Глава 7 Оккорай

Герцогство Гвирем.


Ночь, тьма…

Обжигающие рубиновые стрелы…

Сил всё меньше…

Ночь, тьма…

Лес…


Оккорай, преследовавший свою цель больше двух месяцев, почти иссяк.

Этот мир был для него непривычен. А действовать пришлось прежде, чем было время освоиться.

У него был чёткий приказ хозяина — догнать и уничтожить человека с Доспехом. Запах этого Доспеха Оккорай хорошо запомнил, и почувствовав его использование, тут же бросился по следу.

Самым простым способом было собирать разбежавшихся из Рифта орков. К тому моменту цель — человек с Доспехом — была в большой лесной деревне. Но орки оказались тупыми и плохо поддавались контролю Оккорай, и цель ушла.

Она оказалась достаточно умна, чтобы не использовать Доспех всё время. Это мешало находить её…

А когда цель объявлялась, Оккорай приходилось догонять её, растрачивая энергию. Всё же, сущности Шейда не предназначены для долгого пребывания в мире Терсеи. Чтобы не рисковать исчезнуть полностью, они находят для себя мощные вместилища.

К сожалению Оккорай, когда он выследил цель и был уже близок, путь преградил опасный враг.

Это был потомок Великих, и прибыл он в небесной крепости.

Оккорай слишком хорошо знал запах этой крови. Он издали ощущал её мощь, а потому не стал вступать в столкновение. Это было разумно.

Подождать.

Посмотреть.

Тогда цели тоже удалось уйти, пользуясь защитой потомка Великих. Оккорай к тому моменту уже слегка ослаб.

Но больше всего сил Оккорай потребовалось, чтобы приготовить для человека ловушку в долине. К тому моменту он уже освоился в этом мире и кое-что понимал.

Людей и их стремления, которые открыто читались в душах.

Поняв это, Оккорай было очень легко начать манипулировать этими двуногими существами.

Да и не только ими.

Отыскать подгорную тварь, которую можно было использовать, Оккорай накачал её силой. И сразу после этого — подчинил себе целую деревню двуногих, через которую ехала цель.

К сожалению Оккорай, он не успел вовремя занять все сосуды из горной деревни. И цели вновь удалось уйти. А занятые тела во время долгого преследования оказались уничтожены — или очень далеко, так, что связь между ними оборвалась.

И теперь от изначальной сущности Шейда остался лишь один основной носитель.

Растерявшего силу Оккорай хватило лишь на то, чтобы взять под полный контроль достаточно сильное тело, и залечить его тяжёлые раны.

Оккорай не рассчитал опасность — и поплатился за это.

Оккорай ошибся.

Он понесёт заслуженное наказание — если выполнит поставленную задачу. Или умрёт, пытаясь сделать это.

Сидя перед костром, в ночи глубокого леса, Оккорай изучал память занятого им тела.

Он понимал, что теперь не может действовать опрометчиво. У него просто не хватит сил, чтобы подчинить себе множество тел… Не сейчас… Ещё не скоро…

Значит, пока что нужно действовать по другому. Как люди — хитро и изворотливо. Нужно научиться думать, как они, действовать, как они… Не следует привлекать к себе внимания, пока у него мало сил…

Оккорай был сущностью иного порядка, и его разум был устроен иначе, чем человеческий. Он был лишён разных «лишних» примесей — многих чувств и эмоций, например. Но зато был более пластичен, и Оккорай знал — потратив несколько дней, он полностью изучит занятое им тело.

Получит все его знания, навыки, привычки — но при этом останется собой, и даже восстановит силы.

Так что именно этому Оккорай и посвятил семь дней — срастался с капитаном Ардом. И через неделю после схватки с Виктором, они стали единым целым.

В тот же день, когда это случилось, его силы слегка восстановились — и на связь сразу вышел хозяин.

Голова Оккорай взорвалась вереницей образов, звуков и ощущений, непривычных сущности Шейда.

— Да, господин? — спросил капитан, когда бессмысленные картинки в голове приняли более чёткую форму, а шум стих.

Сущность, занявшая место Арда, испытывала раболепное желание угождать тому, кто дал ей возможность мыслить и выдернул её из Шейда в Терсею.

Сейчас собеседник Оккорай был просто тенью образа — размытым чёрным пятном в сознании существа.

— Куда ты исчез?

— Возникли проблемы. Человек ушёл.

— Не этого я ожидал услышать, раб! Где он сейчас? Ты идёшь по следу?

— Да.

Оккорай выложил хозяину всё, о чём знал — о своём преследовании Виктора, о том, что произошло в Керак-Норне и потом, на дороге. Часть знаний о произошедшем, чему Оккорай не был личным свидетелем, он взял из памяти капитана. Он начал очень быстро понимать, как пользоваться человеческой памятью.

— Ты разочаровываешь меня, раб.

— Простите, господин, — сущность почувствовала стыд. Это была человеческая эмоция, и Оккорай её отбросил, — Я готов понести наказание, когда мы встретимся. Но пока у меня есть план. И я продолжу преследование, если такова ваша воля.

— Продолжай, — велел хозяин, — Пока он не добрался в столицу — у тебя есть время. Не трать его понапрасну!

Голова капитана снова взорвалась вспышкой боли, перед глазами заплясали перемешанные образы. Чувствуя помутнение и тошноту, Ард повалился на землю.

— Проклятые… Слабые… Людишки… — прошипел он, кое-как поднимаясь, — Надо бы… Закалить… Это тело…

* * *

В середине первого осеннего месяца в ворота Гвирена въехал всадник.

Коротко стриженный, черноволосый мужчина с решительным лицом, квадратным подбородком и плотно сжатыми губами. Он был один — в доспехе наёмника, со споротой нашивкой, грязном плаще и на уставшей кобыле, явно не подходящей такому воину.

Он переговорил со стражей, заплатил им пару медяков, найденных в кошеле, и получил разрешение на въезд.

А затем направил коня по узким улицам — прямиком к замку герцога.

Капитан Ард — как называл себя этот человек — не останавливался у лотков уличных торговцев, не обращал внимания на зазывал публичных домов, и даже не обратил внимания на юрких мальчишек-воров, попытавшихся срезать с его пояса тощий кошель.

Капитан лишь остановил кобылу, и зыркнул на них так, что парни потом целую неделю рассказывали друзьям, какой страшный тип их срисовал.

С «рыбьими» глазами.

Глаза у капитана Арда и впрямь были странные. Некогда карие, теперь они скрывались будто за поволокой тумана.

На это и обратила внимания стража, охраняющая ворота в замок герцога, возвышающийся в центре города.

— Куда прёшь, слепошарый! — вышел вперёд один из солдат и подхватил коня капитана под уздцы, — Въезд только по пропуску!

Ард медленно повернул голову в сторону солдата и пристально посмотрел на него, заставив вздрогнуть.

— Ты новенький, — произнёс капитан хрипловатым голосом, — Я тебя не помню.

— Что?..

— Доложи герцогу, или начальнику вашего караула, что приехал капитан Ард Крейн. Они пригласят меня.

Сказав это, капитан отъехал в сторону от ворот, спешился — и привалился к стене, замерев в неподвижности.

Солдат, с которым говорил Ард, отчего-то не счёл его сумасшедшими. Юный вояка, которому едва минуло восемнадцать зим, почувствовал странную опасность, исходящую от этого человека, и не рискнул проигнорировать его просьбу.

Как оказалось — не зря.

Спустя десяток минут после доклада на ворота заявился сам начальник караула. Посмотрев по сторонам, высокий, плечистый мужчина с закрученными усиками и козлиной бородкой, приветственно раскинул руки.

— Ард! Сколько лет, сколько зим?

— Всего несколько месяцев, Девон, — натянуто улыбнулся капитан и шагнул в объятия друга.

Тот похлопал Арда по спине, чуть отстранился и удивлённо посмотрел в лицо капитана.

— Проклятье, Ард… Что у тебя с глазами? Ты же не ослеп⁈

— Нет, всё в порядке, — скованно улыбнулся капитан, — Но глаза — это тоже часть моей истории.

— Какой ещё истории? И почему ты один? Не припомню, чтобы мы хоть раз встречались без твоей свиты. Где они?

— «Гончих» больше нет.

— «Нет»…

— Их убили.

— Демона мне в печёнку… Как?

— Расскажу. Но эту историю обязательно должен услышать герцог. Уверяю, ему будет интересно и… Полезно.

С удивлённым выражением лица Девон посмотрел на старого друга, потёр подбородок.

— Странно всё это… Ты появляешься без предупреждения, говоришь что отряда больше нет и с дороги ищешь встречи с герцогом… Не знай я тебя много лет, мог бы всякое подумать…

— Поверь, Девон, — Ард положил тяжёлую руку на плечо начальника караула, — Герцог должен узнать, что со мной произошло. Это в его интересах. И, возможно — в интересах всей Империи.

Начальник караула нервно потеребил ус, и кивнул.

— Что ж… Ладно. Мы давно знакомы, и надеюсь, ты меня не подставишь!

— Даже не сомневайся. Ведь и с герцогом мы не первый день знакомы. Поверь, я не идиот.

Девон велел нескольким слугам проводить капитана Арда в закрытую столовую, а сам ушёл за герцогом.

Его пришлось подождать до самого вечера. Владетель земель Гвирен освободился только через несколько часов.

Капитан всё это время провёл за столом, полным еды, и не отказал себе в удовольствии перекусить. Девон не составил ему компанию — но вернулся вместе со своим правителем. И отрядом стражи, вставшей по двое у каждой двери. Ещё по двое стояли с другой стороны.

Оккорай мог бы вырезать их с помощью этого тела, и почти не пострадать. Он точно знал это, хоть и не собирался так действовать.

Пока.

Герцог Мотрок был человеком высоким, тощим, напоминающим седую птицу. Длинный нос и длинные волосы, растущие вокруг высокой залысины, лишь добавляли этого сходства. Как и длинные, разделённые полы серого плаща, трепыхающиеся вокруг ног.

— Капитан Ард, — проскрипел герцог неприятным скрипучим голосом. Он уселся во главе стола, когда слуги сменили блюда, — Рад приветствовать в моих землях. Девон сказал, что у тебя для меня важное дело… Давай не будем терять времени. Я бы хотел ещё поразвлечься сегодня, а уже и так довольно поздно.

— Разумеется, Ваша Светлость.

Герцог довольно кивнул.

Слуги разложили по тарелкам изысканные яства, разлили напитки по кубкам. Затем, повинуясь жесту Мотрока, ушли.

— Ну? — спросил он, — Я слушаю.

— Чуть больше месяца назад мой отряд возвращался из Вольных Марок. В Керак-Норне к нам обратился парень — его зовут Виктор. Он просил сопроводить его на земли Империи, ведь в городе как раз начался какой-то мор, и Подземные пути оказались закрыли.

— Я слышал об этом, — отозвался герцог, расправляясь с утиной ножкой, — Что там произошло?

— Деталей я не знаю. Какая-то дрянь из копей начала заражать жителей города и менять их, превращать в жаждущих человеческой крови тварей.

— До нас недавно добрались слухи об этом, — кивнул Девон, сидящий рядом с герцогом Мотроком, — Но Подземные пути закрыты, и сам понимаешь, новости приходят с запозданием. Сплошные сплетни.

Капитан Ард вкратце пересказал случившееся в Керак-Норне, и главный акцент сделал на прибытии Некроманта.

— А этому отродью что там понадобилось? — скривился герцог.

— Якобы прилетел помочь. Но жители города подозревают, что он мог и сам вызвать эту болезнь.

— С того, кто работает с мертвечиной такое запросто станется!

— Как бы там ни было, я говорил немного о другом. Тот парень, которого мы встретили…

— Парень? Ах да, ты упоминал что-то такое… Винсент?

— Виктор. Он… Непростой человек. Рассказал, что пришёл с востока, через Забытую пустошь. Сами знаете, какая молва об этом месте. А в тех краях, как мне рассказывали, в то время как раз шалили орки.

— Да, а на Керакасе водятся твари, которые гадят золотом, так говорят! К чему эти слухи, капитан? Меня начинает утомлять ваш рассказ.

— Я иду к сути, ваша светлость. Этот Виктор сказал, что ему нужно в столицу. Не объяснил, зачем, да и мы обычно не спрашиваем. Но покинуть город мы не успели. В Керак-Норне вспыхнули беспорядки — и в это время Виктор попал в небесную крепость Некроманта.

— Зачем?

— Не знаю. Об этом визите я узнал уже после, когда мы находились в дороге. А в тот момент Некромант и правда сделал для горожан какое-то лекарство — и ситуация стала улучшаться. Нас выпустили из Керак-Норна, и мы отправились в долину Храас.

— Ты всё ещё не сказал ничего, что как-то меня волнует, — сварливо заметил герцог Морток.

— Я подвожу к основным событиям, чтобы у вас было понимание ситуации, Ваша Светлость. Мы прибыли в долину Храас, и вот там уже началось то, из-за чего я здесь.

— Ближе к сути!

— В одном из поселений, через которые мы проходили, к нам за помощью обратился местный вождь. Попросил уничтожить огромную подгорную тварь, жрущую его людей. Эта же тварь была препятствием к выезду из долины на земли Империи. Нам и деваться было некуда — поэтому мы согласились, и справились с этим делом. Но когда вернулись в поселение горцев, этот Виктор проявил себя в полной мере.

— Что ты имеешь в виду?

— Он оказался Тёмным Носителем.

Слова повисли в воздухе. Герцог недоверчиво посмотрел на капитана.

— Что ты такое несёшь⁈ Тёмные носители были изгнаны в Шейд много сотен лет назад!

— Видимо, этот Виктор нашёл какой-то способ выбраться, — Ард пожал плечами, — Я рассказываю то, что видел. Сначала мы подумали, что он просто тёмный колдун — когда он начал обращать жителей горной деревни Урд. Но затем я увидел, как из его перстня появляется Доспех — но не полный, а только перчатка. Я видел, как он колдовал ей. Я видел, как этот Виктор управлял тьмой и превращал людей в… Одержимых тварей!

— Стой-стой-стой! Давай по порядку!

— Не было никакого порядка! — процедил Ард, — Шаман горцев как-то вычислил этого Виктора, как только мы вернулись с охоты — и сразу завязалась схватка. Парень за мгновение ока обернул сотню людей своими слугами! Горцы менялись, у них вырастали когти, клыки и крылья! Там воцарилась настоящая бойня! Виктор решил убрать всех свидетелей своей мерзкой… запретной магии!

— Звучит невероятно.

— Также невероятно это было для моих людей, которые погибли в тот день! Лишь мне и ещё троим «Гончим» удалось сбежать, выбраться из долины — но этот Виктор отправил за нами погоню из своих слуг. И сам преследовал почти неделю! А когда понял, что мы почти выбрались из долины — обрушил ущелье…

— Что? Ущелье в долину Храас обрушено⁈

— Именно так. Теперь там нет прохода. Нам с людьми удалось выскользнуть в последний момент, но… Этот Виктор каким-то образом тоже успел пересечь ущелье!

— Он смог обрушить ущелье — но ты жив?

— Ну так не зря мы были одним из лучших вольных отрядов. Но если откровенно, Ваша Светлость, то я выжил лишь благодаря самоотверженности и доблести моих людей, — опустив глаза, сказал Ард, — Пусть Луны будут к ним благосклонны. Они пожертвовали собой, чтобы я мог уйти. И рассказать обо всём этом.

— И даже не смотря на жертву моих людей, этот чернокнижник меня ранил, — Ард оттянул ворот рубахи, показал едва покрывшийся коркой шрам на ключице, затем продемонстрировал пробитую насквозь ладонь и раненное бедро, — но мне удалось уйти. Видимо, у твари осталось немного сил после долины — он потерял мой след в лесу. И вот теперь я здесь.

Некоторое время герцог молча ел и обдумывал услышанное.

— Правильно ли я тебя понимаю, Ард? Первое — с востока Дикого края, через Забытую пустошь в Керак-Норн приходит какой-то неизвестный парень по имени Виктор. Не благородный из Империи или какого–либо захудалого дома Марок — простой крестьянин. В тот же момент там начинает бушевать какой-то мор.

— Верно.

— Второе — в город прилетает Некромант, один из главных врагов Империи, и имеет встречу с этим загадочным Виктором?

— Верно.

— Третье — вы отправляетесь в Долину Храас. И в какой-то момент парень трогается умом. Он начинает использовать тёмную магию, Тёмный доспех, и убирает всех свидетелей этого?

— Верно.

— А затем, поняв, что ты ушёл, он преследует тебя, обрушает выход в долину, и пытается убить тебя?

— Всё так, Ваша Светлость.

— Ты понимаешь, что это звучит как сюжет дешёвой пьесы, Ард… Как сказка, которую я мог бы рассказать сыну в детстве. Он любил такое слушать…

— Мне незачем врать Вашей Светлости, — чуть склонил голову капитан, — Я бы не посмел. Всего лишь хотел предупредить вас о возможной опасности и… Быть может, эти слова станут для вас инструментом?

— Что ты имеешь в виду? — слегка заинтересовался герцог.

— Посудите сами, ваша светлость. Зачем такому человеку, если он и правда Тёмный Носитель, ехать в столицу? Наверняка для каких-то тёмных дел! Убить венценосную особу, устроить теракт, или… Открыть Рифт в самом сердце государства…

— Немыслимо такое представить! — фыркнул Мотрок, — На воротах каждого крупного города дежурят маги, а саму столицу защищает корпус Носителей! Да они в большинстве крупных городов есть, пусть и постоянно на вылазках. К тому же, парень мог соврать! И на самом деле отправиться в совсем иное место!

— Это так, — не стал спорить Ард, — Вот только неужели такое существо может разгуливать по землям Империи?

— Это может быть опасно, ваша светлость, — заметил молчавший, и нервно подёргивающий усы Девон.

— Но даже это не главное, — заметил капитан.

— А что? — герцог сверкнул глазами.

— Ваша собственная выгода.

— Поясни.

— Император явно не обрадуется появлению Тёмного Носителя в своих землях. А вот за уничтожение столь опасной твари явно наградит…

— Если этот парень и правда Тёмный Носитель! — сварливо заметил герцог, — Он может быть обычным магом самоучкой. Чернокнижником на пол-ставки, ты сам сказал.

— Я видел, на что он способен, Ваша Светлость. Я видел тьму, которую изрыгает его доспех. Я видел сам Доспех! Он даже кричал что-то такое… Про Харона, кажется. Сами понимаете, в горячке боя сложно запомнить детали.

— Говоришь ты правильно. Но я был бы дураком, если бы поверил тебе на слово, Ард.

— Так отправьте людей ко входу в долину Храас. Они вернутся и расскажут вам, что она завалена. А на опушке леса, поблизости, легко отыскать нашу стоянку, на которой этот Виктор напал на последних моих людей. Чуть поодаль, на юго-восток, в самом лесу будут лежать их трупы, уже, наверное, обглоданные животными… Трое.

— Этого мало, чтобы я рисковал своими магами и солдатами, выискивая загадочного человека по всему востоку Империи!

— Я не думаю, что он будет скрываться по всему востоку. Из того, что мне известно о нём и его планах, из того, о чём он говорил, я уверен — этот Виктор поехал в Даргенвальд, ближайший к выезду из долины город. Насколько мне известно, там туговато с собственными Носителями.

— Это всё твои предположения, капитан.

— У вас есть менталист — пусть проверит мои слова. Может быть, тогда вы убедитесь, что игра стоит свеч? Я не предлагаю вам объявлять костровый поход — ведь у вас есть все возможности, чтобы действовать аккуратно.

Предложение Оккорай было слегка рискованным. Его сил могло не хватить, чтобы полностью «перерисовать» картины из сознания Арда — и подать человеческому магу-менталисту нужнуые картинки. Но чтобы соблюдать баланс между скоростью поисков Виктора и их эффективностью, капитан Ард был готов рискнуть.

Герцог недовольно пожевал губу.

— Может быть, я и проверил бы тебя прямо сейчас. Вот только некоторое время назад мой менталист отбыл с важным заданием. Хм… Второй маг за месяц покидает мой двор, давненько такого не было…

— В таком случае — хотя бы отправьте людей в Даргенвальд, чтобы они поискали этого Виктора. Будет достаточно и слежки за ним. Вы ничего не потеряете, а получить сможете многое — как только убедитесь, что мои слова верны. Я готов поручиться за это головой.

Такие слова для Оккорай не стоили ничего. Он знал, что спокойно перережет всю гвардию герцога и его самого. Лишь бы только его старший сын не появился…

— В этом нет никакой нужны, — покачал головой герцог Мотрок, — Раз уж ты предлагаешь мне такие вещи в открытую… Мои люди уже там. По совершенно другому заданию. Но… Пока подвижек нет, им будет, чем заняться. А с тобой мы ещё поговорим — завтра. Ты опишешь этого Виктора, расскажешь всё в деталях, вспомнишь каждый момент, который связан с этим человеком. А затем я подумаю, стоит ли его разыскивать, и как лучше поступить.

— Как пожелаете, Ваша Светлость.

— Может, ты и прав, — взгляд карих глаз герцога стал расчёливым, холодным и жёстким, — Если этот Виктор и правда Тёмный Носитель… Что ж, тогда Императору и впрямь будет интересно узнать, что он собирался делать. А я смогу использовать его визит в Даргенвальд в своих целях.

Загрузка...