спящему, тот всего лишь прохаживался по залу общего дома. Однажды Швея застала его купающимся в большой лохани, полной пены и горячей воды, и не знала, куда девать глаза от смущения.
- А! Поди-ка сюда, дитя! Видишь, какие стали тут стены? Пора бы их покрасить, как ты считаешь? Соберитесь-ка, женщины, посудачьте да сделайте всё как надо. Чтобы к празднику тут всё чистотой сияло!
- Хорошо, мой Кормчий, - поклонилась Швея. И, считая, что ради скорого дела можно и пренебречь всеми четырьмя подходами, которых требовала вежливость, выпалила:
- Там, у ворот, путник. Говорит, что мать его происходит из нашего поселения!
- Вот как?
Кормчий – немолодой человек, а красивый. Совсем белые волосы, совсем морщинистое лицо. Глаза голубые, в морщинках прячутся так, словно малая тучка солнце загородила, а из-за неё – лучики проглядывают. Всех-то в поселении он знает, всех привечает… но только если люди Моро ведут себя правильно.
Она вот, Швея, сейчас себя неправильно ведёт.
Пришлось склониться, уперев ладоши в коленки, постоять так, потом выпрямиться и показать Кормчему руки. Что, мол, чистые они. Что не ходила там, где нельзя, не делала руками то, чего не положено. А в ответ он возьмёт тебя за виски и вглядится в глаза. Чтобы видеть, что и не смотрела нескромно, и не думала ничего греховного. Швея греховное думала, но знала, что если глядеть прямо и честно, то будет лучше, чем отводить взор и пытаться освободиться от крепких, сухих, прохладных ладоней.
И впрямь, Кормчий быстро отпустил Швею и спросил:
- А чего же хочет этот путник?
- Чтоб впустили, наверное, мой Кормчий, - тихо ответила женщина. Теперь можно в пол смотреть или в окно – уже всё, отпустил ведь. Но Швея глаз не опустила.
- А что же мать его?
- Он назвал её имя, - ответила она. – Алеста Дания.
- Вот как, - снова сказал Кормчий. – Ну, пойдём.
Кормчему не требовались «бумы». Но если перенестись следовало на какое-то расстояние, ему всегда нужно было присутствие рядом другого человека. «У долгого переноса два конца, как в тоннеле, - говорил он, - так что и переноситься надо вдвоём. Ни больше, ни меньше!»
И оказались они не на стене, а у ворот. Кормчий их открыть приказал, и вот так Швея одна из первых в поселении Моро увидела сына Алесты Дании, ушедшей из этих краёв двадцать пять или двадцать шесть лет назад, когда Кормчий ещё не стоял у правила, а Рыбак Моро только-только появился на свет.
- Стало быть, ты сын отлученки, бежавшей от нас, - сказал Кормчий.
Швея выглядывала из-за его плеча. Путник показался ей страшным. Лицо всё чёрное, руки в струпьях и язвах, одежда, хоть и тёплая, но старая и местами рваная. Но хуже всего – горящие глаза. Вот они устремились на Швею, и ей захотелось спрятаться за стену. Ледяным огнём они горели, нехорошим – как сполохи на небе в морозную ночь. Предвестники горя и голода.
- Я сын Алесты Дании Моро, - сказал путник голосом ясным и молодым. Как если бы никакие горести и боль не касались этого человека. А ведь он едва на ногах держался!
- Впустите его. Мы не можем позволить ни одной живой душе погибнуть возле нашей крепости. От холода ли, от голода ли, но я вижу, что он может умереть даже сегодня. Милосердие наше не безгранично, но на такую малость, как накормить, согреть и выслушать, моего сердца хватит.
Любил Кормчий красивые речи, очень любил. И все они были рассчитаны так, чтобы произвести впечатление на как можно большее количество людей. Вот и сейчас его услышали все дозорные, и Швея, и незваный гость.
- Кроме того, я хочу слышать, как умерла Алеста, - добавил Кормчий, кладя руку на плечо путнику. – Если она умерла хорошо – значит, Спящий простил её, простим и мы. Если же она умерла плохо, это будет уроком всем молодым женщинам, которые рвутся от нас к лучшей жизни.
- Да, мой Кормчий, - сказал каждый из присутствующих, а путник промолчал.
***
Остаток пути, по неширокой улице до приземистого, но большого дома, который, как сообщили Дэну, назывался «гостевым», его почти тащили.
Дэн даже хотел пошутить про это, о том, как тут любят путников, что даже на руках носят, но от усталости не смог вымолвить и слова. Он заплакал, когда в просторной кухне его посадили в огромную лохань с тёплой водой, и миловидная женщина подала ему мыло и полотенце. Он готов был полюбить эту женщину, как не любил никого в жизни, когда она помогла ему, голому и ободранному, выбраться из ванны и обернула в нагретую у огня простыню, и напоила горячим молоком, и уложила в кровать.
Ему хотелось, чтобы эта женщина осталась с ним.
Но она ушла.
Дэн лежал на чистых простынях, под толстым одеялом, и слёзы текли по его обожженным морозом щеках. Тут к нему подошёл Кормчий и спросил:
- Кто ты такой, сын Алесты Дании Моро?
- Я Чёрный Скрипач, - ответил Дэн, - меня также знают под именем Дэниэла Альсона. И не уверен, что это имя не принесёт вам бед. Но мне надо укрытие, чтобы восстановить силы.
- Твоя мать ушла от нас давным-давно, - сказал Кормчий. – Но то, что ты пришёл – это, по-моему, хороший знак. Ты мужчина и маг. Я бы хотел, чтобы ты жил у нас.
- Недолго, - ответил Дэн. – У меня остались незаконченные дела в Азельме.
Он назвал столицу, хотя Чезаре мог жить сейчас где угодно. Но именно с Азельмы Дэн собирался начать поиски Роза.
- Мы находимся под постоянным надзором Ордена Отражений, - сообщил Кормчий. – Они приходят с проверками и по другим делам. Если бы ты был наш – мы всячески прятали бы и укрывали тебя. Ведь ты бежал из тюрьмы?
- Бежал, - не стал отрицать Дэн. – Но, если я останусь на какое-то время, я бы не хотел бездельничать.
- А чем ты занимался в миру, Чёрный Скрипач? Кроме музыки, конечно, - спросил Кормчий.
Дэн подумал и неохотно ответил:
- Я маг ложи Боли.
- Не было ли у тебя занятия попроще?
- Никаких, - покачал головой Дэн. У него стала совсем тяжёлой голова и веки смыкались. Сытость и тепло тянули его в сон. – Однако маги ложи Боли – не только убийцы и палачи, но и лекари. Есть ли у вас врачеватели?
- У нас не принято исцелять данные Спящим болести, разве что помогать и утешать болящих. Есть повивалка, - тут Моро почему-то хмыкнул. – Утешителя же, кроме меня, не нашлось.
- Тогда я согласен быть Утешителем Моро, - промолвил Дэн. – Утешать болящих сейчас самое занятие для меня.
Кормчий смерил его недоверчивым взглядом.
- Я подумаю, какую работу дать тебе, Чёрный Скрипач. Звать тебя мы будем Утешителем, это так. Но у наших людей есть немало и других обязанностей.
- Хорошо, - беспечно ответил Дэн. – Я согласен на всё, только дайте мне отдых и покой. Хотя бы ненадолго.
И он, подложив кулак под щёку, уснул на правом боку, едва сомкнул веки.
***
Крепость Моро жила непривычной для Дэна жизнью. Маги, с которыми он был когда-либо знаком, никогда не занимались простым трудом. Они предпочитали не работать вовсе или зарабатывать с помощью волшебства. В крайнем случае, как, например, делала семья Дэна, занимались искусством или преподаванием. Исключение составляли грязные трупари – возились с землёй и мертвецами, презренные и жалкие. Однако и они предпочли бы бездействовать, если б могли себе это позволить. Бывали случаи, что и некроманты происходили из древних родов и жили в хороших домах.
Но здесь, в поселении Моро, работали все, от мала до велика, и Дэн не видел, чтобы при этом использовалась магия! Убирать снег полагалось лопатами, чистить и резать овощи – ножами, варить еду - в котлах на огне. Очень странно распределяя работу, словно задавшись целью, чтобы каждый потрудился на таком участке, где ничего не умеет, люди Моро создавали иной раз весьма рискованные ситуации. Ранились, калечились. И вместо того, чтобы обратиться за помощью, справлялись своими силами… или не справлялись вовсе. Особенно женщины. Здесь совершенно не ценили женщин, что поражало Дэна. Он к такому не привык. Его бабушка по отцовской линии, его мать всегда были дома в большом почёте. Светлые маги-женщины охотно трудились вместе с магами-мужчинами, особенно это касалось ловцов. При дворе короля Кешуза дамам поклонялись как прекрасным, надушенным идолам… а в поселении их, кажется, и за людей не считали. Так, функции. Вышивальщицы, посудомойки, швеи, прачки.
Стихийники не использовали магию на виду у всех и очень неохотно облегчали себе даже самые сложные задачи с помощью волшебства. Эмоционально стихийники вели себя очень сдержанно. Здесь не старались заниматься развитием, читать и слушать музыку исключительно ради роста или углубления чувств. Всё это мало заботило стихийников. Им важен был покой, их манило равновесие и полный мир в душе.
Но Дэну такой покой не пришёлся по сердцу. Кормчий сказал правду – исцеление болезней тут отдавалось на волю судьбы. Сильные и здоровые выживали, больные умирали – кто в благости, а кто и в страшных мучениях. Вот мучений-то, разумеется, не своих, а чужих, Дэн и искал. Обходя поселение, он поначалу удивлялся, куда попрятались совсем уж немощные и дряхлые старики, но в конце концов смирился, что их попросту нет. Вполне возможно, их куда-то отселяли, чтобы не смущали своими болячками остальных – никто на этот вопрос Дэну прямо не отвечал. Худой, болезненного вида чужак не вызывал у людей доверия, тем более, когда подходил с предложениями о помощи. Плохой из него был Утешитель Моро – потому что в его утешениях никто не нуждался.
Прожив в Моро дня три или четыре, Дэнни почувствовал себя совсем скверно. Он не только не восстановился, ему стало хуже. Почти всё, что он съедал, выходило наружу с рвотой, головные боли начинались с утра, к вечеру достигая пика, и неровный, не крепкий сон с резкими пробуждениями не давал успокоить нервы. Сначала Дэн думал о щелезубе, но его укусы уже зажили, а яд наверняка весь вышел из организма. Потом он понял – ему не хватает боли, чужой боли как источника энергии. Без неё он никогда не придёт в норму. Кураторы Воспитательного отделения испортили ему эмоции. Видно, добивались ещё худшего, но его спасла музыка. А может быть, его просто ещё недожали... Дэну даже иногда снился куратор Поллок, его пепельные глаза, его голос, похожий на липкую паутину.
Но ему надо было добиться того, чтобы люди шли к нему как к целителю. Несли свою боль. Иначе, пожалуй, он умрёт.
Наконец, Дэну повезло – в один прекрасный день молодой Работяга Моро рубил мёрзлое мясо и попал себе топором по ноге. Мальчишка лет пятнадцати, он пытался сам себе остановить кровь, перетянув ногу ремнём выше колена, но у него ничего не получилось. Он спрятался, боясь наказания за неловкость, и не ищи Дэн чьей-то боли, истёк бы кровью. Она пропитывала повязку за повязкой, и ремень никак не помогал. Дэн нашёл мальчишку в сарае за продуктовым складом. Всюду были пятна крови. При виде раны Дэнни повело – пришлось сесть рядом с пареньком, чтобы прошла хотя бы темень в глазах.
Мальчишка если и видел раньше Дэна, то есть Утешителя Моро, то разве что мельком, и испугался лица с потемневшей, облезающей кожей и страшной худобы. Забившись в угол сарая, рукой зажимая рану на голени, Работяга Моро трясся от ужаса.
Его эмоции оказались на редкость сильными. В этом поселении правила сдержанность, и даже если людям было больно – они старательно это скрывали. Мальчишка же и не старался сдерживаться. По его грязноватому лицу текли слёзы, окровавленные пальцы вздрагивали.
- Боишься? – спросил Дэн.
Всхлипывая, парнишка кивнул.
- Это хорошо. Бойся. Я сейчас буду делать больно. Недолго. Это поможет тебе…
«И мне», - мысленно договорил Дэн.
Штанину пришлось разорвать, даже разрезать оказалось нечем. Рана оказалась серьёзная, глубокая, топор распорол и вены, и артерии. Пытаться зажимать это рукой было всё равно, что останавливать ветер лбом. Дэн сорвал с ноги ремень. Затем глубоко вздохнул и положил руки одну выше, а вторую ниже раны. Мальчишка взвизгнул и дёрнулся. Дэн сжал зубы и, окрылённый чужой болью, полный ею, пьяный ею, сжал пальцы на худой, скользкой от крови ноге.
- Тише-тише, - еле смог сказать он. – Сейчас пройдёт.
Ему хотелось не просто вобрать в себя как можно больше эмоций мальчишки – хотелось углубить рану, задев кость, врубаться в тело жертвы топором, рвать руками. Но он просто забрал ровно столько, чтобы умерить боль парнишки. Светлый бы разделил боль пополам, и часть непременно выпустил бы в эфир. Тёмный забрал бы всё без остатка и использовал по назначению. Но истинный целитель, маг ложи Боли, если хочет, чтобы рана зажила хорошо, возьмёт ровно столько, сколько надо, а остальное оставит больному, чтобы его тело не разучилось справляться с недугами, а эмоции не истощились бы.
Дэнни провёл окровавленными пальцами прямо по ране. Она стала срастаться как бы нехотя, затягивалась медленно, и процесс был для пациента весьма ощутимым. Мальчишка ёрзал, извивался, шипел сквозь зубы, поскуливал, как щенок. Раз-другой Дэн нетерпеливо дёргал локтем, когда мальчик слишком мешал ему.
Наконец, маг Боли счёл дело сделанным. Нога мальчишки выглядела воспалённой, а рубец грубым, распухшим. Паренёк изо всех сил старался не рухнуть в обморок. Но зато сам Дэн чувствовал себя прекрасно.
- Ну, что сидишь? – грубовато сказал он мальчишке. – Иди к матери, пусть даст тебе горячего бульона и глоток красного вина.
Мальчик встал, с опаской ступая на раненую ногу. Дэнни и сам с интересом на неё смотрел – никогда не залечивал серьёзных ран. Мальчонка прихрамывал, но не сильно.
- Болит? – спросил Дэн настороженно. Он не слышал сильной боли, но вдруг чувства подводят его?
- Чуть-чуть, - прошептал пациент и вышел из сарая, спотыкаясь и суетясь.
Дэну осталось сидеть на тюке с колючей соломой да смотреть на толстую свиную ляжку и валяющийся поодаль топор. Зачем эти недоумки послали такого неуклюжего парня рубить замерзшее мясо? Распределение работ и профессий вызывало у него недоумение.
В гостевом доме никого не оказалось, печь, нетопленная с утра, успела остыть. В комнатах ещё хранилось достаточно тепла, но Дэна слегка знобило. Он не стал тратить время на розжиг и растопку печи, а воспользовался магией – всего-то и дел, что заставить дрова улечься как положено, да поджечь. Для этого не хотелось утруждаться. Огонь бодро загудел в печи, погнал горячую воду по трубам. Почему, подумав про обогрев, стихийники не позаботились о том, чтобы сделать нормальную ванную комнату? Тут же, в просторной кухне, недалеко от печи стояла большая кадка для мытья. Женщины грели воду на плите в несколько заходов и наливали в кадку. Это казалось Дэнни глупым. Сейчас ему просто необходимо было вымыться, а горячая вода была лишь в системе отопления дома. Что, если попробовать разъединить трубы, отлить горячей воды в кадку и потом соединить трубы обратно? Дэн сосредоточился на них, представляя себе процесс и вкладывая в него энергию, стараясь при этом не думать о чувствах. Эмоции – удел женщин? Да, как-то так и сказал Кормчий. А ведь у Дэна как раз с эмоциями сейчас и нехорошо…
Труба на стене, рядом с кадкой, лопнула под напором неумело направленной силы мысли. Дэн попытался направить в ванну струю горячей воды, но та била слишком сильно и обдала молодого человека брызгами. Струя била на расстоянии ладони от кадки, заливая пол. Зашипев, Дэн шарахнулся подальше от трубы, потерял над ней контроль, и горячий поток стал заливать кухню. С трудом совладав с трубой, Дэнни вернул её на место руками, но в месте соединения просачивались горячие капли. Надо было как-то получше соединить края трубы.
Дэн старался придать металлу былую целостность, но ему не хватало знаний для завершения процесса. За этим занятием его и застал Кормчий Моро, без стука вошедший в дом.
Ему хватило одного лишь взгляда, чтобы горячая вода оказалась в кадке, а труба запаялась сама собой.
- Мы не используем магию там, где можно обойтись своими силами, - сказал Кормчий Моро спокойно.
- Я это уже заметил, - снимая мокрые ботинки, буркнул Дэн. Он наклонился над кадкой и с шумом мыл в грязноватой воде окровавленные руки.
- Ты не привык работать с силами природы, - наблюдая за ним, произнёс Кормчий Моро. – Если захочешь остаться, сын Алесты Дании, то со временем научишься.
- Водопровод – сила природы, - изрёк Дэн. – Железная труба – представитель величайшей стихии!
- Эмоциональная магия – удел женщин, - кормчий усмехнулся. – Настоящий стихийник не зависит от настроения, своего или чужого.
С секунду Дэнни глядел прямо перед собой, мыльная грязная вода стекала с его рук. Потом он распрямился и встряхнул пальцами, слабо улыбаясь своим мыслям.
- Я бы хотел подыскать себе женщину, мой Кормчий, - сказал он. – Хорошую, хозяйственную. Можно вдову.
- Вдову? – Кормчего отчего-то передёрнуло. – У нас много незамужних девушек. Шестнадцати, семнадцати лет, хорошеньких и трудолюбивых. Я скажу, чтобы приходили почаще, только вот…
- Нет, мой Кормчий, - мягко прервал его Дэн. – Я пока нехорош для юных и хорошеньких.
- Но так не принято, - нахмурился Кормчий. – Нашим женщинам положено соблюдать нравственную чистоту и не думать о греховном. Но я подберу тебе невесту…
- Мне не нужна невеста, - терпеливо сказал Дэн. – Мне нужны эмоции для того, чтобы полностью исцелиться, например, жалость какой-нибудь вдовушки… а не отвращение юной девочки при виде моего лица. Если ты, мой Кормчий, силой попытаешься заставить какую-нибудь девочку прийти ко мне, я уйду из поселения.
- Ты не можешь уйти, - растерялся Кормчий. – Ты – сын Алесты Дании, и ты принадлежишь поселению Моро!
- Я заметил, что у поселения Моро мало мужчин и много женщин, - сказал Дэн. – Почему бы тебе просто не сделать, как я прошу? Поверь, мой Кормчий, я не причиню ни одной из женщин ни вреда, ни позора.
- Я подумаю, - буркнул старик, насупившись. – Но у нас так не делается!
- Это ничего, - ответил Дэн. – Это не страшно. Я постараюсь не нарушать ваши законы.
***
- Сходи со мной завтра, а, Швея? – встретившись с Швеёй у маяка, попросила Полоскунья Моро. – У тебя ведь нет на завтра работы?
Швея застенчиво пожала плечом. Каждый десятый день Кормчий вывешивал в общем доме расписание – у кого какие работы, помимо своей ежедневной. Два раза за десятидневье у каждого должны оставаться дни, когда он свободен. Таким, как Швея, они были в тягость. Заняться нечем, только думы тяжёлые голову на стол клонят, глаза слезой застят.
- А ты куда завтра собираешься? – спросила Швея у Полоскуньи.
- Да к этому, болезному. В гостевом доме который, - с досадой сказала соседка, наморщив курносый нос. – Страшный, сил моих нет. Пойдем, а? Женщина я грузная, полы мыть тяжело. Я бы лучше обед ему сварила какой-никакой. Да и побаиваюсь я одна-то. Вчера вон Жнея и Носатая Вариха у него вдвоём были. А мне Кормчий сказал – одна иди. Пойдешь со мной?
- Пойду, - сказала Швея. – Давай я вечером ему пирог испеку. Тебе и готовить меньше. Небось всё у плиты да у плиты стоишь.
Полоскунье Моро недавно стукнуло тридцать семь лет, не девочка уже, и всей-то радости у неё имелось – это семьи братьев. В одной три белокурых мальчишки да крошечная серьёзная девочка, самому старшему только-только исполнилось семь лет, а в другой – мальчик и девочка постарше. Самой Полоскунье мужа не досталось – видать, по причине полноты да излишней сварливости. Швея считала, что второе всё-таки казалось мужчинам пострашней, чем вес. Она, помимо стирки и других работ, обихаживала обе семьи и возилась с детишками. Иной раз на неё оставляли и племянников с племянницами, и ещё семь-восемь ребят. Полоскунья справлялась, да ещё готовила всем, кто не попросит, и похлёбку, и жаркое, и кашу. Варила она просто, почти безвкусно – удавались разве что различные сладкие печенья или блинчики.
- Испеки, испеки, - необычайно ласково проворковала Полоскунья. – Небось даром что страшный, а вкусненькое как нормальный человек любит.
Швея, как домой вернулась, тут же тесто стала творить, и всё думала почему-то про того человека, какой он был, когда пришёл. У него ведь сил до гостевого дома дойти не хватило. Какой он чёрный был, как с него кожа так и лезла, особенно с рук. Но под струпьями и отросшими волосами он показался Швее совсем не страшным и очень молодым. Таким молодым, как брат Швеи, Лодочник Моро в тот год, когда последний раз его видели живым. Тут Швея взгрустнула, да ещё как. Ведь было же время, когда в этом доме собирались люди, много людей. И они с Рыбаком вместе и прибирались, и готовили обед, и угощали гостей. Приходила его сестра с мужем и дочерьми, и его родители, и мать Швеи. Приходил Лодочник, всё с разными девушками приходил, и пели песни, и пили сладкое вино, купленное в Сольме. А то ещё, бывало, ходили в общий дом, на танцы. Лодочник играл на флейте, а Бочар – на маленькой скрипке. Где она теперь? Верно, лежит в чулане с той поры, как Бочар тесаком нечаянно обрубил себе на левой руке три пальца по вторую фалангу…
Швея месила тесто и роняла в него слёзы. Вкусный же выйдет пирог для новичка!
***
Вчера в гостевой дом приходили две дородные женщины средних лет. Белобрысые, краснощёкие, они походили друг на друга, и ещё на изображения Великих Дев, которые нянчили Спящего бога, когда он был младенцем. «Тётеньки» - вот как мысленно назвал их Дэн. Видно, Кормчий решил показать «товар лицом» так, чтобы Дэнни сдался и выбрал себе молодую и красивую невесту из тех девушек, которых сам он считал подходящей парой для «Утешителя».
Но на этот раз пришли две женщины, показавшиеся Дэну вполне симпатичными. Пришли они степенно, принесли какие-то пироги, кажется, один с рыбой, а второй с ягодами. Одна, конечно, сильно постарше, возрастом почти как те вчерашние, но скорая на язык и не из стеснительных. Её светло-русые волосы выбивались из причёски, очевидно, принятой в этих краях у незамужних – этакая высокая шишка на голове, удерживаемая крупным гребнем. Дэн уже видел на некоторых девушках платки, возвышающиеся бугром такой же формы на макушке. Толстушка с порога принялась развивать деловитую суету. То хватала половики, чтобы кинуть их на снег, то сметала со стола в кухне несуществующие крошки. Дэн уже позавтракал, а после завтрака и на столе прибрал, и пол подмёл. И с некоторым недоумением смотрел, как азартно мечется эта громкоголосая и шумная «девушка» по гостевому дому. Схватилась было за постельное бельё в его спальне, собрала простыни и наволочки в узел, а свежее не постелила.
Потом переглянулась с другой женщиной и загремела в кухне кастрюлями и горшками. Её подруга Дэну понравилась бы больше, если б была поулыбчивее. Она ему напомнила кого-то, хотя Дэн не мог вспомнить, чтоб где-нибудь видел это славное и простое лицо. Пшеничные волосы, заплетённые в две косы и заколотые на затылке. Поверх волос повязана широкая чёрная вдовья лента. Несколько очень светлых веснушек на носу, серо-голубые глаза. Ничего особенного, кроме, разве что, очень напряжённого выражения на лице. Но прочитать её эмоции Дэн никак не мог. Ему захотелось взять эту тихоню за руку и узнать, какая боль её снедает.