Часть 5 РАЗУМ, КОТОРЫЙ ПОЗАБЫЛО ВРЕМЯ

Эго — это чересчур.

Чарльз Мэнсон

Глава 1 Некрополис сейчас

Чистотец рывком пришел в себя и услышал, как его понукает какой-то голос. Открыв глаза, он увидел чрезвычайно безобразного чернокожего в майке и атласных спортивных трусах, с зашитым глазом и распухшей челюстью цвета баклажана.

— Ты… кто?

Он начал ощущать собственное тело. Пах пульсировал тупой болью. На нем тонкий халат и махровые шлепанцы, и лежит он на недавно застеленной кровати.

— Ксеркс Макколлум, мужик! А ты что подумал? Я бывший чемпион планеты в тяжелом весе, да и Солнечной системы тоже.

— И где… я… мы?

— Это же центр для клинически депрессивных имени Патрика Суэйзи.

— Не… не помню…

— Говорят, ты себе хрен откусил. А я думал, это у меня депрессия. Вот чертяка!

— Мы в Лос-Вегасе?

— В том, что от него осталось. Выгляни в окно и увидишь развалины.

— И давно я тут? — спросил Чистотец. В памяти у него болезненно вспыхивали картины разрушений.

— Со вчерашнего дня.

— А когда город свихнулся?

— Позавчера. Гитлер помогал Усаме бен Ладену. А Большая Опра потом врезала Зигфриду! В жизни ничего подобного не видел.

— Страшно, наверное, было, — сказал Чистотец, слишком боясь прикоснуться к паху.

— Я Спиро Ставрос и хочу играть в пинг-понг! — сообщил за занавеской голос с акцентом.

— Это кто? — спросил Чистотец.

— Понятия не имею, но в пинг-понг как черт играет. Но вот что я тебе скажу… Робот Сэмми Дэвис-младший дал под зад Фрэнку Синатре, а повсюду летали истребители и все поливали огнем. На следующий день улицы были усеяны обожженными птицами, которые залетали в сопла турбин, и обломками самолетов… а еще… Еще рука Уэйна Ньютона ползала по бульвару. Вот дерьмо!

— У меня все болит, — сказал Чистотец, чувствуя, что вот-вот упадет в обморок.

— Ха, а у кого бы не болело? Как ты мог?

— Он был очень большой… а я довольно гибкий.

— Нет! Я не о том, как тебе удалось! Как ты мог?

— Не знаю, — честно сказал Чистотец. Тут в памяти у него всплыло лицо Кокомо, и ему показалось, он вот-вот заплачет.

— Я Спиро Ставрос и хочу играть в пинг-понг!

— Ну, я слышал, у тебя еще много чего осталось. Может, и обойдешься. Ты же белый, в конце концов.

Невзирая на манеру собеседника, Чистотец по его тону слышал, что тот искренне ему сопереживает.

— За что ты тут? — спросил он.

— Собирался прыгнуть с Башни Эллисона.

— Разве пытаться покончить с собой не хуже, чем откусить себе член?

— Никак нет! Ну… в чем-то… но, чувак…

— Я Спиро Ставрос и хочу играть в пинг-понг!

— Да заткнись же, мужик! Скоро поиграем, и на сей раз я надеру тебе задницу.

— Почему ты хотел покончить с собой?

— Ты с какой планеты? Меня побил какой-то там соцработник!

— Как это произошло? — спросил Чистотец. Разговор о чужих проблемах помогал не думать о собственных.

— Будь я проклят, если знаю! Этот чертяка двигался как мамба. Уже в первые двадцать секунд мне до восьми сосчитали. А мои прошлые пять боев и двадцати секунд не длились! Да за последние два года меня никто вообще ни разу не достал, со мной только дроиды решались спарринговаться. Чертяка! Этот гей так мне во втором раунде врезал, что я расплакался… на глазах у миллиардов зрителей. А третьего раунда я совсем не помню.

— Значит… ты проиграл?

— Ну да, мать твою, проиграл! Потерял титул, гордость! Меня побил педик! Спасибо тебе, Господи, что он был черный, иначе я бы точно прыгнул.

— Наверное, он хороший боец, — сказал Чистотец.

— Черт, черт, черт! — заорал Ксеркс и начал прыгать на кровати. — Я великий боец!!! Я Труподел! А этот изнеженный гомик меня вырубил!

— Ну, либо он не изнеженный, либо ты неправильно понимаешь это слово. Да и вообще, что помешало тебе прыгнуть?

Озабоченно оглянувшись по сторонам, словно кто-то мог их подслушать, Ксеркс Макколлум доверительно прошептал:

— У меня видение было, мужик. Когда я стоял там, на смотровой площадке над хоккейным полем «Фишбоу-лодж», мне казалось, моя жизнь кончена. Поэтому я сломал железную дверь на служебный карниз, посмотрел оттуда на все эти парки и огни вдоль пляжа до самой реки Колорадо и увидел, как дубасят друг друга роботы-гиганты, а ими управляют на расстоянии людишки. И тут меня осенило! Я ведь ничем от них не отличаюсь. Я просто робот. Я думал, я главный, но нет, не я. И я собрался прыгнуть, думая, что упаду или в машину для полировки льда, или в большую такую миску креветочного салата. А потом я увидел Селезня Дули, мужик. Он был больше всех роботов. Гораздо больше. А из реки встала Убба Дубба. И тогда — вот тут начинается совсем уж странное дерьмо — у них был малыш. Такого ты никогда не видел: наполовину селезень, наполовину орангутанг, а еще немного человек. И глядя на огни внизу и на этого малыша, я подумал: это же Будущее, чувак! И сказал себе, я хочу увидеть это Будущее, хочу быть его частью. Не хочу падать в какой-то там креветочный салат, не хочу быть каким-то там роботом.

— Я Спиро Ставрос и хочу играть в пинг-понг!

Оглядевшись по сторонам, Чистотец понял, что они в палате Алека Болдуина и что, судя по доносящимся из коридора звукам, приемный покой едва справляется с наплывом пациентов. Подойдя к бронированному окну, он выглянул в щелку между занавесками. Было темно, но небо полнилось кровью: установленные на тяжелых вертолетах мощные прожектора шарили в тумане, а внизу им вторили фары бронетранспортеров, и среди гор щебня, как цапли, шагали краны.

Он потерял дар речи. Там, где раньше над марсианскими каналами, связывавшими пустыню с океаном, гордо возвышался Куала-Лумпур, он же «Волшебное королевство», его взору предстала разоренная земля, больше похожая на дымящийся Кабул или, того хуже, Нагасаки. Подсвеченные купола тематических парков были разломаны или раздавлены, прекрасные отели расплющены или выжжены дотла. Глинобитные дворики и подземелья удовольствий погребены под, казалось бы, миллионами передвижных закусочных «Тако белл». Ему чудилось, что даже через армированные стекла он чувствует вонь топлива и сгоревшей плоти, отравленной воды и страха — страха слепой толпы. «Что я наделал, — подумал он. — Господи Боже, что я наделал?» Но болезнь у него внутри была слишком сильна и не давала задуматься об ответе. Это не Божьих рук дело. Его сотрясло горе, когда волна за волной раскаяние разрывало ему сердце и заполнило само его существо. «У меня не было права творить такое, — беззвучно сказал он самому себе. — Не было права, сколь бы велики ни были моя боль или горе. За это я заслуживаю смерти. За такое я заслуживаю умереть и оставаться мертвым».

— Эй, чувак! — свистнул Ксеркс. — Не выходи из себя. Пора снова вступать в игру.

— Что? — будто во сне переспросил Чистотец.

— Разве ты про диагональное мышление не слышал? Возвращайся на ринг! Ты еще жив!

Слова словно бы эхом разнеслись по комнате. Чистотец постарался стряхнуть оцепенение. Центр Суэйзи располагался в непритязательном здании, но оно одним из немногих устояло на юго-западе города и потому возвышалось над жутковатым сочетанием блошиного цирка с блошиным рынком, в который превратился Лос-Вегас. В отдалении Чистотец разглядел высящиеся обугленным остовом динозавра «американские горки». Внизу — хаос разломанных рикш, перевернутых машин и смятых автобусов. Большая часть уцелевшей колонии летучих мышей нашла убежище в Большом Оззи Осборне, который упал на ватагу лепреконов из «Четырехлепесткового Клевера». Учитывая, сколько кругом лежало трупов, сатанисты пребывали на седьмом небе: их пыл лишь отчасти умеряли охотничьи собаки и члены «Отряда священных арийцев», которые спрятались на время побоища роботов, но сейчас нагрузились бурбоном и бензедрином и желали линчевать всех так называемых террористов.

«Витесса» отправила роботизированную саранчу отлавливать пчел-убийц, а также эскадроны безопасников в помощь отрядам лос-вегасской полиции по борьбе с массовыми беспорядками. Триады и прочие банды вывели на улицы собственных боевиков, дабы защитить то, что еще осталось от зоны их интересов, но было очевидно, что официальной стратегией стало «спасайся кто может».

Когда Большая Опра швырнула статуей Будды в «Витессалит», удар ощутили во всех офисах «Культпорации Витесса» от Мумбаи до Стокгольма. Свет погас, фундаменты дрогнули. Самый болезненный ущерб понес головной офис империи в Миннеаполисе: посреди экстренного совещания «Пантеона» Уинн Фенсер впал в кому на самом большом в мире столе для конференций, и его поспешно отвезли в реанимацию с аневризмой мозга. Неудивительно, что «Пантеон» стер из БИСПИДа все упоминания о катастрофе. Впрочем, Джулиан Динглер, которого Фенсер (ко всеобщему удивлению) назвал своим преемником на том самом экстренном совещании, вскоре отказался от политики неразглашения.

Но если БИСПИД попытался замолчать катастрофу, то передачи «Американского пиратского радио» транслировались во всех больничных палатах, наводняя их рассказами о том, как Селезень Дули и Убба Дубба остановили окончательное разрушение города, побив Опр и защитив книжные магазины, университеты и тысячи невинных людей в больницах, психиатрических клиниках и борделях. Сделав глубокий вдох, Чистотец отошел от окна. Ему вспомнились карта, разговор с Кириллой Лундквист, Кокомо, излучение и взрыв у него в мозгу и то, как девушка его спасла. На вершине Иглы Веры он собирался уничтожить себя, прихватив с собой как можно большую часть мира… но потом возникло гигантское голубое облако. Облако охладило его ненависть и отчаяние. Я пал, думал он, с величайшего колеса обозрения на свете, а на мне висела перепуганная паукообразная обезьянка. И теперь я здесь. Один. И на руках у меня столько крови и цемента! Нет карты, чтобы по ней идти. Осталось лишь одно место, где можно искать ответ…

— Тебе надо взять себя в руки, мужик. Я только что потерял титул чемпиона мира. Что бы ни случилось, нужно думать, как вернуться на пьедестал!

— Я Спиро Ставрос и хочу играть в пинг-понг!

— Вот о таком упорстве я и говорю.

— Интересно, как я сюда попал? — спросил вслух Чистотец.

— Тот тип в ванной… Он тебя сюда притащил. А теперь он там застрял.

— Кто?

— Да какой-то ковбой хренов. Сказал, дескать, нашел тебя под колесом обозрения. Здесь такое творилось, мужик. Уйма народу приходило тебя проведать. Я едва не обделался.

— Кто, например? — удивился Чистотец.

— Две белые тетки. Выглядели как профессионалки в гольфе.

«Вот черт, — подумал Чистотец, которому вспомнилась сцена в автобусе „грейхаунд“. — Если „Витесса“ нашла тело Кокомо… и решила, что это я…»

Звук спускаемой воды заставил его поглядеть на дверь в ванной. На пороге возник высокий пожилой мужчина в костюме Дикого Билла[77].

— Вижу, ты уже на ногах, — бросил он. — Это хорошо.

— Насколько я понял, мне вас следует благодарить… — начал Чистотец, но, учитывая, что ему хотелось умереть, запутался, а за что, собственно.

— Тебя Селезень Дули спас, — ответил ковбой. — А я только привез сюда. Но теперь сомневаюсь, что это такая уж хорошая мысль. Ты ему про клоуна рассказал?

— Только про теток и священника. У чертяки с головой не в порядке.

— Какой священник? Какой клоун? — спросил Чистотец.

— Свиггли. Терапевтический клоун. Ему полагается гулять по больнице и веселить людей. Он заходил тебя проведать.

— Похоже, это многие делали.

— Вот почему я не уверен, так ли уж правильно поступил.

— Слушай, мужик, ты меня не дури… Тот священник был совсем не священник.

— У тебя проблемы? — поинтересовался ковбой. — С «Витессой»?

— Не знаю, — пожал плечами Чистотец. — У меня проблемы с памятью. — Строго говоря, это не было ложью.

— Ну, если так, то извини… Не хотел тебя обидеть. У тебя такой вид, словно все что можно, ты уже сам себе причинил.

— Почему ты меня сюда привез?

— Все больницы были битком забиты, поэтому я приехал сюда. Тебя приняли, едва осмотрев. Проблема в том, что и меня тоже прихватили. А сейчас все, здание на замке. Мне сказали, твоя рана уже исцелилась. Только вот врачи не знают как. Но если у тебя проблемы с «Витессой», долго ждать их хода не придется. Теперь хорошая новость. Я нашел, как отсюда выбраться, и собираюсь свалить. Хочешь со мной? Наверно, я за тебя в ответе, раз притащил тебя сюда.

Чистотец снова посмотрел в окно на горы покореженной стали, щебня и битого стекла. Он чувствовал себя в ответе за все.

— Дерьмо, мужик! У нас уже проблемы! — крикнул Ксеркс.

Выглянув в коридор, Чистотец обнаружил там четырех девочек в полосатых передничках. Волосы у них были светлые и блестящие, накидки и тапочки — белые. Шли они пружинистым бодрым шагом и держались как добрые самарянки, вот только у всех было одно и то же лицо, а прозрачные глаза — цвета термитных зарядов.

— Сейчас или никогда, малыш! В ванной есть отверстие вентиляционной шахты, которая ведет в прачечную. По крайней мере доберемся до подвала.

Чистотец застыл на месте. Потом подумал о Кокомо и понял, что она бы хотела, чтобы он сбежал.

— Но у меня нет одежды.

— Не время, — крикнул бывалый ковбой, который уже стоял на унитазе и снимал решетку.

Пролезть в шахту было непросто, но старик оказался на удивление подвижен.

— Идешь? — спросил Чистотец Макколлума.

— Не-а, чувак. Я их задержу. Постарайся не потерять того, что у тебя осталось от члена, ладно?

Девочки-самарянки уже почти достигли двери. Подтянувшись, Чистотец подпрыгнул и, извиваясь, забрался в шахту. Едва войдя в палату, «полосатые переднички» поняли что к чему, но у них не было и шанса, потому что Ксеркс обрушил на них серию хуков правой, потом пустил в ход Левый Кулак Смерти. А после взялся за дело всерьез.

— Эй, Спиро! Эти девчата говорят, тебе больше нельзя играть в пинг-понг!

К тому времени Чистотец уже соскользнул по шахте в прачечную, где хариджаны грузили грязное белье в вагонетки. И кланяться Чистотцу они начали так же, как их собрат на питтсбургском автовокзале.

— Нам нужно выбраться отсюда, — сказал им Чистотец. — Покажете дорогу?

Роботы застрекотали на богомольем языке, а после указали длинными конечностями на вагонетку с бельем, предназначенным на уничтожение. Как только Чистотец с ковбоем спрятались под белыми горами, один хариджан покатил вагонетку в соседнее помещение. Сквозь волокна ткани Чистотец разглядел охранника.

— Куда это ты ее тащишь? — апатично спросил охранник, но махнул для верности шокером.

— Попорчено. Ниже стандарта. Нет места.

— Нет открытых дверей. Все заперто. Усек?

— Попорчено. Ниже стандарта. Нет места.

— Тупая машина. Давай поскорей, не то оставлю тебя на улице.

С шипением воздуха открылся шлюз, поднялась бронированная дверь, и хариджан выкатил вагонетку в проулок. Ухали лопасти вертолетов, в рощице американских флагов мерцал торс Джона Уэйна. Хариджан начал сгружать испорченное белье в отверстие топки, и Чистотец с ковбоем поскорей опрокинули вагонетку.

— Бегите, — посоветовал им хариджан.

И Чистотец с ковбоем так и поступили: убежали в вонючие развалины Багдада.


Глава 2 Проклятие Брубейкеров[78]

Они пронеслись по проулку, усеянному кошачьими черепами и пивными банками из-под «Оле Инглиш 800». Даже в тяжелых сапогах старик двигался быстрее, к тому же знал, куда бежит, — оно и к лучшему, ведь так легко было потеряться среди суетящихся пожарных и полицейских из отрядов по борьбе с беспорядками, и роботов, которых за ноги-ходули прозвали «журавлями» и которые теперь расхаживали между груд щебня.

Чистотца подташнивало от стыда, голова кружилась от физической боли, но времени на жалость к себе не было. Фасады зданий еще рушились. Они пробегали мимо фонтанов, закупоренных чемоданами и дохлыми птицами. Перед входом разнесенного взрывом «Загородного гриль-бара Джонни Кэша» чайки ссорились из-за останков толстого мальчишки, которого загрызли ирландские волкодавы, защищавшие какого-то горбуна из «Камелота». Волны отвращения и ужаса грозили затопить Чистотца, пока он ковылял вслед за своим провожатым мимо колес от рулеток и разлагающихся дельфинов. И мысленно видел, как Кейлин, жена Боба из «Ноева Ковчега», прочесывает улицы, стараясь спасти как можно больше животных.

Наконец старик привел его к узкому перешейку — лишь он один остался от Малого Сайгона. В конце переулка путь им преградил забор из натянутой между кольями колючей проволоки, увешанной покемонами. Отыскав кончик проволоки, Старик за него дернул. Часть преграды отошла, и он прополз в образовавшуюся брешь. Чистотец последовал за ним на карачках и, пробравшись, увидел, как на горизонте в свете шарящих прожекторов громоздится обугленным морским коньком уцелевшая секция самых больших в мире «американских горок». Откуда-то пахнуло тиной. Выбрав со знанием дела корягу, старик потянул за нее и, вытравив веревку, стал подтаскивать к себе водный велосипед в форме кита.

— Мы сейчас на задах парка «Веселись до упаду», тут все самые большие аттракционы, — негромко объяснил ковбой. — Но теперь это в прошлом. Полезай.

Чистотец послушно вскарабкался на судно вслед за стариком, и тот оттолкнулся от берега. Из воды торчали остовы вагонеток и рухнувшего с неба вертолета. Стараясь не шуметь, старик крутил педали, держа курс на островок под одним из витков «американских горок».

— Дом у меня не ахти, — извинился он, когда они прибыли на место.

Чистотец не знал, что сказать. Ковбой уже дважды спас ему жизнь. И велика важность, что он обитает на травянистом холме под самыми большими на свете «американскими горками», главное — он не из «Витессы».

Небо озаряли прожектора и сигнальные ракеты. Старик повел его в вигвам из краденых бревен на платформе-драге. Над жилищем тянулась распяленная на шестах камуфляжная сетка, сливающаяся с жухлой травой. Виднелись куски рельсов с аттракциона и таблички «ОСТАВАЙТЕСЬ НА СВОИХ МЕСТАХ» И «НЕ ВЫСОВЫВАЙТЕ РУКИ». Внутри Чистотец заметил койку, сколоченную из обрубков сучьев, маленькую печурку, которую полагалось топить мусором, и очень дорогую японскую полевую кухню — скорее всего краденую. Стены были утеплены спасжилетами, которые старик, вероятно, стырил с прогулочных катеров или водных велосипедов. Изнутри жилище было оклеено плакатами из исторических вестернов. Чистотцу они напомнили бейсбольное святилище мистера Миза, и он испытал укол острого раскаяния: ему очень хотелось надеяться, что доктор Тад и его отец не пострадали.

— Недурно для нищего, а? — хохотнул старик и щелчком включил работающий от генератора фонарь.

Чистотец попытался кивнуть, заметив среди поблекших постеров с ковбоями россыпь фотографий мальчика и девочки.

— Меня зовут Винчестер Брубейкер, — представился ковбой. — В честь легендарной винтовки «винчестер».

— Элайджа… Элайджа Чистотец.

— Но ты называй меня Шериф.

— Вы шериф? — спросил Чистотец, глянув на сувениры по стенам.

— Был когда-то. Почему бы тебе не поискать в сундуке одежду? Я собираюсь искупаться в лагуне, немного освежусь. А потом пожрем чего-нибудь.

В сундуке оказались обноски из парка аттракционов. Чистотец подобрал себе костюм, в котором выглядел чем-то средним между погонщиком каравана пони и пиратом. Снаружи доносился мерный плеск воды, и ему снова вспомнился мистер Миз с его аквариумом… и преданный доктор Тад. Чистотец всем сердцем молился, чтобы последствия его гнева их не коснулись. «О, Кокомо…» Сердце у него разрывалось… от тоски по ней внезапно закружилась голова… От тоски по Уилтону, даже по Человеку из Стали.

Вернулся завернутый в пляжное полотенце Шериф. Подойдя к шкафу, он достал бутылку ликера «Юкон Джек» и отпил добрый глоток.

— Так-то лучше, — сказал он, протягивая пойло Чистотцу.

— Нет, спасибо. — Чистотец понюхал и поморщился. — Меня таблетками напичкали.

— Как скажешь, — пожал плечами Шериф и приложился снова.

Из другого сундука он достал нижнее белье, белую ковбойскую рубашку и темные штаны с заклепками, а еще черный кожаный галстук-шнурок в стиле Ли Дж. Кобба. Тщательно одевшись, он включил еще один фонарь и начал открывать консервные банки, напевая сочным баритоном:

Бутхи-и-л, Бутхи-и-и-л[79]

Как одиноко мне из-за тебя.

Ты отнял всех моих друзей,

А я еще слышу их голоса

Во вздохе холодного, холодного ветра.

Пока он пел, Чистотец старался отвлечься, изучая памятки и сувениры по стенам. На многих плакатах был изображен мужчина, похожий на Шерифа, но более крупный и плотно сбитый, который позировал рядом с такими легендами Голливуда, как Гленн Фонд и Джеймс Арнесс. На других был изображен еще кто-то, кого Чистотец счел молодым Шерифом, — на дощатых тротуарах городка, затерянного на Диком Западе.

Его спаситель и хозяин дома тем временем разогрел банку мясного чили и вылил содержимое на дымящийся рис. Ели они молча, слушая вой сирен и громыхание погрузчиков, которые эхом разносились над заводью.

— Ну, — сказала Чистотец, пока Шериф стерилизовал питьевую воду, — наверно, вы хотите знать почему?

— Думаю, есть вещи, сынок, которые нам знать не положено. Возможно, ты одна из них. Но это не значит, что я не буду тебе помогать.

Чистотец улыбнулся. Снаружи с плеском приземлился на воду фламинго.

— Вы тут живете? — спросил он. — Не слишком шумно?

— На язык просится, верно? — отозвался Шериф. — Но «горки» постоянно двигались, это было как шум прибоя. Пожалуй, этот шум сохранил мне молодость. Шум и проделки.

— Проделки?

— Ну, кражи разных вещей прямо у них из-под носа, — хохотнул Шериф. — Для охранников и служб безопасности я своего рода городская легенда.

— Почему вы зовете себя Шерифом? Вы были звездой?

— Если ты звезда, то навсегда. — Старик вытер рот рукавом. — Не в старом смысле этого слова. Было время, когда у звезд были достоинство и класс. Они подавали пример. Они были героями.

— Вы говорите про актеров, которые играли героев?

— Знаешь, что сказал про вдохновение Джек Лондон?

— Что?

— Он сказал: «Гонись за ним с дубиной. Даже если не поймаешь, все равно получишь что-то, что удивительно на него похоже».

— Не понимаю.

— Мало кто понимает. Суть в том, что ты тот, кем себя считаешь. Если не сможешь понять, кто ты есть, то будешь лишь тем, кем тебя считают другие. А кому ты в таком деле сможешь довериться?

— Усек, — улыбнулся Чистотец. — Так кто вы, по-вашему?

Старый ковбой свернул самокрутку.

— Давай выйдем посидим у воды. У меня за пять лет не было столько тишины и мужского общества.

Вдалеке очереди из винтовок «М-20» сливались с песней группы «Бич бойз». Чистотец с ковбоем вытащили пару офисных кресел на жухлую траву и устроились под обрубленным позвоночником «американских горок», математическим символом маячившим на фоне неба. Когда на поверхность поднималась рыба, вода медленно морщилась, и казалось, что оживают заброшенные механизмы.

— Как я и сказал, я Винчестер Брубейкер, — начал Шериф, и Чистотцу подумалось, что имя у него почти такое же странное, как его собственное. — Но я все еще шериф Стэк Диксон. В точности как мой папочка был Тристаном Брубейкером и одновременно шерифом Джимом Беджем.

— Извините, — признался Чистотец, — я никогда про них не слышал.

— Это проклятие Брубейкеров, — вздохнул Шериф, выдувая кольца дыма, способные поспорить с теми, которые выпускала Лепесток Ликорицы. — Папа играл Джима Беджа в «Страже закона на Диком Западе», где принес истину, честность и справедливость в Абилин, штат Канзас, богом забытое местечко в конце Чизхолмской тропы. «Страж закона на Диком Западе» задумывался как самый длинный сериал сезона шестьдесят второго–шестьдесят третьего годов.

Старик поднялся и неспешно ушел в вигвам, чтобы через несколько минут вернуться с «Юкон Джеком» и старой детской коробкой для завтрака, в которой лежал термос.

— Моего старика изображали на коробках для завтрака. Он призывал покончить с бандитами и открывать ярмарки и рынки. Он купил маме дом на Голливудских холмах.

— И что было дальше?

— В последний момент какой-то молокосос-чинуша на студии отменил сериал. Сказал, конкуренция слишком велика. Сказал, время вестернов проходит, и надо подсчитывать потери и экономить средства.

— Что сделал ваш отец?

— Въехал на лошади в кабинет подонка и его заарканил. Потаскал по съемочным площадкам вокруг старого здания студии «Юниверсал» и наконец бросил на газоне перед домом из сериала «Предоставь все бобру». Потом вернулся на съемочную площадку, где построили декорации к «Стражу закона на Диком Западе», и там засел, не подпуская службу безопасности студии. Он запасся таким количеством настоящих патронов, что пришлось вызывать спецназ лос-анджелесской полиции, которая застрелила его любимого пегого коня с белой гривой, а его самого выкурила слезоточивым газом. Следующие два года папа провел в психбольнице в Сан-Фернандо. Когда он вышел, агент устроил ему роль в «Ферме Кнотта Берри», где он стал клоуном на родео, которого лягают в голову. На второй день работы папа приехал в «Ля Сьенега», приставил к голове агента банку «Доктор Пеппер» и сказал, что пристрелит его, если тот не найдет настоящей работы для настоящего шерифа.

— И что агент?

— Наложил в штаны. На следующий день суд вынес постановление, запрещающее отцу к нему приближаться. После этого отец исчез. Вот почему я тоже решил стать шерифом. И свою мечту осуществил через тридцать пять лет день в день после его исчезновения. Я получил роль шерифа Стэка Диксона в «Стар-сити», это была попытка возродить вестерн с элементами научной фантастики. Идея была такова: инопланетяне высаживаются на Землю во времена освоения Дикого Запада и начинают захватывать тела жителей городка. Но у некоторых — иммунитет: например, у девчонки-золотое-сердце, которая заправляет борделем, и у меня, шерифа. А правду знает только одинокий стрелок-бродяга по имени Спарк Райлс, которого ищут за убийство моего брата. В результате я вынужденно женился на давней возлюбленной брата, хотя ее тело захватил инопланетянин, а сам я влюблен в Кэти, которая держит салун и бордель.

— Довольно запутанно, — вставил Чистотец.

— Проныра-продюсер по имени Перкисс Пуркисс так и сказал! — рявкнул Шериф и, выхватив «Хеклер и Кох П-9», прицелился в летучую мышь, которая висела вниз головой под аттракционом. Пистолет рявкнул, и мышь, кувыркаясь, рухнула в воду, от чего на поверхности закачался мусор.

— Это Проклятие Брубейкеров. Сериал отменяют на пороге звездного часа. Потом я забыл, что я шериф-герой. Я считал себя алкоголиком. И всех остальных в этом убедил, включая жену и двоих детей: сына Кванаха, которого мы назвали в честь вождя команчей Кванаха Паркера, и мою красавицу Пайлот. Жена давным-давно умерла от рака груди. Пайлот — от сброшенной на нас во время джихада сибирской язвы. Мой сын Кванах спроектировал эти вот «американские горки».

— Правда? А он знает, что вы тут живете?

— Вот еще! Ты думаешь, я хочу, чтобы мой сын знал, что я живу на островке под его всемирно известным аттракционом?

— Но разве ему не будет важно узнать, что вы живы, что с вами все в порядке?

— Никогда нельзя сказать наверняка, что люди желают или не желают знать о своем прошлом, — задумчиво произнес Шериф и «снял» еще одну летучую мышь. — А сейчас нам пора на боковую. Думаю, моей жизни на островке пришел конец. Скоро начнут вычищать лагуну, и, поверь мне на слово, я тогда тут оказаться не хочу.

Чистотец на минуту задумался. Денег у него нет, он оставил все в «Ноевом Ковчеге». У него нет ничего, кроме театрального костюма с чужого плеча и воспоминай о снах, ужасе и горе, и крови на руках — больше, чем способна смыть вся вода этой заводи. И все равно его переполняла решимость.

— А машины у вас случайно нет? — спросил он.

— По мне не скажешь, правда? — хмыкнул Шериф. — На самом деле передвижное средство у меня есть, если никакой дом на него не упал. Почему ты спрашиваешь?

— Мне нужно, чтобы меня подбросили в одно место. Очень нужно. А денег у меня нет.

— И куда же?

— В Южную Дакоту.

— В Южную Дакоту! Вот черт. В священное сердце земель племени сиу.

Шериф собирался пристрелить очередную летучую мышь, когда прожектор высветил останки Иглы Веры. На рельсах гордо сидел белоголовый орлан — старик уже лет пятьдесят их не видел.

— Видел его?

— Кого? — спросил Чистотец.

— Будь я проклят, — вздохнул Шериф, но когда луч прожектора снова прошелся по тому месту, птица уже исчезла. — Знаешь, кажется, мне только что был Знак.

— Со мной тоже такое случается, — кивнул Чистотец. — Что вам посоветовали?

— Кажется, «…помоги ему добраться в Южную Дакоту».

— Вы уверены?

— Нет. Да. А, какая разница. Не знаю. Но я хорошо навострился настраиваться на белый шум. Пошли. Можешь лечь на койку. До Южной Дакоты путь не близкий.

Они занесли кресла назад в вигвам. Разыскивая в сундуках одеяла, Шериф вдруг хлопнул себя по лбу и схватил штаны из оленьей кожи.

— Вот, — сказал он. — Это было у тебя в руке, когда я тебя нашел. Что это?

— Не знаю, — сказал Чистотец, убирая в карман маленький белый шарик. — Но все равно спасибо.

Глава 3 Район 51

Некоторое время Чистотец лежал без сна, слушая храп старика. Человечно и мирно он оттенял грохот погрузчиков, скармливающих «гоблинам» искореженный металл. Понемногу все заволоклось и распалось клочьями тумана, и он соскользнул в мягкий, пахнущий жимолостью ураган. Он лежал, свернувшись калачиком на топчане на летней веранде дома тети Вивиан и дяди Уолдо, а рядом пристроился Лаки. Это был нежный, ласковый, насыщающий сон… Точно доза прощения. Всплывал из него Чистотец отдохнувшим и освеженным, медленно и словно бы неохотно, но с явным стремлением вернуться назад. Лишь одно сбивало его с толку: почему он не может вспомнить, какой породы был Лаки.

Шериф поднялся с первым светом и теперь бормотал себе под нос, прикидывая, что бы взять в дорогу. Было очевидно, что он не собирался возвращаться на островок. В конечном итоге он выбрал коробку для завтрака со «Стражем Закона на Диком Западе», кое-какую одежду, коробку с быстрозамороженными полуфабрикатами, канистру дистиллированной воды и свой арсенал, который помимо «П9» включал охотничье ружье «Харрингтон и Ричардсон» двенадцатого калибра и «винчестер», в честь которого его назвали. У Чистотца были лишь шарик из слоновой кости и одежда.

После безмолвного, но прочувственного прощания со своим вигвамом Шериф полил все бензином и включил печку. Ему не хотелось, чтобы его сын узнал, как он незаконно жил на островке. «Передвижным средством», про которое он говорил вчера, оказался мотоцикл пятьдесят третьего года с восьмидесятикубовым двигателем «блэкхоук чиф», выдвигающимся вперед рулем и малиново-красной коляской «принцесса».

— Эта детка была первым, что я купил, подписав контракт на «Стар-сити», — с нежностью сказал он. — Ее я оставил, даже когда потерял все остальное.

Байк прозябал на задах склада, который, как обнаружил к немалому своему отвращению Шериф, какой-то вьетнамский оптовик захватил под базу для сети распространения героина. Здание уцелело, но было завалено телами, поскольку атака монстров-знаменитостей случилась как раз во время заключения сделки. Пол был усеян гильзами, конфетти из банкнот и засыпан «китайским белым».

Чистотец не мог бы сказать, что удивило его больше: что мотоцикл завелся с первого же оборота или что Шериф всерьез вознамерился на нем добраться в Южную Дакоту. Но лучших идей у него не было, и даже если старик был чуть не в себе, за маской бесшабашного отчаяния он угадывал душу, полную ужаса и яростивости. Если кто-то и сможет доставить его в Южную Дакоту, то скорее всего Шериф.

Из вещмешка с одеждой старик извлек женский парик, который ветер принес с «американских горок», и корсаж молочницы из «Камелота».

— Думаю, тебе следует переодеться, — сказал он, пряча улыбку. — По крайней мере пока не выберемся из города. — Так тебя будет труднее опознать с воздуха. На случай, еслитебя кто-нибудь ищет.

Улицы кишели безопасниками (и людьми, и роботами), но большая часть города была в руинах, а потому поставить блокпосты на всех выездах не удалось. Мотоцикл, даже перегруженный, даже с коляской, оказался удачным средством для путешествия по свалке, в которую превратился Лос-Вегас. Винтовку и обрез Шериф вставил в кожаные ножны, прикрепленные к рулю, а Чистотец (в парике и корсете молочницы) положил себе на колени «П9» и запасную коробку пуль дум-дум.

Смазанная серовато-бурая дымка затянула солнце, а заодно и кричащие голограммы Кондолизы Райс. На авеню Рене Зеллвегер пулеметные очереди косили верблюдов, а шпана грабила попавших в ловушку туристов. Центры передачи информации «Мидшор» и «Новый Тель-Авив» превратились в груды щебня, а на Де Ниро и Тарантино еще бушевали пожары. Полчаса спустя Чистотец заметил еще один таинственный старый рекламный щит, частично заслоненный разгромленным ломбардом на углу Шона Пена и Памелы Андерсон.

Нет ничего столь более эксцентричного, чем будущее, недоступное даже самой буйной фантазии.

Вонючка Юла

Щит тут же исчез, но Чистотец мельком увидел панораму городка на Диком Западе — как на постерах, какие висели в вигваме Шерифа. Он не знал, что они значат, но они его ободрили. А в ободрении он очень нуждался. Путь предстоит долгий, и неизвестно, есть ли у Шерифа деньги. Возможно, придется прибегнуть к грабежу на большой дороге.

В Неллис на северо-востоке Лос-Вегаса они попали в затор. После Йети военно-воздушные силы перенесли секретные проекты на старые полигоны для ядерных испытаний в невадской пустыне или на атоллы в Микронезии, а базу Неллис и печально известный «Район 51», равно как и многие другие скандальные объекты двадцатого века вроде Дульчи в Нью-Мехико, отдали «Витессе» под тематические парки. К несчастью, коммерческого успеха эти парки не имели. Как только официальные заграждения исчезли, никто уже не верил, что перед ними вся реальность, какая есть, и не ошибались. Атмосферу тайны военные увезли вместе с засекреченным оборудованием. В результате Неллис превратилась в трущобы.

Шериф и Чистотец миновали делянку сломанных спутниковых тарелок, опутанных бельевыми веревками и веревочными лестницами и покрытых испанскими и арабскими граффити. «Витесса» уже поставила тут блокпост, но его еще можно было обогнуть, срезав путь через парк. Именно так и намеревался поступить Шериф. Между бараков и подрагивающих сеток заграждений в ползучих, как гремучие змеи, сорняках лежали тела поддельных инопланетян в пластиковых костюмах, таких дешевых, что походили они на большие кондомы. Ряды припаркованных носами в землю стратегических бомбардировщиков «F-111» походили на старые каштаны вдоль Мажестик-авеню, которая привела Шерифа и Чистотца к позвякивающему на ветру аттракциону «Полет в невесомости». На капоте мертвого «шевроле-корвет» грелся паук-аттида.

Между хижинами из рифленой жести замаячили силуэты кочевников в бурнусах. У них над головами Тяжелые вертолеты и сверхзвуковые «Рэпторы» бороздили небо над дымящимся мегаполисом, особо надзирая за уцелевшими роскошными виллами на склоне и небоскребами у кромки воды и предоставляя отребью на северо-востоке самим о себе заботиться. В зарослях кустарника на горизонте стрекотали автоматные очереди.

— Да уж, тут у них похлеще, чем в Тихуане на День поминовения усопших, — усмехнулся Шериф. — Но ты не волнуйся, прорвемся.

Чистотец почувствовал себя увереннее от того, что он рядом. Особенно когда на холме вдруг возникли в реве моторов вездеходы. Один был раскрашен под тарантула, сверху на нем был установлен многоствольный пулемет «гатлинг». Другой был усеян шипами, как рогатая ящерица, и экипирован гарпунной пушкой, третий — выкрашен в цвета королевской кобры и вооружен огнеметом.

Мотоцикл трясся по асфальтовому служебному шоссе. Шериф был готов повернуться и открыть огонь, но, поднявшись на взгорок, он увидел череду округлых насыпей, тянущихся по дну пересохшего озера. В середине кренилась набок голова гигантского робота-знаменитости.

— Это же Джон Траволта! — завопил Шериф.

— Кто? — переспросил Чистотец.

— Не важно… А это? Вот черт, да это «летучий хаггис»!

Насыпи все приближались, и Шерифу оставалось только держать курс прямо на отрубленную голову Траволты, над которой как будто летал целый флот мелких рекламных дирижаблей. Дразня очередями, вездеход с пулеметом подобрался ближе. Чистотец повернулся прицелиться в него из «хеклеркоха», и тут ветер сорвал с него парик. Парик попал прямо в лицо гарпунщику с соседнего вездехода, и гарпун полетел в грудь водителю «тарантула», который покатился наземь, а его «огнемечущий скакун» взлетел на воздух в облаке пламени.

— Неплохая работа! — крикнул Шериф.

Они достигли головы Траволты и после нескольких рывков остановились между курганами. От уха колосса тянулся уходящий к «хаггисам» трос. Из свалки покореженных вездеходов грохнул одиночный выстрел.

— Без боя нам отсюда не выбраться! — прошептал Шериф. — Я сейчас развернусь и попробую зайти им в тыл. Ты оставайся здесь. Если они попытаются атаковать, отстреливайся из обреза.

— Эй, там! — раздался женский голос. — Не стреляйте!

— Это еще что? — прошипел Чистотец.

— Как будто оттуда! — Шериф указал вверх. — Похоже, в одном из «хаггисов» кто-то есть.

— Интересно, дирижабль еще способен подняться? — задумчиво протянул Чистотец.

— Я тоже начинаю надеяться, сынок. Смотри!

Через холм перевалило еще несколько бронемашин. Открытый джип со стрелками в боевой раскраске и большой зеленый «хаммер», оклеенный коровьими черепами и масками пришельцев из космоса, — над ним развевался флаг с Микки-Маусом.

— Нужно подняться на дирижабль! — крикнул Шериф. — Они подняли Микки!

— Что это значит?

— Это каннибалы! Они сожрут наши мозги!

Шериф метнулся к мотоциклу и сорвал с него те седельные сумки, которые они могли бы унести с собой, потом повернул какой-то рычажок под сиденьем и велел Чистотцу карабкаться вверх по веревке.

— Эй вы… Что вы там делаете? — снова крикнул женский голос.

Чистотец сорвал корсет молочницы и полез вверх по канату. Когда он рывками подтянулся на первый метр витого нейлона, у его уха просвистела пуля. Из «хаммера» возник гигантский младенец в кевларовом памперсе, в футболке с Бартом Симпсоном и сварочной маске, да еще с базукой в руках. За ним последовал высоченный блондин-транссексуал в меховом бикини, следом появился пятнистый датский дог. Чистотец перебросил тело на платформу «хаггиса» как раз в тот момент, когда блондин извлек из вездехода мегафон.

— Это наша территория, душки!

— Просто едем своей дорогой! — заорал в ответ Шериф, когда пуля царапнула песок между ним и «хаммером».

— Единственное, куда вы отправитесь своей дорогой, это в мой желудок! — расхохотался блондин.

Дикари заулюлюкали. Одни были облачены в боксерские трусы на широких бретельках, как у борцов в старину, другие — в набедренные повязки и армейские ботинки. Было видно, что их тела покрыты меланомами и татуировками. Третьи были закутаны с головы до ног в покрывала или в обноски из тематического парка. На крышах их пикапов и бронированных машин были установлены фетиши: гниющие головы персонажей «Саус-парка» и «Девчонки сила-уф!» под садомазохистскими масками.

Чистотец постарался унять страх, прислушиваясь к голосам у себя в сознании. Им с Шерифом нужна помощь. Отчаянно нужна.

И вдруг различил перепуганный стон из кабины дирижабля:

— Да кто вы такие?

— Я не ощипыватель фазанов, но сын Ощипывателя Фазанов, и я буду ощипывать фазанов, пока не придет Ощипыватель Фазанов, — ответил он.

И вдруг осознал смысл этих слов. Что, если Ощипыватель Фазанов никогда не придет? Все равно останутся фазаны, которых надо ощипывать. Придется ему. На безрыбье, как говорится… В этом вот и заключаются яростивость и диагональное мышление.

— Я не фазан, — отозвались из кабины.

Оттуда выбралась белокожая девушка лет восемнадцати-девятнадцати с роскошной гривой спутанных волос, одетая в облегающий топ с большим вырезом и короткую юбчонку и почти помешавшаяся от страха. На полу кабины лежал пилот — мертвее не бывает, а на небольшой пассажирской палубе — еще одна девчонка в луже крови рядом с трупом кряжистого волынщика.

— Послушай, — сказал Чистотец. — Мы не желаем тебе зла, но те люди внизу очень нехорошие. Какое-нибудь оружие на борту есть?

— Не-а! — всхлипнула девушка. — Только «хаггисы» — рекламные полуфабрикаты.

— А это зачем? — спросил Чистотец, указывая на звуковую аппаратуру. Нижняя часть дирижабля, эдакая алюминиевая полусфера, приваренная к каркасу из стальных трубок, была заставлена мощными концертными колонками и усилителями.

— Не могу! Хватит с меня их волынок! — застонала девушка. — Это от них Большой Элвис умом тронулся!

Снизу послышались одобрительные вопли — верзила-блондин приказал принести переносной гриль.

Нажав на «воспроизведение», Чистотец до отказа вывернул ручку громкости звука. Если есть сомнения, постарайся посеять хаос. Завывания волынок обрушились на вояк точно галлюцинации при психозе, а потом захлюпали диссонансным дребезжанием…

В тебе я славлю командира

Всех пудингов горячих мира, —

Могучий Хаггис, полный жира

И требухи.

Строчу, пока мне служит лира,

Тебе стихи.[80]

«Господи милосердный, — подумал Шериф, прячась в тени мини-дирижабля. — Это же Шон Коннери! Поет „Оду пудингу“».

Дикари побросали оружие и зажали руками уши, а Чистотец осыпал их дождем бесплатных рекламных «хаггисов», каждый с огненной усмешкой мистера Мактрейвишса, красно-клетчатыми буквами обещавшего: «Ваш хаггис готов!»

Тем дикарям, кто не набросился на дармовые «хаггисы», попало пудингом по голове. Увидев свой шанс, Шериф, пригибаясь, подбежал к голове Джона Траволты, щелкнул карабином, высвобождая канат, и изо всех сил вцепился в его конец. Дирижабль тут же взмыл вверх, но недостаточно высоко, и Шериф понял, что если он не поднимется еще, то его потащит по земле. С другой стороны, он не мог удерживать и канат, и сумку, и оружие — и ему пришлось отпустить коробку для ленча с изображением отца. Расставание обернулось шоком — но и исцелением. А коробка ударила по шлему младенца в кевларе, да так, что он кубарем покатился с вездехода.

— Я тебя собью! — заорал блондин, но его слова потерялись, потому что Шон продолжил:

Дородный, плотный, крутобокий,

Ты высишься, как холм далекий,

А под тобой поднос широкий

Чуть не трещит.

Но как твои ласкают соки

Наш аппетит!

Выхватив у верзилы базуку, транссексуал прицелился. По счастью, солнце палило ярко, и бляха Шерифа из «Стар-сити» превратилась в слепящее зеркало. Сжимая правую руку так, что побелели костяшки пальцев, Шериф вывернул бляху, направляя луч в глаза блондину. Тот взвыл, словно в него попали из лазера, и выпущенная им ракета пришлась в один из бронированных джипов.

Чистотец разрывался между желанием увести «хаггис» подальше и втянуть на канате Шерифа. Решив, что, если не убраться отсюда, дикари вскоре оправятся и откроют стрельбу, он побежал в кабину.

— Знаешь, как управлять этой штукой? — крикнул он. Но девушка не расслышала его за ревом:

С полей вернувшись, землеробы,

Сойдясь вокруг твоей особы,

Тебя проворно режут, чтобы

Весь жар и пыл

Твоей дымящейся утробы

На миг не стыл.

Чистотец отчаянно нуждался в урагане. Он нажал одну кнопку, потом другую, надеясь вызвать к жизни турбины, а вместо этого поднималась песчаная буря. Кругом засвистели пули, но в дирижабль попала лишь одна, засевшая в досках полового настила, сконструированного так, чтобы выдержать соударение со стаей перелетных гусей. Вести «хаггис» оказалось не так-то просто, особенно если учесть, что внизу под ним болтался Шериф.

Вертикальные закрылки играли роль руля, горизонтальные регулировали высоту. Баллонеты на носу и на корме уравновешивали давление гелия и стабилизировали продольный наклон. Воздух поступал через заборники и выходил через клапаны. «О'кей, — подумал он. — Попробуем».

А тот, кому ты служишь пищей,

Согнет подкову в кулачище.

Когда ж в такой руке засвищет

Стальной клинок —

Врага уносят на кладбище

Без рук, без ног.

Молю я Промысел небесный:

И в будний день, и в день воскресный

Нам не давай похлебки пресной,

Яви нам благость

И ниспошли родной, чудесный,

Горячий Хаггис!

— Втяни его! — крикнул Чистотец, имея в виду Шерифа, но у девушки не хватало сил. — Тогда ты управляй, — приказал он и дернул за канат.

Датский дог, рехнувшийся от усиленных динамиками шотландских куплетов и уже сожравший все хаггисы, до каких мог дотянуться, с лаем бросился к песчаным насыпям. Боясь задеть приближающуюся гряду и не зная, как набрать высоту, девушка вынужденно затормозила. Шериф удержался, но швартовый крюк оказался слишком уж низко и подцепил шипастый ошейник пса. Перед дикарями-каннибалами предстал исключительно удивленный датский дог, который несся на них точно «баба» для сноса домов. Дикари тут же разбежались, дав Чистотцу возможность втащить Шерифа, хотя дополнительный вес пса едва не вывихнул ему плечо.

— Помогите мне кто-нибудь! Нужно подняться повыше!

Дирижабль сносило к делянке спутниковых тарелок. Один могучий рывок, и вот уже Чистотец с Шерифом повалились на палубу дирижабля. Чистотец бросился в кабину и снова развернул «хаггис», но недостаточно ловко, чтобы сбежать от каннибалов, которым теперь представилась открытая и приближающаяся мишень. Впрочем, те боялись стрелять из страха попасть в любимого пса. Воспользовавшись их замешательством, Шериф прицелился из «винчестера». Он выбрал стрелка на крыше старого грузовичка срочной доставки, а Чистотец тем временем силился справиться с баллонетами и закрылками.

Блондин в бикини вскарабкался на крышу «хаммера» и оттуда целился из снайперской винтовки с лазерным прицелом. Его первая пуля царапнула приклад «винчестера» и заставила Шерифа искать укрытия на полу пассажирской палубы. Потом он изготовился для второго и последнего выстрела, намереваясь превратить летучий «хаггис» в огненный шар, когда девчонка приглушила звук, а «хаммер» накрыла шевелящаяся тень. Удивленный транссексуал задержал огонь и, подняв глаза, увидел, что на него опускаются все двести фунтов датского дога — точь-в-точь гигантский дирижабль. Дог продавил крышу «хаммера», и «хаггис» тут же набрал высоту. Мгновение спустя землю под ним сотряс взрыв, зашвырнув какое-то тело в ухо Джону Траволте.

— Ура! — крикнул Шериф. — Ублюдок в сварочном шлеме пытался сесть на мой байк. А у меня там была мина. Покойся с миром, старый друг! Гонять тебе в небесных высотах!

Глава 4 Однажды на «хаггисе»

Чистотец поднял дирижабль по крутой дуге, а после, убедившись, что не зацепит следующую гряду, выровнял. Девчонка казалась теперь менее бледной, зато еще более растерянной.

— Элайджа Чистотец, — представился он. — А это мой друг Шериф.

Девчонка накрутила на палец прядь.

— Я Мэгги. Мэгги Кейн. Наверно, мне надо тебя поблагодарить.

Чистотец не знал, что сказать. Спасший их с Шерифом дирижабль назывался «Билли Коннолли» и плыл сейчас над некогда секретными лабораториями, по которым гуляли ветра, направляясь к Долине огня[81] и северной оконечности озера Мид.

— У нас миссия, — гордо объяснил Шериф.

— Что за миссия? Вы что, возите контрабандой наркоту?

— Нет! — успокоил ее Чистотец. — Мы направляемся в Южную Дакоту.

— Ничего себе! Зачем?

— Думаю… Кажется, у меня там есть семья, — внес свою лепту Чистотец. — Понимаешь, я потерял память.

— И не только ее, — пробормотал Шериф и тут же прикрыл рукой рот.

— О чем это он? — вскинулась девчонка.

— О том, что я потерял пенис.

— Как это? — нахмурилась девчонка.

— Потерял пенис… ну, член. Или большую его часть.

— Да знаю я, что такое пенис, не волнуйся.

— И что с ним делать, тоже наверняка знаешь! — вставил Шериф.

— Придержи язык, дедуля. Я просто хочу сказать, что такую штуку не потеряешь.

— Да, — согласился Чистотец. — Я свой откусил.

— Что, правда?

— Чистая.

У дирижабля имелась система спутниковой навигации. Чистотец отыскал и ввел координаты Рапид-Сити. Турбины мощностью в пятьсот двадцать пять лошадиных сил позволяли развить постоянную скорость до восьмидесяти миль в час. Оставался вопрос, хватит ли у них горючего.

— Уж и не знаю, в какие игры вы играете, мистер, — сказала Мэгги и повернулась смотреть вдаль с палубы.

Внизу изредка проплывали прогулочные вездеходы и автоколонны, першероны волокли кузова японских машин то на колесах, то без — точно кибитки ярмарочных шарлатанов прошлых веков.

Мэгги Кейн пережила худшие сорок восемь часов своей жизни — а это говорило о многом. Она застряла на дирижабле, пилот которого, искусанный пчелами-убийцами, умер от анафилактического шока. И потерявший управление дирижабль подхватил и носил над городом под безжалостный вой волынок ветер. Затем он налетел на Большого Элвиса, сбивавшего истребители на «Конусе Сони». Последовало столкновение, которое унесло жизнь ее подруги и коллеги по рекламной акции Астрид, и она осталась одна с Энгусом Маклареном, коренастым горцем-волынщиком. Сочтя, что в последнюю ночь на этом свете следует оторваться по полной, Макларен решил позабавиться с Мэгги, чему она воспротивилась столь решительно, что проткнула ему горло антеннкой пульта управления колонками. Потерявшего управление и оглушительно воющего «Билли Коннолли» наконец занесло в Неллис, когда Мэгги — из чистого отчаяния — выбросила за борт швартовочный крюк, который тащился по земле через заграждения колючей проволоки и ржавые машины, пока не зацепился за ухо отрубленной головы Траволты. Это последнее препятствие включило аварийный механизм, полностью вырубивший дирижабль. На том кошмарный полет завершился, но Мэгги застряла в «Районе 51» с тремя трупами и уймой рекламных хаггисов-полуфабрикатов.

То, что к обществу трех трупов прибавились еще похотливый старый ковбой и лысый парень, утверждавший, будто откусил себе член, едва ли можно было назвать переменой к лучшему.

— Только не прыгай, — посоветовал, словно прочитав ее мысли, Шериф. — Пожалуйста. Без парашюта ты — как букашка на лобовом стекле. Обещаю, ничего неприличного не будет.

— Совершенно верно, — поддержал его Чистотец.

Мэгги постаралась расслабиться: она ведь уцелела после атаки пчел-убийц, пережила Большого Элвиса и Энгуса Макларена и до сих пор еще не прыгнула за борт.

В вышине небо бороздили «Рэпторы» и «стрекозы», но не обращали особого внимания на «хаггис». К югу лежал выветренный шедевр Большого Каньона, змеилась зелено-бурая река Колорадо. К северу раскинулся песчаниковый лабиринт Зайонского национального парка. Мерно гудели турбины, и без ухающих строф Бернса воцарилась мирная тишина. На какое-то время Чистотец смог забыть про ужас, который обрушил на мир. А потом вдруг глянул вниз, и там, где старая трасса 1–15 пересекла эстакаду автобана Роберта Редфорда для не загрязняющих окружающую среду транспортных средств, увидел… «сосискомобиль».

Доктор Тад и мистер Миз уцелели! Они держат путь в «Мормон-ленд». Не иначе как они. Кто же еще поедет на таком! Хвала Всевышнему. Слава… Богу.

Его радость при виде нелепого автомобиля, далеко обогнавшего на трассе волну беженцев, несколько умерил Шериф, задав приземленно практичный вопрос, как избавиться от тел. Сверившись с картой на экране, старик заключил, что самым незаметным и уважительным местом был бы Зайонский национальный парк. Посовещавшись, они выбрали пятачок застывшей лавы у пика, известного как Северный ангел-хранитель.

Сбросив за борт мрачный груз, все приободрились. Особенно Мэгги. Она знала, что правда на ее стороне, ведь она защищалась от Энгуса, но власти будет не просто убедить. По крайней мере ее новые спутники понимали, что лучше не задавать вопросов. Сейчас она испытывала лишь облегчение, только бы они сами не решили пойти по стопам Энгуса — вот уж чего с нее хватит! И пудингов тоже. Когда Шериф разогрел в микроволновке водянистый кофе к ленчу, она едва не подавилась слюной, а получив чашку, расслабилась настолько, чтобы рассказать историю своей недолгой и несчастливой жизни, начало которой положило громкое дело «Демонической группы поддержки из Такомы».

Девятнадцать лет назад так называемую «Оголтелую группу поддержки» обвинили в расчленении их университетской футбольной команды, включая старшего тренера Ханча Торбеча, — из мести за смерть Блэр Кейн, бывшей главы группы поддержки, которая забеременела от полузащитника Дау Клири.

Брошенная Дау и страдающая от послеродовой депрессии Блэр стала искать утешение в еде и набрала двести семьдесят пять фунтов. Однокурсники показали на процессе, что лично видели, как менее чем за три минуты она съела двадцать девять замороженных чизкейков. «Макдоналдсы» тогда еще существовали, и один из них даже потребовал вынести судебное постановление, которое предписывало бы не пускать в закусочную малолетнюю мать, поскольку ее поведение вызывает отвращение к еде у других посетителей. Блэр поклялась, что своими обедами разорит заведение, и однажды затолкала в себя триста семнадцать «хэппи милов». С наступлением ночи она умерла (трагедия, вызвавшая нашумевший и в конечном итоге безуспешный судебный процесс и новый закон о юридической ответственности ресторанов «Об ответственности при подаче пищи», равно как и волну семинаров по обучению персонала «Тактичное обслуживание одержимых жором»).

Печальная метаморфоза Блэр Кейн подтолкнула ее товарок к расправе над Ханчем Торбечем и университетской командой, но присяжные не только не пришли к единому мнению, а еще больше все запутали, поэтому судье оставалось только отпустить девушек. Поскольку им не позволили продать свои истории средствам массовой информации, они канули в безвестность, анорексию и индустрию моды.

Для маленькой дочки Блэр Магдалены дела обстояли не так просто. Трудно было расти на промоченной дождями окраине за верфью в доме чопорных бабушки и дедушки — лютеран, которые впадали в паранойю из-за крошки любой нездоровой пищи или второго завтрака после школы. Сколько Мэгги себя помнила, ее дразнили из-за мамы-«свиньи», а самой мамы не было рядом, чтобы читать ей на ночь сказки. И вообще все сказки, которые она когда-либо слышала, завершались сентенциями о вреде чревоугодия и опасностях секса. К четырнадцати годам Мэгги считала, что вечер прошел успешно, если удавалось пропустить через себя трех докеров, четыре таблетки демерола, пятую часть бутылки «Джек Дэниэлс», шесть пицц-пепперони и хорошенько проблеваться. Со временем она перебралась на «Новый Дикий Запад Сегодня» и начала снимать клиентов.

— Я встретила одного черного парня. Он помог мне соскочить, а потом я решила, что пора серьезно заняться карьерой. Вот так и попала вилять задом для рекламы. Моя первая честная работа, и смотрите, что из этого вышло!

Глава 5 Меньше сорока двух дюймов не катаем

Увидев в толпе Чистотца, Арета Найтингейл и Эрата попытались пробраться в ресторан, где уговорились встретиться с Минсоном, но при первых же признаках беспорядков телохранитель Минсона Уолпол поскорей увез его назад в «Отель Уилла Смита». Впрочем, не успели они одолеть и половины пути, как стало ясно, что город охвачен хаосом, и Уолпол стал уговаривать ехать в аэропорт. Минсон, которому была невыносима сама мысль оставить мать на милость монстров-роботов, отказался. Уолпол настаивал. Минсон его оглушил и сам сел за руль лимузина, который погнал в «Царство Солнца», надеясь там перехватить мать и кузину Эрнестину. В отель он так и не попал. Один из скрипичных ключей в скульптуре на углу Дайаны Росс и Пола Маккартни упал, перегородив улицу, и Минсону пришлось двинуться напролом через Сады Гуччи на проезд Стива Уинна, где он вылетел на три уже столкнувшиеся машины. Бросив лимузин, он решил было добежать до места, но сломя голову налетел на толпу собственных похмельных, но еще буйных поклонников. А потому дал деру, выискивая на ходу убежище.

В точности то же самое сделали его родители, достигнув «Тростника и говядины» и не застав там сына. От воюющих гигантских машин, бесчинствующих пьяниц, взрывающихся газопроводов и спасающихся бегством животных они поспешили укрыться в опустевшей китайской закусочной на Николь Кидман. Именно там — среди бьющихся в осколках аквариумов рыб и перепутанных фишек игры «пай гоу» — они простили друг другу прошлое, а после Эрнестина взял Эрату на кухонном столе — или так показалось их сыну. Не в силах решить, чего он боится больше — собственных фэнов или Большую Опру, Минсон нырнул в первую же попавшуюся дверь и испытал шок, увидев, как новоявленная родственница «играет в дули» с его матерью, в то время как мир вокруг валится в тартарары. Поскользнувшись на гигантской саламандре, новый чемпион мира в тяжелом весе повалился на пол и ударился головой об угол стола.

Тем временем в Нью-Йорке у Ищейки кружилась голова от успеха. Как только карлик засек объединенный сигнал «Отряда Первопроходцев» и боевого зонда, «Азазель», спутник для мониторинга имплантатов у заключенных и уничтожения последних, активировал излучатель. Его точность была смертельной, но проектировщики, разумеется, не могли предвидеть и учесть столь сложный феномен, как сочувственные токи Кокомо, которая слилась с мишенью, вобрала в себя энергию импульса и защитила Чистотца от всего, кроме его собственных горя и ярости. Впрочем, Ищейка увидел лишь прямое попадание. «Оружие-мессия», если таковым являлся Чистотец, уничтожено, а сам Ищейка теперь — в команде победителей. Пришла пора пожинать лавры.

Но как раз эта вспышка самоуверенности и надменное ликование теперь его подвели. В обычных обстоятельствах его одолели бы подозрения, если бы в информационный центр явилась вдруг полуголая и чересчур дружелюбная Натассиа. Но ему нужно было как-то отпраздновать победу, к тому же его обуревала жажда крови. А потому он дал себя соблазнить, думая, что Тасси наконец прозрела. Он так был занят собственными фантазиями, что забыл, сколько всяких трюков есть в арсенале этой распутной брюнетки. Натассиа же не знала, что сталось с трансвеститом, и боялась, как бы страшная байка, которую рассказал им Ищейка, не обернулась правдой, но маленький наполеон слишком быстро и слишком самодовольно сделал свой ход. Его следовало слегка осадить, прежде чем он вырастет из коротких штанишек, извлечь из них, если придется.

Никто в Форте Торо так и не узнал, что ей пришлось для этого сделать. Его обитатели поняли лишь, что среди ночи их разбудил рев усиленных динамиками голосов. Сперва они решили, что это нападение «Витессы». Постепенно голоса стали узнаваемы, и люди выбирались из палаток и, усмехаясь, прислушивались. Вскоре все здоровое население Форта Торо собралось вокруг динамиков, сгибаясь пополам от хохота, представляя себе, какие рожи корчит Ищейка, слушая, как его «мамочка» с похабными интонациями читает вслух «Маленький Паровозик, который смог».

Кое-кто не мог подавить истерического смеха. Глотателю Пламени и Саре Десять Голубей пришлось искать убежища в санитарном поезде. Доктор Квайл уронил диск, а обычно сдержанный Хеймдаль пустил ветры, когда Ищейка начал распевать: «Думаю, я могу! Думаю, я могу», а Тасси его подбодряла: «Давай же, Маленький Паровозик!»

И «Маленький Паровозик, который мог» потерпел неудачу. Точнее сказать, смочь-то он смог, но не сумел убедить Натассию, которая наконец получила возможность озвучить фразу, которую всегда хотела произнести:

— Да господи боже, вставляй же!

— Он уже там, сука!

— Не может быть… Я тебя не чувствую! Мне нужно еще! Руку. Голову!

— Мою голову?!

Толпа разразилась гомерическим хохотом. В следующую минуту из палатки Натассии вылетел багрово-красный Ищейка, одетый лишь в детскую голубенькую пижамку. Он протопал мимо катающихся от смеха обитателей Форта Торо, бормоча, что немедленно свяжется с «Витессой», даст им знать, кто избавил их от Чистотца, и вызовет штурмовые отряды, которые окружат Центральный парк. Он будет смотреть, как его «товарищей» утащат отсюда в цепях. Но когда он вернулся в информационный центр, то обнаружил, что к ДатаКубу прилеплена записка, которая еще больше его разъярила — а заодно и напугала. В ней говорилось: «Меньше сорока двух дюймов не катаем».

Срывая бумажку, он был настолько вне себя, что натянул сетку датчиков и шлем, даже не сняв пижамку, и соскользнул в обычно успокаивающее голубое киберпространство, собираясь пронестись на буруне до самого брандмауэра вокруг зала заседаний Пантеона, когда вдруг поле его зрения заполнило знакомое лицо.

— Здравствуй, друг мой. Собрался порыбачить?

— Убирайся! Пока я тебя не обнулил!

— Не сможешь. И без пароля тебе не пройти.

— Какого пароля? Убирайся из моего Куба!

На огромном лбу карлика запульсировала вена, он затрясся, ходуном заходила сетка кибердатчиков.

— Не можешь угадать пароль? А ведь такой хитрый человечек!

— Давай пароль! — завопил карлик. — Сейчас же!!

ЭНТОМОЛОГ хмыкнул, блеснули очки в стальной оправе.

— Румпельстильтскин. Смешно, правда?

— Я своими руками тебя удалю! — поклялся Ищейка. — Файл за файлом.

Но не стал тратить времени на воплощение угрозы — ему так хотелось поскорей ввести пароль и предстать перед Пантеоном! Пусть они увидят, что у них есть верный союзник!

Набрав последние буквы, он нажал «ввод». Послышался шорох, точно лист слетел со скалы, за ним последовал жуткий «звяк», который едва не сорвал с карлика сетку кибердатчиков. И ЭНТОМОЛОГ, и киберголубая река, уводившая в глубь системы, исчезли. Вместо них он увидел звездное небо. Мерцающие точки на фоне бесконечной черноты.

— Так трудно войти в поток данных дважды, — прошипел ЭНТОМОЛОГ. — Но сейчас он больше похож на яму.

— Черт! Да это же глаза!

— Да. И они движутся. К тебе.

— Что… что ты делаешь? Что происходит?

— Кажется, пароль потревожил ловушку.

— Ты не можешь меня поймать! — с угрозой воскликнул карлик. — Ты ничто, я тебя отключу.

— Ты так уверен? — спросил голос, и это был уже не вкрадчивый голос ЭНТОМОЛОГА, а женщины — спокойный и властный.

При его звуках Ищейка замер, по лбу у него катился пот. Глаза приближались, тьма приобретала очертания ямы, и он — на самом дне.

— Теперь видишь, чьи это глаза?

— Да, — с трудом выдавил карлик, видя тела — едва различимые на фоне черных стен.

— Ты слышал про черную вдову и коричневого паука-отшельника? Укус этих пауков смертелен, но сами они от природы пугливы и склонны к одиночеству. В джунглях Борнео обитает паук другого вида. Местные называет его «ползучая звезда». Видишь, представители этого вида не такие большие или страшные, как тарантулы, и тем не менее что-то в них наводит ужас, верно?

— Да, да! — заскулил карлик.

— Наверное, потому что их так много.

— П-пожалуйста, — замямлил Ищейка.

— В жившем на Борнео племени клингтанг было много знатоков ядов, и поклонялось это племя своему пауку. Его яд содержит в себе мощный нейротоксин, который стимулирует выброс адреналина и одновременно сокращает все мышцы. Жертва не может даже шелохнуться, но ее переполняет тошнотворный электризующий страх. Сколько ты проживешь, зависит от того, сколько твое сердце сможет выносить этот ужас.

— Пожалуйста! — завопил Ищейка. — Я сделаю что угодно!

— Теперь понимаю. Теперь я отлично тебя понимаю.

Пауки исчезли, и Куб снова заполнило лицо ЭНТОМОЛОГА.

— Ты предал нас, Ищейка. И себя самого. А я тебе доверял.

— У меня не было выбора! — заплакал маленький интриган, на ремешках часов скапливался пот. — Мы не можем победить!

— Ах вот как! — удивился голос. — Значит, лишь идеологические побуждения. И никакой надежды на личную выгоду? Что ж, это было твоим испытанием, и своих новых хозяев ты подвел не меньше нас. Взгляни… Вот что творится в Лос-Вегасе. Думаешь, твой замысел с убийством исподтишка удался? Сам посмотри!

Ищейка так был занят самопоздравлениями, а после забавами с Натассией, что не следил за новостями с Западного побережья. Он не мог бы сказать, откуда брались картинки, но катастрофа ошеломляла: самолеты и небоскребы разбивались, как игрушки, полыхали каналы.

— Не совсем то, что ты планировал, а? Только вообрази, как благодарна будет «Витесса», когда узнает, кто это спровоцировал.

— О Господи! — охнул Ищейка, дрожа в сети датчиков так, что скрипели ремни.

— Лучше, чем приговор пауков, а?

— Нет!!! Ты не можешь! Ты не можешь со мной так поступить. Да кто ты на самом деле?

— Не угадал?

Сетка на шлеме ЭНТОМОЛОГА упала. Исчезли круглые очки в стальной оправе.

— Господи Боже! Ты! Ты же…

— Внешность обманчива, да? Пора познакомиться с ползучей звездой.

— Нет! — завопил карлик, когда лицо растворилось в звездном пространстве, где мерцающие точки вновь превратились в глаза пауков.

Вопль карлика услышали даже в отсеках для больных СПИДом, но обитатели Форта Торо слишком веселились, разыгрывая в лицах позорное бегство карлика, что прошло несколько минут, прежде чем хотя бы кому-то пришло в голову встревожиться. К тому времени Хеймдаль уже слушал по «Пиратскому радио» сообщения о хаосе в Лос-Вегасе.

На следующее утро Лайла Крэшкарт пошла проведать Ищейку и нашла его тело: кулаки были сжаты так, что ногти вошли в ладони, а челюсти — так, что зубы пробили губу. Куб заполняла острая вонь мочи и страха. Трехмерный экран был пуст.

Широкая Частота предположил, что, злясь на выходку Натассии и переоценив свои киберспособности, Ищейка пытался «прокатиться» по громадной волне небезопасных данных. Но проводивший вскрытие доктор Квайл держался мнения, что с карликом стряслось нечто гораздо более странное, ведь все его наручные часы остановились. Скрюченное тело похоронили по обычаю Форта Торо, а сверху посадили яблоньку, которую, правда, вскоре погребла под собой омела. Посовещавшись, совет общины постановил принимать дальнейшие решения общим голосованием до тех пор, пока Парусия Хид не назначит нового главу.

Глава 6 Над радугой

Чистотец установил крейсерскую скорость семьдесят две мили в час, и «Билли Коннолли» поплыл над землей Обетованной мормонов, озером Солт-лейк и тысячами акров складов химического оружия. На некоторое время Чистотцу удалось настроить приемник на передачи «Пиратского радио». Селезень Дули и Убба Дубба были коронованы королем и королевой так называемого Карнавала душ, всемирного празднества, которое стало еще более восторженным, чем все прежние вспышки «игры в дули». Известные политики и актеры, подключенные к «Зри-связи», обращались в клиники с просьбой извлечь из них чипы и удалить порталы. По всему миру люди объявляли бойкот гигантским мониторам в метро, терминалам доступа и частным театрам сознания. Роботизованные заводы начали сами себя демонтировать. Миллионы доз психоактивных лекарственных препаратов сжигали на кострах, и сотни психологов и психоневрологов отправляли на опыты — публичные.

Из прочих новостей Чистотец обратил внимание лишь на те, которые касались «Профессора Цыпы». Компания только что назначила Уайта Т. Доува, некогда известного автора пособий по бизнесу и изобретателя диагонального мышления, главой отдела по связям с потребителями и креативной разработки продукта. В выпущенном в офисе Бренда пресс-релизе сообщалось, что «семья „Профессора Цыпы“ гордится тем, что вернула Америке ее великого рационализатора. В лице мистера Доува мы обрели ценного союзника, и его познания и опыт уже начинают давать положительный эффект».

Новости Чистотца порадовали. «Профессор Цыпа» бил «Чу» и «Мактрейвишс» их же оружием. А празднество Селезня Дули давало бой «Витессе» по всему миру. Тем временем на борту «хаггиса» Мэгги чувствовала себя все увереннее. Небо очистилось, исчезновение трупов уменьшило вес дирижабля, и чем дальше они улетали от Лос-Вегаса, тем больше спадал шок от капризных выходок гигантских знаменитостей. Чистотец испытывал лишь благодарность. Подумать только, что такой гнев и разрушения возникли изнутри его самого. Ему казалось, что если и есть какое-то объяснение, то оно ждет в Южной Дакоте, в единственном месте, с которым он как будто был связан, но где еще не побывал. И даже если там его ждут горькие вести, секреты или что-то похуже… Ему нужно туда попасть. Ему нужно раскрыть тайну, чем бы она ни являлась.

На автовокзале в Питтсбурге он считал, будто потерял память. Теперь следовало взвесить возможность того, что он действительно восстал из мертвых, не просто вернулся, а его вернули. За его возвращением кто-то стоял, а значит, у него имелись назначение и смысл — если бы только он смог узнать, в чем они заключаются. У него ведь лишь осколки головоломки. Вонючка Юла. Украденный пенис и ужасные шрамы на спине. Городок в Техасе, где, отделенные друг от друга десятилетиями, существовали общины, открыто практиковавшие сексуальное единение и разогнанные с применением силы. А еще обрывки воспоминаний — словно бы о преступлениях, которые он совершил, и на их фоне крохи счастливого детства. Объединяли эти элементы тень «Витессы», раз за разом возвращающийся образ урагана и призрак Ллойда Мидхорна Ситтурда. Чистотцу вспомнились слова Шерифа о том, как гоняются за вдохновением с дубиной: даже если не поймаешь, все равно найдешь что-то очень на него похожее. Но что можно найти, отправившись в Южную Дакоту на «Летучем хаггисе»?

— А он большой мыслитель, глава нашей экспедиции, — услышал он голос Шерифа, который отвлек его от раздумий.

Шериф с Мэгги, похоже, скорешились. В ответ на ее рассказы о необычных анатомических особенностях и особых запросах секс-клиентов старик делился своими соображениями о психбольницах, об «американских горках» как метафоре путешествия души, в которые беспрестанно подмешивал факты о настоящем и голливудском Диком Западе. (Чистотец спросил себя, знал ли доктор Тад, что жену Джесси Джеймса звали Зерельда Миммс или что Бритт Рейд был внучатным племянником Одинокого ковбоя Рейнджера[82]).


И день пролетал незаметно, как «Билли Коннолли» — над землей. Когда они приблизились к границе Колорадо и на севере встали плато Ямпа и Национальный памятник «Динозавры»[83], Чистотец заметил укрепления Прибежища Времени. Самой странной была стайка рыболовецких шхун, установленных на гидравлические платформы, несколько человек на борту даже делали вид, будто удят рыбу.

— Дайте-ка бинокль, — попросил Чистотец Шерифа.

Он вспомнил, как Эдвина Корн говорила, что ее коммуна имени Зейна Грея расположена как раз на границе Юты и Колорадо. «Господи, — подумал он вдруг, — да вот же она! На борту „Ласситера“! Тренируется вытаскивать марлиня».

Улыбнувшись, Чистотец взял микрофон и щелчком включил динамики.

— Эй, на «Ласситере»! — крикнул он, и статика усилила его крик до вопля. — Во всем есть нечто неоткрытое. Найди его!

— Ух ты! Ну и озадачил ты их, — прокомментировал это Шериф.

— Наверное, в штаны, бедняжки, наложат, — предположила Мэгги, заметив суматоху на кораблях.

— Может, нам так и надо поступать? Плыть себе над Америкой и выкрикивать загадочные пророчества, — задумчиво продолжал Шериф. — Повсюду люди будут надеяться увидеть нас, гадая, что мы еще скажем.

— Без меня, — воспротивилась Мэгги. — Я хочу на землю и принять душ. Ты ничего не замечаешь только потому, что от тебя самого несет.

— Протестую, — заявил Шериф. — Я только вчера купался.

— И вообще, — бормотала Мэгги. — У нас слишком мало жратвы.

— Вот черт! — Чистотец вспомнил про показатель уровня топлива.

Когда они начали свой полет, в баке было меньше половины, и в кабине не нашлось никакого руководства или функции «Помощь», где можно было бы узнать, как далеко способен улететь на крейсерской скорости дирижабль. Бортовой компьютер подсчитал, что между местом их отбытия и региональным аэропортом Рейпид-сити восемьсот семьдесят две мили. Чистотец понятия не имел, куда именно им нужно там попасть, — координат Герметического Каньона нигде не нашлось, да и вообще туда ли им нужно? Он немного сбавил скорость.

Под ними проплывали реки Вермильон и Литтл-снейк, а на востоке в закат упирались пики Скалистых гор. Порывшись в кабине, Шериф нашел бутылку виски «Лафройг» и наковырял из морозилки льда, и когда спустились сумерки, раздал коктейли. Мэгги стала дружелюбнее, даже начала немного флиртовать, и Чистотец с тоской подумал о Кокомо. Трудно было себе представить, что вместе они провели всего пару дней. Вся его жизнь казалась вереницей мгновений.

— Хотелось бы знать, — начал голливудский страж закона, — что нам искать в Южной Дакоте, если мы все-таки туда доберемся?

Чистотец решил, что обязан рассказать Шерифу правду — во всяком случае, ту, какую сам знает.

— Не знаю, что мы там найдем или куда в точности направляемся, но я надеюсь разгадать тайну моей жизни. Кто я. Зачем я здесь.

— Господи Иисусе! — рассмеялась Мэгги. — Я бы разбогатела, если бы получала доллар всякий раз, когда такое слышу!

— Так, значит, ты понятия не имеешь, кого мы пытаемся разыскать?

— Не имею, — кивнул Чистотец. — Но думаю, он знает, что я приду. Думаю, мы получим Знак.

— Если уж я лечу с психами, налейте мне еще виски, — буркнула Мэгги.

Когда обрывки розовых облаков стали пурпурными, после лиловыми и, наконец, белыми и такими же клочковатыми, как его волосы, Шериф соорудил им жаркое из содержимого консервной банки «Баранина по-восточному». За едой он цитировал (дословно и указывая точки и планы съемок) сценарий для пилотной серии «Стар-сити». Мэгги увлеклась рассказом, отождествив себя с Кэти, владелицей борделя. Через час или около того круглая и полная луна поднялась над горным хребтом Медисин-боу, и «хаггис» неспешно пересек границу Вайоминга. Тут впервые за все время турбины зачихали. Невзирая на успокаивающие слова Шерифа, Чистотец беспокоился. Без турбин они окажутся на воле ветра. Старик снова пустил бутылку по кругу, потчуя их историями Джима Беджа о техасском городке Эбилейн, что напомнило Чистотцу одержимость Эдвины Корн Зейном Греем. Над Дугласом в штате Вайоминг турбины заглохли.

В лунном свете текло внизу струйкой пороха шоссе на Шайенн. Мэгги задремала, и Шериф накрыл ее клетчатым пледом оттенков логотипа «Мактрейвишс». Похолодало, и таких ярких звезд Чистотец за всю жизнь не видел.

— Должен сказать, приключения омолаживают, — заявил вдруг Шериф. — Сперва за нами гнались дикари-каннибалы, теперь нас гоняет ветер над Скалистыми горами. Что бы ни случилось, хочу, чтобы ты знал: я благодарен тебе, сынок. Извини, если прозвучало напыщенно.

— Только не от вас, — отозвался Чистотец.

— Отлично. Да и вообще я думал, что спасаю тебя, но сдается, дело обстоит как раз наоборот.

— Надеюсь, вы повторите это завтра утром. — Чистотец с улыбкой натянул до носа одеяло, глаза у него слипались от усталости и виски.

Он не помнил, как задремал, но, наверное, все-таки заснул, потому что снова увидел китайцев, которые парили рядом с «Билли Коннолли». Было это в холодные, сизые мгновения перед рассветом. Они что-то рассказывали о его прошлом, но он не слышал, поскольку ночь полнилась музыкой. «Хочу унести тебя выше… бум лака бум лака лака…»

Сперва он решил, что их обогнал максикоптер. Но ничего кругом не было видно. Он встал проверить аудиосистему. Шериф и Мэгги свернулись рядом, как две собаки. Панель управления отключилась, а музыка все равно играла. «Бум лака бум лака лака». А после вдруг замерла. И китайцы тоже исчезли.

— Непорочный прием, — произнес чей-то голос. — С вами Вонючка Юла живьем из КРМА в Герметическом Каньоне, из самой Южной Дакоты…

У ног Чистотца завозился Шериф. Скорость дирижабля упала до двенадцати миль, а стрелка компаса сместилась к востоку, но Чистотец не беспокоился. Они движутся в верном направлении. Определенно в верном. Он прикорнул в кабине, и ему приснился пес Лаки… Во сне он недоумевал, что же с ним случилось и в какие давние времена они вместе спали на веранде…

Когда он открыл глаза, механизмы небес полыхали, и в отдалении он видел горы Блэк-хиллс, заросшие желтыми соснами, сейчас почти черными, а на востоке — остроконечные вершины и крутые холмы Национального парка Бэд-лендс. Шериф уже проснулся и готовил растворимый кофе. Мэгги еще спала. Во сне ее лицо разгладилось, и она снова казалась ребенком.

— У тебя такой вид, будто тебе был Знак, — заметил Шериф, и Чистотец кивнул. — И мне тоже, — сказал старик, указывая на левый борт. Параллельно с дирижаблем парил крупный лысый орел. Чистотец невольно вспомнил заброшенную забегаловку «Все впустую».

Почуяв запах кофе, Мэгги проснулась, но ее тошнило, и она надолго заперлась в крошечной кабинке-ванной.

Внизу они увидели протянувшиеся на многие мили мотели и яркие пластиковые рестораны, садки форелей, мелкие зоопарки, кемпинги, бары бизоньих бургеров и стейк-хаусы.

— Полагаю, вождь Неистовый Конь был бы крайне недоволен такой прорвой автодромов для картинга, — заметил Шериф. — Тут невольно по прошлому затоскуешь. Давным-давно мама привозила меня сюда на каникулы. Покупала мне пирожки из кукурузной муки с ветчиной и мороженое. Пыталась сделать что-то, чтобы мы стали семьей.

— Получилось? — спросил Чистотец, думая о собственных обрывочных воспоминаниях.

— Нет. Но не по ее вине. У многих была та же идея. И, кажется, до сих пор есть. Если бы не знать наверняка, можно подумать, что мы улетели назад во времени.

Мэгги вышла из ванной как раз вовремя, чтобы полюбоваться на стада бизонов на мягких холмах парка Кастер. Вершины Блэк-хиллс вздымались из моря прерий, и пик Харни выше всех, а в его тени прикорнул памятник Неистовому Коню.

А восточнее — знаменитые физиономии шестидесятифутовой высоты, вырубленные Гутзоном Борглумом и его сыном.

— Гм, — сказал, разглядывая их в бинокль, Шериф, — возможно, я слишком поспешил, сказав, что ничего не меняется. Гора Рашмор ведет себя как-то странно. Посмотрите на четырех президентов, они превратились в братьев Маркс. Нет, подождите, это же «Битлз»! А ведь «битлы» не были американцами!

— Кажется, вы упустили тот факт, что горе Рашмор вообще не положено меняться, — отозвался Чистотец, забирая у него бинокль.

Но, всмотревшись в огромные гранитные головы, он увидел Сидящего Быка, Мартина Лютера Кинга, Селезня Дули и Уббу Дуббу. «Не может быть», — подумал он, но возможность взглянуть еще раз ему не представилась.

— Срань Господня! — охнул Шериф. — Что за черт?

К орлу присоединилась гигантская птица с оранжевыми металлическими перьями и хвостом как у павлина. Головой она напоминала Уорхолла, а увидев ее когти, Чистотец невольно вспомнил Гога и Магога.

— Понятия не имею… Но я бы сказал, это, несомненно, Знак!

— Ага! Держитесь от нее подальше, мать вашу! — взвыла Мэгги.

— Одно ясно наверняка, — заметил Шериф. — В Южной Дакоте такие птицы раньше не водились.

«Билли Коннолли» скользил над флуоресцентным ковром «Мини-гольфа под Большим небом» и «Надувного семейного парка аттракционов Гомера Симпсона», когда гигантская птица вдруг подлетела ближе и вырвала кусок из обшивки дирижабля. С ужасающим свистом вырвалась струя гелия.

— Что она делает! — задохнулась Мэгги.

— Выравнивай его, выравнивай! — крикнул Шериф.

Чистотец как мог балансировал закрылками и баллонетами, пытаясь задержать падение. Ветер гнал дирижабль к Бэд-лендс. Тускнеющие, поросшие соснами пики и утесы Блэк-хиллс казались уютными и гостеприимными в сравнении с угловатыми пиками и грозными каньонами, которые приближались теперь. А ветер нес их все дальше, и они медленно теряли высоту. Наконец орел опустился в тени выветренного валуна, а чудовищная птица взмыла вверх, подцепив когтем бортовую сеть как раз в тот момент, когда дыра в обшивке расползлась еще больше, и дирижабль нырнул вниз. Осторожно, почти касаясь огромными крыльями заскорузлого песчаника, птица опустила «хаггис» на дно каньона.

Глава 7 Орел приземлился

Каньон был глубже, чем казалось с воздуха, с отвесными стенами, испещренными расщелинами, которые складывались в гигантские лица из камня. Тень от крыльев огромной птицы закрыла утреннее солнце, но не погрузила каньон во тьму. Дирижабль прошел через пелену водяной взвеси, и Чистотец увидел, что на самом деле это туман из мерцающих прозрачных листьев. И у каждого было свое лицо. Туман окутывал стены каньона плотным облаком, не позволяя определить, день здесь или вечер. Мэгги застыла как громом пораженная. Шериф крепче сжал винчестер. На пыльно-полосатом пятачке аргиллита на дне выступила кучка ветхих строений, очень и очень похожих на заброшенный городок из старых вестернов. «Билли Коннолли» мягко приземлился на крышу конюшни и окончательно сдулся. Птица-мутант отпустила гондолу и, взвихрив крыльями ураган гипсовой пыли, поднялась к одной из пещер в скале и в ней исчезла.

— Так и знала, что следовало и дальше мужиков снимать, — пробормотала Мэгги.

С любимым винчестером Шериф не расстался, но ружье протянул девушке. Чистотцу он предложил «хеклер-кох».

— Сомневаюсь, что они нам понадобятся, — отказался Чистотец, но Шериф покачал головой.

— Когда я вижу птицу размером с дом, с головой собаки и когтями льва, то берусь за оружие. Может, от него и не будет проку, зато я буду чувствовать себя спокойнее.

Перемахнув через перила, старик спрыгнул на крышу и добрался до пожарной лестницы, к которой была прислонена вывеска «ГОСТИНИЦА „КРАСНОЕ ОБЛАКО“». Чистотец двинулся следом, заметив флаг над зданием суда, на котором красовались полосатый скунс и слова «ЛОКО ФОКО — подними шум». Не желая оставаться одна, Мэгги поплелась следом. В светящемся тумане над головой едва можно было различить верхний край ущелья.

— Наверное, старый шахтерский городок, — сказал Шериф, указав винчестером на остов сломанной рудодробилки. За ней виднелись печи и паровые машины. — Слегка напоминает Стар-Сити.

А Чистотцу городок напомнил модель железной дороги Чабби. Ведь вокруг него действительно тянулись рельсы.

— Что это? А ну тихо! — шикнула на них Мэгги. — Слышите?

Чистотец обернулся посмотреть в конец главной улицы. Он тоже что-то услышал, но его внимание привлекло облупившееся красное здание школы. Он мог бы поклясться, что там только одна классная комната, но потом вдруг оно словно бы увеличилось, и стало казаться, что их две, и над немощеной улицей возник натянутый между салуном и конторой гробовщика транспарант, который гласил: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ».

— Многообещающе, — хмыкнул Шериф.

А Чистотец задумался, откуда взялся транспарант и как вышло, что он словно бы соткался из воздуха. И вообще, что значит последнее слово… «ДОМ»? Это место? Значит, оно являлось ему в снах?

— Смотри! — указал Шериф.

Орел примостился на крыше международной станции, украшенной флюгером в виде тачки, из которой поднимались языки пламени. Когда они подошли ближе, просигналил гудок, и из-за поворота выехал, лязгая колесами, миниатюрный паровоз с огромной трубой, таща за собой три открытых вагона.

Паровозик остановился у платформы с выцветшей деревянной вывеской: на ней была изображена мультяшная сова в форме кондуктора, надпись ниже гласила… «Меньше 42 дюймов не катаем. Не высовывайте руки. И, пожалуйста… НЕ СОРИТЕ!»

— Садимся? — спросил Шериф.

— А у нас есть выбор?

Мэгги хмыкнула, и Чистотец испытал укол страха, но все-таки сел на последнее сиденье. Его спутники заняли еще два. Раздался свисток. Чистотцу показалось, что в окне здания газетной редакции «Клеймон» он заметил чье-то лицо, но не успел его разглядеть, потому что паровозик уже зачавкал прочь. У Чистотца возникло неприятное ощущение, что за ними наблюдают, но он не мог бы сказать, кто и чего ради.

Рельсы обогнули старый карьер с радужной от нефти зеленой водой. Рядом стояли ржавые краны, из скалы выступали гигантские окаменелости. Еще футов через тридцать шпалы были выворочены, поезд остановился.

— Кажется, конечная остановка, — предположил Шериф.

Стоило им выйти из вагончика, как паровозик начал сдавать назад, набирая ход и двигаясь в обратном направлении.

Как выяснилось, паровозик высадил их возле двух ангаров. Не зная, что от них ожидается, Чистотец и его спутники направились туда. Первый, очевидно, когда-то использовали как цех высокоточной сборки и лабораторию разом, с чередой операционных театров и промышленными холодильниками из нержавеющей стали. На полу валялись всевозможные протезы: роботизованные конечности и суставы. Второй ангар был увешан и заставлен тысячами религиозных картин и предметов. Кресты, «Благовещенья» и «Тайные вечери» маслом. Волхвы и «Оживления Лазаря». Всевозможные Мадонны с младенцами и сцены Рождества Христова. Звезды Давида. Фрески, на которых Мардук создавал мир из тела Тиамат. Будды, боги индуизма, исламские мозаики. Тотемные столбы квакиутлей, пенсильванские колдовские знаки, росписи на коре, майяские и египетские иероглифы. Фрагменты машинных языков.

Недоумевая, куда попали, держа оружие наготове, Чистотец и его спутники вышли в городок. Постепенно они заметили, что повсюду их сопровождает хрипловатая призрачная музыка. «Тщетная любовь» Роберта Джонсона.

— Кажется, нам туда, — указал Шериф.

Печальный блюз эхом отражался от камней, утягивая их все дальше в лабиринт разбитых игровых автоматов. Они вышли к хижине с буквами «КРМА» и копьем радиоантенны на крыше.

— Я ее во сне видел! — воскликнул Чистотец.

— Вот обрадовал, — прокомментировала Мэгги.

Внутри было пусто. Никакой аппаратуры. Ни души. Даже музыка смолкла. Только сброшенные кожи гремучих змей и старое кресло-качалка со спинкой из перекладин. Сердце трепыхалось у Чистотца в груди: он-то приготовился к встрече. И вдруг откуда-то снова налетел блюз. Негритянский голос, которому вторят гитарные переборы… точно капли слюны на упряжи… и соскальзывание в морфиновую грусть. «Будь я одержим в Судный день».

Они обошли поросшую коростой грязи цистерну с водой и увидели мужчину, который в обществе двух хариджанов стоял на коленях перед отпечатками исключительно больших лап.

— Ага! — Мужчина резко обернулся. — Ужасно жаль, что не перехватил вас на вокзале. У нас, похоже, небольшая проблемка — ха! Как я рад, что вы добрались. Добро пожаловать в Герметический Каньон! Да!

Вооруженные шокерами хариджаны поклонились ему с почти подобострастным почтением, а затем поспешно удалились в противоположном направлении.

Мужчина был не просто лысым, нет, создавалось впечатление, что волос у него вообще никогда не было. Он был немолод, но кожа у него казалась чистой, цвета кленового сиропа, и без морщин. Он был среднего роста и телосложения, но что-то в его движениях выдавало жилистость, словно его тело состояло из сплошных хрящей. Одет он был в белый саронг, футболку с надписью «Золотая шахта Большой Гром» и мокасины из оленьей кожи. На носу у него красовались круглые солнцезащитные очки метиленового отлива. Когда он повернулся, Чистотец уловил за стеклами сполох изумрудной зелени.

— Вопросы, вопросы… Вижу, у вас уйма вопросов! — взревел он. — Вы, моя дорогая, недоумеваете по поводу птицы и… ах да, вижу, по поводу собственной матери. Лучик надежды, что однажды вы ее встретите. Как бы грустно это ни звучало, но кто знает? Конечно. Моя так называемая птица зовется Симург. Эта мифологическая персидская птица, которая жила так долго, что видела, как мир был разрушен трижды. Прошу прощения, если мои меры показались вам крайними. Мне всегда хочется всего и сразу! А вас, Шериф, интересует туман. Ну, объяснить его будет непросто. Считайте его дымовой завесой, хотя на самом деле это отражающее энергетическое поле, которое не поддается восприятию. Я в общем-то люблю, чтобы мне никто не мешал. А ваш отец… да, это тоже очень грустно… А ты… — Он всем телом обернулся к Чистотцу. — До твоих вопросов мы, разумеется, тоже дойдем. Возможно, скорее раньше, чем позже, ха? О Господи!

— Вы… тот… тот, кто мы думаем? — спросил Чистотец.

— Moi?[84] Я, сэр, Царь Развлечений, Глава Дураков, Верховный Шут, Король Дурацкого Дикого Запада. Но тот ли я, кем вы меня считаете? — Тут он улыбнулся. — Это зависит от того, кем вы меня считаете.

— Нет ничего столь более эксцентричного, чем будущее, недоступное даже самой буйной фантазии, — запинаясь, произнес Чистотец.

— Эммерсон однажды сказал: «Ненавижу цитаты. Скажите мне, что вам известно».

— Вонючка… Юла!

— К вашим услугам! — Вонючка поклонился.

— Что? — пискнула Мэгги. — Вы Вонючка Юла?

— За годы я сменил много лиц и имен, — с тенью раздражения ответил хозяин Каньона.

— Но… но что вы тут делаете? — поинтересовался Шериф.

— Собственно говоря, я здесь существую.

— Ха! — не выдержала Мэгги.

— Нет, я хотел сказать, да. Ну, к этой мысли нужно привыкнуть. Давайте пока остановимся на том, что мне нравится с комфортом обитать среди семидесяти пяти миллионов лет геологии. Плюс всегда полезно жить поближе к Национальному музею резьбы по дереву.

Мэгги недоуменно поглядела на Шерифа, но старик только пожал плечами. Юла сделал шаг к ним, и вдруг из-за цистерны, беззвучно, словно ожившая тень, вышел, баюкая гитару, слепой негр. Негр был старым, но жилистым — со сгорбленной спиной и длинными, подвижными конечностями. На нем были темные очки, белая рубашка, подтяжки, лоснящиеся черные брюки в узкую полоску и жемчужно-серый «стетсон», из-под которого выбивались реденькие волосы.

— Слепой Лемон Джексон Джефферсон Джонсон Джонс! — воскликнул Чистотец.

— Слепой Лемон Пятый, — ответил Юла. — Мы сделали кое-какие апгрейды.

У Шерифа отвисла челюсть. Неужели это дроид?! Но выглядит-то он совершенно как живой человек.

— Вы хотите сказать, он лучше играет? — спросил Чистотец.

— Увы, только учусь, — ответил негр, глядя прямо в лицо Чистотцу.

Потом он потянул воздух и, перебирая струны, завел: «Можешь выжимать мой лимон, пока сок не потечет по ноге». Чистотец заметил, что палец Мэгги подергивается на спусковом крючке. К счастью, Шериф внимательно всматривался в руки на струнах.

— Смотрите! — воскликнул он. — У него шесть пальцев. На обеих руках!

— Да, — отозвался Юла. — Я же сказал, что мы немного его проапгрейдили. Пальцы у него длиннее, сильнее и подвижнее человеческих и соединены с очень чувствительным микромедийным механизмом. Еще у него аудиографическая память и совершенная чистота тона. Сначала я подумал было, что так будет нечестно, а потом решил, ну и пусть.

— Но его кожа! — восхитился Шериф.

— Иначе нужной акустики не получится. Нужны душевная боль и тысячи мелких царапин и травм, какие накапливает за жизнь тело.

— Вы хотите сказать, он настоящий! — несказанно удивился Шериф.

— Как там сказал Пиндар? «Человек есть сновиденье тени». В физическом и философском смысле он столь же реален, как и вы. Более того, его нервную систему сконструировал искусственный интеллект по имени Савуар Фэр[85], который, по моему скромному разумению, гораздо умнее нас с вами.

— Савуар Фэр?

— Вы, наверное, Клондайкского Кота[86] не помните, — нахмурился Юла. — Так звали одного стража порядка. Его злейшим врагом был пронырливый канадский француз по имени Савуар Фэр.

Из извращенности я всегда принимаю сторону злодея. В конце каждой главы Клондайкский Кот утверждал: «Кот свою мышь ни за что не упустит», а на деле Савуару Фэру всегда удавалось сбежать. И мы слышим, как ветер насвистывает его песенку-дразнилку: «Савуар Фэр повсюду и нигде». Мой Савуар Фэр составил сложнейшие диаграммы нервной системы вот для этого Лемона. Кое-какие штуки я позаимствовал у Лемона второй модели, добавил органический процессор «Прозрение» и процессор «Мнемозина» в качестве бэкапа. Чтобы не выращивать клетки — мне это показалось ужасно нудным, — я использовал систему биоконструирования «ЕВА», которую сам изобрел и которая, в свою очередь, продемонстрировала великолепную способность к саморазвитию. На всех стадиях развития нового существа она функционирует как консультант по инкубации. В первых моделях я сначала выращивал глаза, а потом ослеплял их или закладывал направленный сбой с задержкой во времени. Но новая «ЕВА» предложила вообще без них обойтись. Затем я нарастил обонятельный и слуховой аппарат и добавил парочку каналов ввода информации и бортовую навигационную систему на ультразвуковых датчиках для определения расстояний и способности обходить препятствия…

— Мистер! — возопила, не выдержав этой технической чепухи, Мэгги и выстрелила в воздух.

— А? Ох, извините, — заерзал Юла. — Прошу прощения.

Выстрел долго отдавался эхом от стен каньона. Подняв глаза, Чистотец увидел, как из пещеры вышла пара сонных саблезубых тигров. А еще он услышал какой-то странный звук. Теперь он не сомневался, что за ним кто-то наблюдает.

Мимо пробежал оркестрик мариаччи[87], за которым гналась нагая женщина верхом на лошади.

— Это еще что? — спросил Шериф.

— Просто случайная мысль, — пожал плечами Юла. — Милтон как-то сказал, что «Разум человека — сам по себе царство». Так пусть это будет царство веселья! Но звери еще не появились. Пойдемте, вы примете душ, а потом мы устроим симпатичное утреннее… чаепитие!

Он хлопнул в ладоши, земля задрожала — и из-за горы вулканического пепла возникли два огромных существа с серыми бугристыми шкурами носорогов и длинными шеями жирафов. В холке они были больше пятнадцати футов и, наверное, весили по нескольку тонн. На спине каждого покачивался небольшой шатер. Гиганты разом опустились на колени, и Юла помог взобраться в один из шатров Слепому Лемону, жестом предложив Чистотцу к ним присоединиться, в то время как Шериф и Мэгги устроились во втором.

— Это дино-зразы? — наконец нашла в себе силы поинтересоваться Мэгги, выражение у нее на лице помогло Шерифу отвлечься от собственного страха.

— Это индрикотеры, — ответил Юла. — Из олигоценского периода. Динозавры мне всегда казались клишированными, если только не подавались в миниатюре. Я предпочитаю гигантских млекопитающих.

Мощь животных внушала благоговение, тяжеловесная поступь гипнотизировала. Процессия вышла к развилке, и, сворачивая в боковой каньон, первый индрикотер пропустил вперед второго. Повсюду стояла озерцами дождевая вода, в запрудах у источников кишела жизнь: там обитали огромные птицы и странные, похожие на бегемотов животные со слоновьими бивнями. Задрав голову, Чистотец увидел, как по веревочному мосту в вышине пробираются хариджаны. Их ловкие движения и настороженные позы наводили на мысль об охотниках.

— Древний атавизм, — объяснил Юла, указав на разгороженные высокими скалами участки. В одном закутке скучала гигантская хищная птица эоценского периода, вид у нее был угрюмый. В другом затеяли медлительную схватку два глиптодонта — большущие броненосцы с шипастыми хвостами. — Я предпочитаю химерологию.

— И что это такое? — спросил Чистотец.

— Придумываю собственных существ или создаю сложные гибриды. Физиология и, разумеется, психология тогда гораздо интереснее.

Чистотец оглядел испещренные отверстиями туннелей отвесные стены и снова почувствовал на себе чей-то взгляд. Вот уж чего он не ожидал найти в Южной Дакоте. Впрочем, он не знал, что, собственно, надеялся тут отыскать, но только не воплощение чужих снов.

Перед ними предстал обнесенный проволочным заграждением поселок: племя макак-резусов лежало среди отслуживших свое компьютерных плат и старых моторов. У многих животных были открытые язвы, словно их опрыскали сильнодействующим дефолиантом. Двое неряшливых шимпанзе (один без глаза, другой — с культей вместо руки) ссорились из-за игры, в которую играли телепатическими карточками[88] и набором побрякушек: фигурками из коробок «Крекер Джек»[89], дешифровочными кольцами от детской игры «Секретный эскадрон» и маленькими, светящимися в темноте черепами.

Прислоняясь к песчаной насыпи, на треснувшем фарфоровом унитазе восседала с видом старейшины племени большая носатая обезьяна, обмотанная грязными бинтами. На голове у нее красовался потрепанный шлем для гольфа с эмблемой калифорнийского турнира. Еще на ней была кислородная маска, от которой резиновый шланг тянулся к большой канистре с газом. Каждые несколько минут иссохшие пальцы открывали вентиль, и животное получало новую дозу.

— Да что с ними такое? — разинула рот Мэгги.

— Последствия экспериментов в области ускоренного обучения и переходного развития.

Лемуры с каменными лицами смотрели из спортзала-джунглей точно пациенты электрошоковой терапии.

— Гляньте-ка! — ахнул Шериф, указывая на изможденных макак, стреляющих друг в друга начиненными транквилизаторами стрелами.

— Почему вы не положите конец их мучениям? — спросил Чистотец.

— Какая бесчеловечность! — воскликнул на это Юла. — Неужели вы настолько узколобы, что считаете, будто меня интересуют их мучения или то, какую форму они принимают? Нет, нет, эксперимент еще не завершен. Регулярно поступают новые данные. Ни в коем случае нельзя это забывать. Мы существуем, чтобы создавать новые данные — предварительный вывод о смысле жизни.

Тяжело топая, индрикотеры пересекли ручей, скрывавшийся в череде пещер, населенных существами, о которых лучше умолчать.

Впереди показалось строение, похожее на игрушку-волчок. Юла щелкнул языком, и ездовые твари опустились на колени.

— Пойдемте, — позвал он, спешившись. — Никто тут не причинит вам вреда. Во всяком случае, пока я рядом.

Внутри оказалась лаборатория побольше той, которую они уже видели, где одновременно проводилось несколько вскрытий. Еще тут имелась библиотека дата-кристаллов с названиями научных исследований вроде «Инициация спаривания, следующая за удалением лобных долей» или «Микроэлектрическая бионика». В дальнем конце помещения они увидели аквариум во всю стену, в котором плавала нерка размером с дельфина.

— Что вы тут выращиваете? — спросил Шериф.

— Эпифизы. Согласно Декарту, эпифиз — место соприкосновения тела и души, — ответил их необычный провожатый.

— Круто вам, наверное, испоганили детство, — заявила Мэгги.

— Напротив, дорогая, я продолжаю им наслаждаться.

— Как вы до такого дошли?

— По большей части самообразованием. Хотя мне и довелось встретить пару-тройку наставников. Правду сказать, вы похожи на одну мою учительницу, чьим советам я следую уже многие годы. Только вы моложе и симпатичнее.

— Выбрали кого-то из звезд? — колко поинтересовался Шериф.

— Нет, — отрезал Юла. — Это было в школе. Мы мастерили марионеток для рождественского действа, и она сказал: «Постарайся сделать так, чтобы голоса твоих кукол соответствовали их характерам, и не думай, что они все должны пищать только потому, что они куклы». Я еще не проник до конца в глубокий смысл этого замечания.

Потом Юла показал ряд высоких, скрытых за занавесками лабораторных сосудов. Он нажал кнопку, и занавески раздвинулись, а над сосудами загорелись лампочки, высвечивая в каждом сосуде нагое тело неопределенного пола.

— Ух ты! — выдохнула Мэгги, присмотревшись внимательней.

— Это… просто тошнотворно! — поморщился Шериф.

— Да не будьте так зашорены! — пожурил его Юла. — В вас говорят предрассудки позвоночных и млекопитающих. Наши друзья моллюски и кольчатые черви, да и рыбы тоже, как никто понимают достоинства гермафродитов. Доселе люди были одержимы сексуальными предпочтениями и внешними призраками — дурацким засовыванием членов в отверстия или внутримышечными инъекциями прогестерона. Перед вами шанс изменить сексуальные возможности индивидуума. Креативная эндокринология.

— Но зачем вам это? — спросил Шериф, перебрасывая из руки в руку старинный винчестер.

— Многообразие, любопытство. Слышали про призывы к мужчинам проявлять свою женскую сущность? Разве мы не женщины? Ха! Мужчины лишь тогда понимают, что такое клитор, когда он у них самих появляется, вы уж мне поверьте.

— Ужас какой! — рявкнул Шериф.

— Кастрюля жалуется, что у нее есть ручки, — издевательски ответил Юла. — Я просто передвинул кое-какие внешние признаки или добавил новые. Но мне следовало бы подождать, пока вы отдохнете. Прошу меня простить. Душевые и чистую одежду вы найдете вон там. — Он указал на еще один занавес. — А потом будем праздновать. Все просто умирают от желания с вами познакомиться!

— Надеюсь, не в буквальном смысле? — поинтересовался Шериф.

Юла наградил его язвительной улыбкой и глянул на Мэгги, которая смотрела в окно, — ее лицо застыло, словно маска почти бесконечной тревоги.

— Витгенштейн! — взревел Юла. — Вот ты где!

Глава 8 Чаепитие в Бэд-Лендс

Витгенштейн показался бы самым обычным дикобразом, не будь он размером с рейсовый автобус. Еще долгое время после того, как дроиды вкатили твари транквилизатор и уволокли ее (этот подвиг потребовал совместных действий индрикотеров и роботизованного портального крана), Мэгги переживала то, что впоследствии назвала «безумной догадкой». Понадобилось немалое упорство Шерифа, чтобы заставить ее заняться такими формальностями, как душ и смена одежды, и из транса она вышла, лишь когда сообразила, что «старый греховодник» видел ее голой (и даже тер ей спину), а тогда принялась жаловаться, как ей и было свойственно.

Тем временем Чистотцу казалось, что все вернулось на круги своя и загадки начинаются, а не заканчиваются. Эта мысль лишь окрепла, когда, освежившись и надев приготовленную для них одежду (простые белые балахоны в духе Неру), они вышли с постоялого двора и обнаружили, что все дома тут тщательно отремонтированы и покрашены. (Гостиница «Красное облако» была сама роскошь и гостеприимство.) На улице под транспарантом «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ» появился стол, заставленный серебряными чайничками и тарелками со сладостями. К самому транспаранту-перетяжке присоединились две гирлянды ярких мешочков с подарками. Рядом со столом воздвигли затянутую красной тканью сцену, где поставили стульев столько, что хватило бы на большой оркестр, а также рояль. Место Мэгги было отмечено живыми деметродончиком и стегозавриком, которые поместились бы у нее на тарелке (хотя ни один не намеревался там оставаться: вегетарианец-стегозавр атаковал острые сырные палочки, а шипастый хищник предпочел сосиски в тесте). У места Шерифа красовался дилижанс размером с сахарницу. Место рядом с тарелкой Чистотца пустовало — пока он не обнаружил длинный, почти прозрачный предмет, похожий на тот, какой он нашел среди Святых Даров в Дастдевиле. Его чайная ложка оказалась от подарочного набора Панамериканской выставки в Буффало в 1901 году.

Юла предложил им чай и сладости, но, кажется, был слишком взволновал и даже крошки в рот взять не мог. А поскольку гостям, которых переполняли удивление и вопросы, тоже было не до еды, миниатюрные динозавры смогли беспрепятственно расправляться с миндальными пирожными.

Садясь, Чистотец прикидывал, какой бы вопрос задать первым, но вдруг заметил, что к ним присоединилось огроменное, похожее на медведя существо, одетое в воскресное платьице маленькой девочки. Впрочем, его (или ее) посадили за отдельный стол с собственными чашками и молочниками.

— Э… это Эс-Би-Джи… то есть Джейн… то есть Джейн Стихийное Бедствие[90].

— Что… — Мэгги с трудом сглотнула. — Что это такое?

— Она немного робеет, — пояснил Юла.

— Я не о том…

— Она мегатериум, гигантский земляной ленивец. Разумеется, уменьшенный. Знаете, как трудно выдрессировать ленивца?

— Что она делает? — спросил, понаблюдав немного за Джейн, Чистотец.

— У нее собственное чаепитие, — отозвался Юла. — Воображаемое чаепитие.

— Я тоже такие устраивала, — сказала Мэгги. — Пока не перешла на что покрепче.

— Если хотите, можете присоединиться к ней. Она будет рада подружке!

— Не стану я сидеть с волосатым чудищем, мистер! — задохнулась от возмущения Мэгги.

Джейн Стихийное Бедствие обиженно взвизгнула и смахнула свой сервиз на землю, где он разлетелся вдребезги.

— Миссис Кейн, — стараясь держать себя в руках, процедил Юла. — Я вполне сознаю, что расширение духовных горизонтов причиняет вам немалое беспокойство, но посмотрите, что вы наделали. Всего минуту назад моя Джейн счастливо играла, принимая участие в нашем празднике и одновременно воплощая собственную фантазию, что само по себе немалое достижение. Вы обидели ее, миссис Кейн. Вы были жестоки к ней. И не ради какой-то цели, а просто из черствости.

— Я… мне очень жаль, — шмыгнула носом Мэгги, присмирев при виде расстроенного животного и напуганная властным тоном Юлы.

— Так, значит, наша Мэгги жестока? Но если жестокость часть эксперимента, она допустима? — вмешался Шериф.

— Знание всегда имеет свою цену, — парировал Юла. — Убожество, которое вы видели раньше, открывает дорогу прогрессу. В том-то и суть прогресса: нищие трудятся, но воздаяние запаздывает.

— Не пожарить омлет, не разбив яиц, да?

— Я не собираюсь состязаться с вами в банальности, Шериф. Нет ничего проще, чем делать высокомерные выводы. А вот если вы готовы пересмотреть собственные взгляды, я с готовностью к вам присоединюсь.

— Как по-вашему, она еще захочет со мной играть? — захныкала Мэгги.

— Очень захочет, — уверенно сказал Юла. — Признаю, она немного избалована, но никогда не таит зла, и с ней очень весело. Но если будете играть в «классики», расчертите квадраты побольше, и вообще рекомендую дать ей выиграть. Если будете играть в куклы, не позволяйте ей отрывать им головы. Она их ест, и у нее засоряется желудок. Да, и она очень любит детективчики с Нэнси Дрю[91]. Почитайте ей вслух, если захотите. Но не уходите слишком надолго! Скоро начнется концерт!

Встав, Мэгги пошла за ленивцем, который был почти вдвое ее больше. Шериф остался сидеть в мрачной задумчивости.

— Вы говорили… что что-то знаете о моем отце? — спросил наконец старый актер.

— Только что воспоминания не дают вам покоя и вам хочется узнать, что с ним случилось.

— Откуда вам это известно?

— Простой ответ — у вас на лице написано. А вот как мне удается это прочесть, требует сложных технических объяснений.

— Разве это так очевидно? Ведь столько лет прошло.

— Мы быстрее всего раскрываем то, что пытаемся утаить — особенно от самих себя. Нельзя перерасти призрак, Шериф.

— Значит, вы действительно знаете, что с ним сталось?

— Он скрывается.

— Господи помилуй! Где?

— На острове… в тени аттракциона. Внутри вас.

— Дерьмо! — простонал Шериф. — Я ушел с того острова!

— Да, и завещали свой призрак сыну.

— Да нет же, черт побери! Сыну я не нужен, он и так добился успеха!

— Это вы так считаете.

— Господи! Да что вы знаете? Вы просто играете со мной!

— Тогда пора поиграть в другую игру. Сигару?

— Я курю только марихуану, — проворчал Шериф.

— А ты? — спросил Юла Чистотца, доставая прозрачный предмет, похожий на тот, что лежал возле его тарелки. Чистотец взял свой.

— Что это?

— Знаешь, что говорят про типов с большими сигарами? — уколол Шериф.

Сигара Юлы стала видимой и сразу же затлела, а сам он, выдувая кольца дыма, откинулся на спинку стула.

— Иногда сигара — всего лишь метафора. Но покажите мне что-нибудь более действенное, чем метафора!

— Что? — переспросил Чистотец; его сигара тоже стала видимой и затлела.

— Это — метафорическая сигара, — отозвался Юла. — Когда я ее докурю, она возникнет целая и невредимая. Куда бы я ее ни положил, она всегда под рукой.

— Вы хотите сказать, что ваша сигара лишь идея сигары?

— В твоем голосе слышится явная снисходительность. А ты чего ожидал? Продвинутой физики? Или новой удивительной формы энергии?

— Ну… да. Чего-то похожего.

— Идея и есть энергия. Причем весьма удивительная ее форма. Вся наука физика — тому доказательство.

Чистотец зашвырнул сигару подальше, и она снова нашлась — возле его прибора.

Хариджаны в накрахмаленных белых рубахах принесли из ближайшего дома ведерки, где во льду лежало шампанское. Затем появился еще один робот, на сей раз в смокинге, и принаряженный Слепой Лемон в красном костюме и в фетровой шляпе, поля которой спереди были загнуты вверх, а сзади вниз. Юла обратился к хариджанам на машинном богомольем языке, и Чистотец разобрал имя «Уолт Уитмен». Он заметил, что с роботом в смокинге Юла говорил на другом языке, состоявшем как будто из загадок и бессмыслиц. С Джейн Стихийное Бедствие он дополнял слова жестами, а со Слепым Лемоном как будто общался посредством телепатии. Разговоры перемешивались, гладко перетекали один в другой, и Чистотец заподозрил, что Юла постоянно и незримо беседует со многими другими сущностями.

Несколько минут спустя вернулись уже подружившиеся Джейн Стихийное Бедствие и Мэгги. Встав, Юла постучал вилкой по пустому бокалу для шампанского. Одновременно на церковной колокольне забил колокол.

— Спасибо всем, кто помог нам решить проблему с Витгенштейном. Когда доходит до индивидуальности и импровизации, Витгенштейн и Уолт Уитмен были и остаются нашими проводниками!

При этих его словах из-за товарной станции, переваливаясь, вышел скунс размером с паровоз.

— Вот черт! — поморщилась Мэгги. — И говори после этого про газовую атаку!

Скунс подобрался к Юле, который ласково почесал его за ухом и приказал лечь рядом, что тот и сделал и тут же принялся обнюхивать тарталетки и сырное суфле. Его хозяин тем временем достал откуда-то тростниковую дубинку, в точности такую, какой Лепесток Ликорицы обрабатывала мягкое место Турмалин.

— В честь вашего прибытия, — объявил Юла, — обитатели Каньона хотели бы устроить для вас представление. Надеюсь, оно вам понравится!

Юла сел, а на сцену поднялся робот в смокинге, вытянул четыре шарнирные клешни, в одной из них грациозно покачивалась дирижерская палочка. Робот постучал ею по сцене, и в конце улицы появился удивительный оркестр. Одни музыканты были андроидами и роботами различных конструкций, другие — хирургическими и генетическими диковинами, о которых говорил раньше Юла. Впереди шли кентавры и сатиры, за ними приматы, а после, ударяя в большой барабан, внушительная горилла. Следом тяжело топал отряд коренастых людей с толстыми руками и ногами, с выпуклыми лбами и серьезными лицами. Все были одеты в казавшиеся неуместными здесь белые школьные формы с эмблемой пылающей тачки на груди.

— Что это за люди? — едва слышно за лязгом пронзительной музыки прошептал Шериф.

— Да что там люди, ты только посмотри на остальных… тварей! — отозвалась Мэгги.

— Это неандертальцы! — перекрывая гам, ответил Юла. — Песня называется «Бивень», впервые ее сыграла блюз-группа «Флитвуд Мэк» с «Оркестром троянцев университета южной Калифорнии»!

Выстроившись на сцене, оркестр с горем пополам осилил «Зеленые рукава»[92]. Особенно выделялось старательное, но извращенно благозвучное соло технически подкованного, но лишенного вдохновения медведя-гризли и неподдельно лиричный бас робота с пластиковой физиономией. Затем последовало нестройное, но энергичное исполнение музыкальной темы из фильма «Рокки». Неандертальцы, которым выступающие надбровные дуги придавали мрачный вид, вытянули выступление отличным исполнением марша «Семьдесят шесть тромбонов» — что произвело заметный эффект на стены Каньона.

— Браво! — радостно завопил Юла. — Браво! Да! О, браво!

Три путешественника сидели, открыв рты, не зная, что и думать, не говоря уже о том, как реагировать. Наконец Чистотец заставил себя похлопать. Получились скорее немощные хлопки, чем настоящие аплодисменты, но они эхом разнеслись по пещерам и над прудиками — и явно тронули оркестрантов. Неандертальцы просияли. Вокруг роботов вспыхнули нимбы электростатики. Сатиры приосанились, приматы подняли свои инструменты, и даже педантичный медведь засветился от гордости. Потом снова ударил церковный колокол, и в конце улицы возникла элегантная черная карета с эмблемой пылающей тачки на дверце. В нее была впряжена белая лошадь, а на козлах сидел хариджан в черном фраке с белой бутоньеркой в петлице.

Встав из-за стола, Юла сам вышел на сцену и сел к роялю. Карета остановилась. Спрыгнув на землю, хариджан открыл дверцу, и, опираясь на его руку, вниз ступил бабуин с радужной шерстью на морде. Он был облачен в великолепный черный костюм итальянского шелка и белоснежную рубашку с кружевной манишкой. В петлице полыхала гвоздика цвета огня на пылающей тачке. В лапах он держал виолончель и смычок. Оркестранты отошли в глубь сцены, оставляя центральное место бабуину. Никто не издал ни звука (даже неандертальцы). Юла кивнул бабуину, который торжественно сел и проверил, настроена ли виолончель.

— Мы с Йо-Йо сыграем вам «Allegro, ma non tanto» из сонаты Бетховена ля мажор, опус 69, — объявил Юла.

Полилась изысканная, энергичная музыка. Все лица — будь то пластиковые, мохнатые или стальные — застыли, поддавшись ее чарам. Даже Шериф был тронут.

Когда пьеса закончилась, гости разом зааплодировали. Встав, Юла поклонился Йо-Йо, потом поднял руки, призывая к тишине.

— Спасибо! Спасибо. Какое счастье играть со столь великим музыкантом, как наш Йо-Йо! Но не сочтите это неуважением к моему талантливому коллеге и к моим собственным скромным способностям, на свете много тех, кому по плечу Бетховен. И лишь очень немногие сумеют хорошо сыграть блюз. Нет никого, кто был бы его властителем. Кроме нашего Слепого Лемона. Поднимитесь к нам, мистер Джонс, очаруйте нас!

Старый черный биомеханоид встал, его солнцезащитные очки сверкнули. Артритно шаркающему старику помог вскарабкаться на сцену неандерталец с музыкальным треугольником и с флейтой-пиколло (сам похожий на увеличенную версию собственного инструмента). Сначала старик взял дешевую гитару, с которой ходил раньше, и сыграл «Я и дьявольские блюзы» Роберта Джонсона. И, слушая его мелодично-хрипловатые раскаты, Чистотец невольно подумал, что так, наверное, говорил бы Уолт Уитмен, будь у него голос. Потом неандерталец забрал у него акустическую гитару и принес «стрэтокастер». Никакой шнур от электрической гитары не тянулся, но звук все равно шел через усилитель и звукосниматели. И вместе с Юлой они сыграли блюз, колебавшийся между чистым, нота в ноту исполнением блюз-гитариста Ти-Боун Уолкера и шероховатым южно-чикагским «Муди Уотерс».

Видел тень мою в реке,

Мое отраженье в дожде,

Карабкался на гору налегке,

Выжил у огня в нужде.

Поднялся с ураганом,

И там я узнал,

Сокрытые могут искать,

И потерянные — вернуться.

Шериф елозил на стуле. Водянисто-голубые глаза Мэгги расширились. Пальцы Юлы сновали по клавишам, Слепой Лемон перебирал струны медиатором. Наконец музыка взвилась ураганом листьев. Полимерный робот с прозрачным лицом увел старика со сцены. За ним последовал Юла, на его лице блестел пот.

Хариджаны с многочисленными конечностями разлили по бокалам шампанское и раздали их собравшимся (включая Уолта Уитмена, которому, как мистеру Мизу, подали длинную соломинку).

— Собратья каньонцы! — воскликнул Юла, когда у каждого появилось в руке по бокалу. — Тост! За возвращение моего сына Элроя! И за двух его храбрых друзей! Пусть они всегда остаются с нами!

— Слушайте! Слушайте! — рявкнули неандертальцы, жадно схлебывая пенку.

Но Чистотец их не слышал, поскольку, потеряв сознание, упал лицом в лимонный чизкейк.

Глава 9 Пьян в хлам

— Черт! — вырывалось у Шерифа. — Ты правда его?.. Он твой…

— Что-то вид у него неважнецкий, — сказала Мэгги.

— Проклятие! — застонал Юла. — Он вырубился!!! Ну же, отнесем его в гостиницу. Не хочу тащить его в лабораторию, пока есть другие варианты. Ты меня слышишь, Элрой? — позвал он Чистотца, стирая с его лица крем.

— Чем больше рыбы ест фламинго, тем розовее становится, — выдавил Чистотец. Он увидел перед собой лицо Кокомо… и трех китайцев… а после его подхватил ураган.

— Что он сказал, Шериф? — спросил Юла, беря Чистотца подмышки.

— Яма, Царь Мертвых[93] и что-то про зеркало, в котором он читает твою жизнь.

— Я такого не слышала.

— Тутти-Фрутти! — крикнул Юла оркестрантам. — О рутти.

И тут же праздничное настроение развеялось, и, выстроившись в затылок, оркестр стал покидать сцену, замыкал шествие Уолт Уитмен. Слепой Лемон остался невозмутимо сидеть за столом, а два хариджана увели Джейн Стихийное Бедствие.

— Вы его… отец? — Шериф никак не мог прийти в себя от удивления. — Он считал, что его семья здесь. Не следовало вам это так на него вываливать. Не совсем вовремя…

— Вы будете учить меня, как принимать собственного сына? Я тоже был вне себя, поняли? Я собирался произнести тост, и у меня просто вырвалось. Вы понятия не имеете, насколько он важен!

— Вы просто рисовались! Вот в чем все дело! — одернул его Шериф, пока они, спотыкаясь, несли Чистотца через улицу, а Мэгги брела следом.

— По крайней мере я не прячусь от сына на острове!

— Вы прячетесь ото всех в каньоне! С целым зверинцем животных-мутантов!

— Я не прячусь и они не животные. Они — моя семья! Я обо всех забочусь!

— Так посмотрите, до чего довела ваша забота, — ворчал Шериф, пока они затаскивали Чистотца вверх по лестницам гостиницы «Красное облако», теперь уже с восточными коврами, медными ручками и полированными дубовыми панелями.

— Раньше здесь пахло дерьмом летучих мышей, и все стекла были выбиты. Как вам удалось так быстро прибраться?

— Трудно объяснить, — ответил Юла.


— Люблю плавать и с кривоногими хавать… — бормотал Чистотец.

— Слышали это? — спросил Юла.

— Что-то по-латыни… Квем колорем хабит…

Quern colorem habet sapientia[94] Это из Блаженного Августина.

— А что с ним такое? — спросила Мэгги, протискиваясь мимо, чтобы открыть дверь, на которую указал Юла.

— Системный сбой. Иными словами, он в отключке.

— Вот дерьмо. Со мной сплошь и рядом такое случается.

— Сомневаюсь, что мистер Большая Шишка это имел в виду, — возразил Шериф. — Что тут на самом деле происходит, Юла? Я не хочу, чтобы вы причинили вред нашему другу. Он достаточно натерпелся.

— Всецело с вами согласен, — вздохнул Юла, когда они положили Чистотца на пуховую перину в апартаментах «Лодема». — Кому как не мне знать, сколько он пережил. Он — мое величайшее творение.

— Творение? Вы хотите сказать… он тоже эксперимент?

— Как и все мы, Шериф, как и все мы.

— Он живой или машина? — поинтересовалась Мэгги.

— Живая машина — очень подходящее определение для многих организмов, но вы, очевидно, разделяете живое и механическое, а я…

— Да хватит вам! — рявкнул Шериф. — Мы и так знаем, что вы шибко умный. Уже поняли. Но вы назвали его сыном. А дети — это не научный проект. Что тут за история?

— Кришна говорил: «Сильные не впадают в отчаяние, Арджуна, потому что им не завоевать ни небес, ни земли», — выкрикнул Юла, колотя Чистотца кулаками. — Соберись же!

Выхватив из-за пояса «хеклер-кох», Шериф прицелился в хозяина Каньона.

— Оставьте его в покое. Вы уже достаточно вреда причинили.

— Если я не ошибаюсь, Шериф, вреда вы мне можете причинить не больше, чем я ему, — невозмутимо отозвался Юла.

— Вы уже ему навредили.

— Тогда стреляйте. Или это просто метафорическая пушка?

— Хватит! — заорала Мэгги. — Хотите выяснять, кто круче, так делайте это как следует. А вот ему действительно хреново, и ваши гребаные пушки тут ничем не помогут!

— Хорошо сказано, миссис Кейн. — Юла поморщился. — Ему нужен Слепой Лемон.

— Тот старик? Который вообще не человек?

— Никогда нельзя недооценивать силу блюза, Шериф.

— Разве не вы сделали и его тоже?

— Я его инициировал. Но он сам себя создал.

— Как такое может быть, если вы его изобрели?

— Нас всех кто-то «изобрел». Но тому, что знает он, научить нельзя.

— Он уже идет! — крикнула, глянув в окно, Мэгги. — Его большой скунс ведет! Вы собираетесь пустить сюда эту газовую бомбу?

— Уолт может ходить где хочет. А вот Витгенштейн — другое дело. Поможете Слепому Лемону подняться по лестнице, миссис Кейн?

Как это ни удивительно, Мэгги повиновалась без возражений, хотя к тому времени, когда она вернулась, ведя за руку Слепого Лемона, за плечом у которого висела акустическая гитара, она готова была взорваться.

— Этот железный гад меня лапал! Запустил руку прямо под юбку!

— Отличная попка! — старчески хохотнул Слепой Лемон. — Ха!

— Ах ты слепой грязный робот!

— Попка в руках держащего, девочка. Хе-хе.

— Пошли, — скомандовал Юла. — Оставим Слепого Лемона делать свою работу.

Лысый хозяин Герметического каньона вывел их за дверь и вниз по лестнице. Обе створки двери были открыты, чтобы внутрь смог попасть Уолт Уитмен, занявший почти весь вестибюль, его мохнатый хвост скрывался в гостиной, которая, как заметил Шериф, уже несколько погрязнела с тех пор, как они поднялись. Краска поблекла и местами облупилась, а обои в цветочек начали отваливаться. Сверху доносились гитарные переборы, то суровые, то нежные, и голос Лемона — молодой и усталый одновременно. Шериф казался еще более ошарашенным, чем раньше.

— Слепой Лемон так и будет ему просто петь?

— Да. И ничего «простого» в этом нет.

— При всех ваших технологиях, медикаментах и еще бог знает чем?

— Есть многое на свете, Шериф, что не укладывается в ваши представления о науке.

Они вернулись за длинный стол на опустевшей теперь Главной улице, Уолт Уитмен шаркал следом. На сцене лежала растоптанная красная гвоздика Йо-Йо. В пыли поблескивали осколки чайного сервиза Джейн Стихийное Бедствие, и транспарант «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ» уныло трепыхался на ветру. Сожрав все коктейльные сосиски, димегродончик решил полакомиться стегозавром и начал глодать его ногу, но тут Уолт Уитмен съел их обоих. Юла удрученно рухнул на стул, раскурил метафорическую сигару и выдернул из ведерка бутылку шампанского. Мэгги тоже взяла себе одну.

— И что же, по-вашему, этот Элрой?

— Параклет, — вздохнул Юла, выдувая кольца метафорического дыма, которые складывались в крылатых дракончиков.

— Вот черт! Немудрено, что у него с головой не в порядке! У вас тут уже есть гигантские скунсы и ленивцы, зачем вам еще паркет?

— Параклет! Духовный наставник. Святой дух.

— Да вы не всерьез! — охнул Шериф. — Вы что, ангела себе сотворили?

— Кое-что покруче.

— Дерьмо! — вырвалось у Мэгги. — Вы пытались сварганить Иисуса? Он же умер на Кресте!

— Крест — это всего лишь знак «плюс», который вытянули в длину, — отозвался Юла. — В «Упанишадах» сказано: «Кто познает Бога, станет Богом».

— Но это не значит, что вы можете сделать Бога, — возразил Шериф. — Вы должны быть Всевышним… или хотя бы мелким божком.

Юла выдул большое кольцо дыма, которое, вращаясь, как обруч, зависло на несколько минут над головой Шерифа, к немалому раздражению последнего.

— Даже Джон фон Нейман[95] давным-давно признал, что машина, как только преодолеет собственный барьер сложности, способна сотворить другую машину, более сложную, нежели она сама. Такова история жизни: появление чего-то из ничего.

— Чтой-то у вас не то в сигарах, — усмехнулась Мэгги.

— Проблема в том, — ответил Юла, не обращая внимания на подколку, — что вы воспринимаете «делать» как «изготавливать». А я считаю создание динамичными взаимоотношениями и партнерством. Если берешься создавать что-то более великое, чем ты сам, то растешь над собой, даже если терпишь неудачу от недостатка умения. Если решаешься делать что-то меньшее, нежели ты сам, из-за нехватки храбрости или великой цели, то сам себя умаляешь.

— Ну и что такое Чистотец, то есть Элрой? Робот? Разве вам не кажется, что у него есть право знать?

— Он психопоид… восстановленная душа в теле, которое почти целиком органическое, — вздохнул Юла. — Но способное к регенерации. Больше я расскажу, когда он придет в себя. Неправильно будет, если вы узнаете раньше него.

— Но как можно назвать мессию Элроем?

— Я собирался назвать его Ганеша, именем популярного индуистского бога с головой слона, сына Шивы, которого тот убил в приступе гнева и смог возродить к жизни, лишь дав ему голову первого существа, на которое пал его взор.

— И почему передумали?

— Вы, наверное, не помните старый мультфильм «Джетсоны» Хэнна и Барбера, но сына Джорджа Джетсона звали Элрой. Там еще вечно повторяли смешную фразу «Его малой Элрой». Вы-то, наверное, выбрали бы что-нибудь библейское, вроде Элоима.

— Ну, хотя бы что-нибудь поумнее, — возразил Шериф.

— Элайджа, Элоим, Элрой — какая разница? Он откусил себе член, и сейчас ему хреново. Что бы вы там ни напридумывали, этого недостаточно.

— Вы совершенно правы, миссис Кейн. Это чистейшая и безусловная истина.

— Не можете сказать что-нибудь доброе или простое, да?

Юла достал еще бутылку шампанского и с хлопком выдернул пробку. Если не считать все большей безутешности, три бутылки, которые он в себя влил, никак на нем не сказались, хотя Шериф заметил, что архитектура города претерпела множество мелких и не столь уж мелких трансформаций, включая появление пары-тройки новых зданий и исчезновение или обрушение уже имевшихся. Юла на эти перемены не обращал внимания и никакого объяснения тоже не дал. Уолт Уитмен, сосавший из своей бутылки через соломинку, свернулся у ног хозяина и захрапел, но временами подергивался во сне. Появился робот-дирижер, сменивший смокинг на белый балахон с эмблемой тачки.

— Ду лэнг ду лэнг ду лэнг, — произнес Юла, и робот отравился в гостиницу, а после вернулся с измученным Слепым Лемоном, который шаркал следом.

— Хорошая работа, — благодарно сказал Юла, а роботу объяснил: — Шуб оп шуб оп.

Сходив в салун, робот вернулся с бутылкой виски и стаканом и налил солидную порцию музыканту.

— Он пьет виски? — удивился Шериф.

— А что дурного в том, чтобы перехватить по маленькой? — просипел в ответ Лемон.

— По маленькой, ха! — Мэгги зевнула. — Да он, наверное, пьет как рыба!

— Пресноводные рыбы вообще не пьют, — заметил Юла. — А костистые морские рыбы…

— Вы что, вообще заткнуться не можете, мистер? Неудивительно, что вы сидите тут в каньоне со своими игрушками!

Юла на мгновение вспыхнул, и Шериф напрягся, но лысый хозяин Герметического каньона только рассмеялся:

— У вас истинный талант, миссис Кейн! Такая редкость, так освежает! Отправляйтесь к себе в комнату, отдохните. В гостинице для вас все приготовлено. Ваш друг спит. За обедом поговорим еще.

Шериф проводил Мэгги в гостиницу, оставив Юлу пускать кольца дыма в обществе Слепого Лемона и Уолта Уитмена. Кивнув на прощание, Мэгги ушла спать — слишком сонная, чтобы скандалить. Шериф заглянул к Чистотцу, который, как и сказал Юла, спал. Лицо у него расслабилось, и он снова походил на ребенка. Может, его кошмары уже позади, подумал Шериф, но почему-то ему в это не верилось. Уйдя в собственную комнату, он стащил сапоги.

Тут ему пришло в голову, что он еще никогда не спал в старой гостинице Дикого Запада. «Стар-Сити» был его судьбой. Там даже намечалась серия, где он уходит от жены, которую больше не любит (не зная, что на самом деле она инопланетянка), и перебирается в гостиницу. Шериф лег на двуспальную кровать и закрыл глаза, вспоминая так и не снятые сцены.

А потом вдруг рывком проснулся и едва не упал с кровати, потому что внезапно вспомнил, что именно сказал в своем тосте Юла. «Пусть они всегда остаются с нами!»

Прозвучало это как «на веки вечные».

Глава 10 Колесо в колесе

Чистотец проснулся под перезвон церковного колокола. Он лежал на кровати в просторных, побеленных апартаментах «Лодема» гостиницы «Красное облако», но все равно видел, что эта комната не из бревен и кирпича. Своей видимой прочностью она была обязана вращению бесчисленных смерчей света. То же свечение пронизывало его тело. Потом он сообразил, что разбудил его вовсе не колокол. Как раз наоборот, колокол зазвонил, потому что он проснулся.

«Я дома, — подумал он, когда штукатурка и прессованный металл стабилизировались. Его сознание затопили лица и образы — удивительно нормальные; мутировавшие, но приземленные. — Но как Юла может быть моим отцом? И кто тогда моя мать? И как быть с дядей Уолдо и тетей Вивиан? И при чем тут Осанна Освобожденный? Да и как вообще меня могут звать Элроем? Уж это-то я бы знал!»

Ему вспомнился тост Юлы, и сияющие лица неандертальцев, и лимонный чизкейк. Что случилось потом, он не мог сказать. Так неловко — ведь он очень хотел, чтобы его приняли с распростертыми объятиями, а сам взял и упал в обморок. Но сейчас главное — выяснить, сколько времени прошло и что случилось с его друзьями.

Ему вспомнились слова доктора Тада о возможной связи между Ллойдом Мидхорном Ситтурдом и Ронуэллом Сьюардом, то есть Вонючкой Юлой. Что, если Сьюард на самом деле Ллойд Мидхорн Ситтурд? Неужели на это намекал доктор Тад? Ему, наверное, больше двухсот лет, но человек, чья изобретательность вошла в легенду, возможно, и тут нашел выход. Но почему он засел в богом забытом каньоне посреди такого глухого штата, как Южная Дакота? И как сюда вписывается Парусия Хид? «Может, она моя мать? — задумался Чистотец. — Что, если она прячется, выжидает удобного момента, чтобы представиться? А Кокомо? Вероятно, никакие силы не вернут ее назад, но знать… понять…»

Одно казалось очевидным. «Я дома, — думал он. — И меня приняли с распростертыми объятиями. Я могу ходить, где пожелаю».

Он поискал в карманах маленький белый шарик. Он ведь особо позаботился о том, чтобы переложить его из тряпок «ВООБРАЗИЛИИ» в карман балахона в духе Неру. Вероятно, скоро он узнает, в чем его назначение. Чистотец на цыпочках прошел по скрипящим половицам к двери. В коридоре было пусто, на подоконнике стояла ваза — вроде той, где хранились останки первой жены Стального Короля. В соседней комнате полностью одетая Мэгги лежала, зарывшись головой в подушку. Она глубоко дышала и как будто была в полном порядке, поэтому он закрыл дверь. В комнате напротив Шериф, наверное, прилег, но потом вдруг ушел: постель была смята, а данная Юлой куртка валялась на полу возле стула. Чистотец спустился вниз. В вестибюле ему ударила в нос острая вонь, и Чистотец решил, что тут побывал Уолт Уитмен.

Стол и сцена исчезли, улица была пуста. Небо потемнело, но вечер еще не наступил, хотя теперь Чистотец увидел, что стены Каньона поросли флуоресцентным мхом, наслоения которого складывались в похожие на карты и лица узоры среди выветренных колонн. Ему показалось, что его по-прежнему преследуют настороженные взгляды, и он повернул прочь от станции.

Проходя мимо пахнущей креозотом рудодробилки, он услышал какой-то звук — так крысы шебуршились в заброшенном баре Дастдевила. В ангаре царил полумрак, но внутри он разглядел силуэты паровых котлов, которые когда-то питали динамо-машины постоянного тока, поставлявшие электричество в шахту. Странный звук раздался снова из-за топок, и Чистотец инстинктивно почувствовал отвращение и страх.

Когда они пошли на чаепитие и концерт, город казался отремонтированным и свежевыкрашенным. Сейчас некоторые строения, например, бакалейная лавка, снова пришли в упадок. В здании школы опять была только одна классная комната. Еще в городке имелся салун с бильярдной и боулингом, где сейчас полы скривились от старости и в окнах не было стекол. Будто бы город не мог сохранить веру в себя самого. Чистотцу все еще казалось, что из пещер за ним наблюдают, но сейчас его больше интересовало происходящее на дне Каньона. У него было такое ощущение, будто за ним кто-то идет.

Он забрел на свалку, где среди ржавых трейлеров и теплиц с выбитыми стеклами валялись солнечные батареи и трансформаторы и громоздились горки оптоволокна. Для предположительно сказочно богатого гения Юла развел ужасный беспорядок. «А где он вообще живет?» — спросил себя вдруг Чистотец. Потом он различил тень, метнувшуюся за остов старого пикапа.

— Ладно, выходи, — крикнул он.

Ничто не шелохнулось. Он подождал, но кругом царила тишина. Он отправился дальше.

Перед ним разверзся еще один провал, в таком ожидаешь найти кости доисторических животных — мамонтов, пещерных медведей и гигантских оленей, — но только не вычурные, засыпанные песком «американские горки». Аттракцион в точности напоминал тот, который он видел на старинной сепиевой открытке в туннелях под Дастдевилом. Завитушки и ажурные решетки покрылись патиной и поблекли. Вдоль железнодорожного полотна тянулись круглые разбитые фонари, точно присоски на щупальцах осьминога, но рельсы были прежними, и создавалось впечатление, что путь еще в рабочем состоянии.

Рельсы исчезали в отвесной скале, от которой исходил прохладный запах влажного камня. Слышалось далекое клацанье механизмов. Шум становился все громче: ритмичное уханье, стук и звяк. Он двинулся по уходящим под землю рельсам, которые привели его в систему пещер, затянутых прозрачными силикатными волокнами. Многие камни испускали собственный цвет, тут и там из породы и окаменевших скелетов плезиозавров выпирали кристаллы огненных опалов или поблескивающих рубинов. Но еще удивительнее было расплывчатое, как Млечный Путь, мерцание, которое лилось с потолка, где к камню бесчисленными нитями льнули крошечные светящиеся черви.

Очередной туннель вывел его в гигантскую пещеру с парком аттракционов. На прекрасной гранитной арке над входом название «ЛАБИРИНТИЯ» было выложено фосфоресцирующим мхом, который Чистотец видел на стенах Каньона. Это название упоминал и доктор Тад: его носило утерянное поместье Ситтурда в Южной Дакоте.

Если наверху царили пыль и запустение, здесь, внизу, их сменило великолепие: восхитительная механическая детская площадка, населенная гидравлическими марионетками, работающими от паровых турбин танцовщицами, автоматами на ходулях с птичьими клетками на плечах, говорящие, пугающе жизнеподобные фарфоровые куклы.

Подданные этого блестящего королевства приветствовали его с чопорной викторианской любезностью, а после возвращались к своим лязгу, кружению и щелканью. Тут было миниатюрное чертово колесо, составленное из ромбов, — под охраной солдат в броне и с головами оленьих чучел. Полированные титановые горки перемежались с мраморными фонтанами, где плавали чудесные механические рыбы и нежились изумрудные черепахи. Аттракцион под названием «Беспокойство» — центрифуга инфракрасного света — жужжал рядом с гравитационным устройством под названием «Паранойя», оттуда проход вывел к Срединному пути, украшенному шедеврами — от полотен Брейгеля и Рембрандта до картин Ван Гога и Пикассо. И по всему этому сказочному царству эхом гуляла мелодия каллиопы.

И вновь Чистотец заметил, как за вычурными автоматами метнулась чья-то тень. Она скрылась между двух крупных плетеных клеток в виде бюстов Джорджа Вашингтона и Авраама Линкольна, где сидели десятки крошечных полосатых зябликов. Интересно, его выслеживает человек или существо? Чутье подсказывало ему, что ни то и ни другое. Преследователь был слишком уверенным в себе, слишком знающим, но как будто мешкал. Он снова услышал неприятный обескураживающий звук, но теперь шум удалялся, словно присутствие чужака спугнуло тень. Чем глубже Чистотец уходил в лабиринт оживающих механизмов, тем темнее становилось кругом. Любопытство пересиливало страх, но ему было не по себе. Он снова уловил движение впереди и теперь увидел, что это Юла, который решительно шагал в темноту. Чистотец прокрался следом.

Через веревочный мост он попал в коридор, освещенный панелями из плавательных пузырей какой-то морской твари. Слышалось бульканье, в воздухе витал запашок серы и мускуса. В отдалении Юла добрался до «Грота Эроса», где вдоль затопленной цепи плыли сами собой каноэ к жерлу пещеры, высеченному по форме вагины. Мясисто-розовые тона и пластмассовые морщинки наводили на мысль о дешевеньком аттракционе «ужасов». Не замечая его присутствия, Юла забрался в одну из лодок. Выждав минуту, Чистотец последовал его примеру.

Стены туннеля освещали похабные кафешантанные лампы-шары, показывая извивающиеся в камне нагие тела. Тлеющие красным дуговые лампы светили в воду на дальней стороне грота. На цепях с потолка свисали огромные хрустальные песочные часы в виде мужчин и женщин, занятых сексом. Они были заполнены красным и черным песком и вставлены в сверкающие латунные подставки, которые позволяли им переворачиваться, когда смещался вес песка, и мужчина на женщине словно бы изливал из себя цветную массу: мужчина становился невидимым по мере того, как приобретала краски женщина, а после оказывался под ней — стеклянные пары бесконечно меняли цвет и позы.

Выскользнув из туннеля, каноэ Чистотца остановилось у каменного причала. Юла куда-то исчез. Горели факелы. На внутреннем островке через протоку футов в десять шириной крутилась карусель, поблескивая в золотисто-зеленом тумане, который поднимался с воды. Фонарики на ней сливались в золотую змею, кусающую собственный хвост, а в овальных медальонах на куполе мелькали эротические картинки кричащими красками Гогена и Руссо.

На кружащейся платформе гарцевали животные, словно бы сотканные из влажного света: черные лошади, белые тигры, изящные единороги, огромные петухи, обезумевшие сфинксы, лебеди, верблюды, козлы, быки, олени, черепахи и зайцы. Верхом на каждом сидело по голой женщине. Тут были представительницы всех народов и рас, реальные, но как будто погруженные в транс. Животные поднимались и опускались на золотых опорах, снова и снова проносились мимо церемониальным циклоном. Движение загипнотизировало Чистотца. А в центре карусели, голый среди монстров и механизмов, стоял Юла.

Чистотец сбежал. Назад на причал, назад в каноэ, назад к свету!

Спрыгнув с лодки, он бросился на Срединный путь, лавируя между механическими солдатами и заводными хористками, оттуда — в зев шахты. Наверху спустились сумерки, стены Каньона светились, музыка и лязг аттракционов понемногу стихали. Чистотец был уверен, что возвращается точно по собственным следам, но вместо свалки трейлеров оказался в лесу каменных столпов: то ли термитников, то ли статуй людей. Их лица были гротескными, но выстроились они так, будто создали живую баррикаду. Чистотец осторожно протиснулся между ними. Слева бежала по камням речушка. В отдалении он увидел небольшое селение с типи и бункерами из песчаника. В одном типи светился огонек, между жилищами горели костры и сновали тени. Чистотец решил осторожно подобраться поближе, крадясь в тени скалы и перебегая от валуна к валуну, которыми было усеяно ложе реки. Вблизи он увидел, что жители селения изуродованы, похожи на жертв облучения радиацией и передвигаются на миниатюрных внедорожных креслах-каталках. Некоторые ползали в песке, как черви. Было тут еще одно создание, которое ходило самостоятельно, но оказалось мутантом, составленным из частей от разных существ. Чистотец порадовался, что не может его разглядеть. Он бежал той же дорогой, какой пришел.

Но и на сей раз не смог найти свалки, через которую сюда попал, зато впереди увидел огни: гостиница «Красное облако» сверкала как новогодняя елка. Еще он увидел Джейн Стихийное Бедствие, гигантского ленивца. И вдруг понял, что, невзирая на массивность, по поведению и жестам, перед ним — маленькая девочка. Это она за ним следила? Сейчас трудно было сказать наверняка, потому что сгущались сумерки, но, по всей очевидности, она играла возле той части скалы, которая отливала странным светом — отличным от люминесцентного мха, который он видел раньше. Она издавала странные звуки и буквально подрагивала от возбуждения — а потом вдруг сделала кое-что неожиданное. Она исчезла. Во всяком случае, отчасти. Она высунулась из скалы, извиваясь, еще более неугомонная, чем раньше, а потом сунула что-то внутрь, и стена камня словно бы проглотила этот предмет. Ленивец сделала несколько танцующих шагов назад, потопталась и поплелась назад в город. Несколько секунд спустя Чистотец последовал за ней. На ступеньках гостиницы он услышал горестное позвякивание, а когда подошел к конторе шерифа, звук стал только громче.

Глава 11 Сущности

Шериф не сумел скрыть облечения, что это Чистотец нашел его запертого в тюрьме, хотя не спешил объяснить, как там оказался, только сказал, что, проснувшись, увидел, как Юла исчезает в гробу в конторе гробовщика. Когда же он пошел на разведку, то услышал «охрененные звуки» с другого конца города, а отправившись посмотреть, наткнулся на контору местного шерифа, которая, как он с удивлением обнаружил, выглядит в точности как в «Стар-Сити». Одно потянуло за собой другое. А потом он не смог выбраться.

Чистотца его рассказ удивил, поскольку дверь в камеру открылась от одного его прикосновения, а ведь Шериф утверждал, что она была надежно заперта. Отложив на время эту загадку, Чистотец повел старого актера назад в отель, и по дороге оба умолчали о том, что каждый узнал сам по себе.

Мэгги отмокала в ванне, еще две ванны, от которых поднимался пар, ждали их самих, равно как и записка от Юлы с приглашением на обед, чистые белые балахоны с эмблемой пылающей тачки на груди и мокасины из оленьей кожи — под размер каждому. Чистотца порадовало, что у балахонов есть карманы: ему не хотелось расставаться с шариком из слоновой кости.

К тому времени, когда они оделись, за окном окончательно стемнело, и на улицах зажгись антикварные фонари. Несколько раз ударил колокол церкви, и прибыла карета, которая привезла на концерт Йо-Йо. На сей раз на козлах сидел хариджан, одетый как ливрейный лакей викторианских времен.

Высоко в пещерах на уступах Каньона неандертальцы жгли костры, а между уступами сияли орнаменты из люминесцентного мха. Карета миновала хижину радиостанции, которую они уже видели раньше, только теперь она была свежепокрашена и полна света и звука, шпиль антенной башни сверкал серебром, а из-за частокола пульсировало «Чистилище души» Т. Букера и М. Джи.

Тайна места обитания Юлы эффектно раскрылась, когда Каньон завершился настоящим дворцом, высеченным в скалах наподобие индийского храма — только в форме американского Белого дома. Перед ним выстроилась почетная гвардия неандертальцев и хариджанов под гигантским флагом со скунсом и словами «ЛОКО ФОКО — Подними вонь».

Юла ждал их на ступенях лестницы в сингапурском льняном костюме, причем ткань меняла рисунок и цвет при каждом его движении.

— Приветствую вас, друзья мои, — улыбнулся он, как только гости вышли из кареты. — Все отдохнули?

— А вы? — спросил Чистотец, думая о карусели.

— Бесспорно, — просиял Юла и жестом предложил следовать за ним.

В этом особняке их ждала такая обстановка, что взгляд у Мэгги остекленел, и даже Шериф присвистнул сквозь зубы. Юла оказался коллекционером диковин и мелких сокровищ: от сувениров американского цирка на рубеже позапрошлого века до артефактов блюза и рок-н-ролла — с основательной примесью астронавтики, раннего Голливуда, шедевров Ренессанса и самым полным, по всей видимости, собранием пластмассовых голов президентов США.

— Господи Боже, — ахнул Шериф. — Они совсем как настоящие!

У одной стены стоял мортоновский рояль. На другой висели боксерские перчатки, которыми когда-то Кассиус Клей вышиб дух из Сони Листона. Наконец Юла провел их в обшитую дубовыми панелями гостиную, где огромный скунс Уолт Уитмен спал на персидском ковре, а Слепой Лемон уже сидел за длинным столом орехового дерева.

— Джейн Стихийное Бедствие к нам сегодня не присоединится, возможно — к вашему облегчению. Она опять напроказничала, и, должен признаться, я ужасно удручен. Только подумайте, каково быть отцом ленивца-клептомана!

Горестно качнув головой, Юла жестом предложил всем садиться. Чистотцу вспомнилась скала, в которую словно бы исчезла ленивец.

— У вас раздраженный вид, Шериф. Вам чем-то не угодили в отеле?

— Вы прекрасно знаете, Юла, что со мной случилось, — проворчал Шериф. — Готов поспорить, у вас повсюду камеры и шпионы.

— Его зовут не Юла, — негромко сказал Чистотец.

— Едва ли вы можете меня винить, Шериф, за то, что я хочу знать, что творится у меня дома. Я просто предположил, что вы решите воспроизвести один из ключевых моментов из саги вашего отца. Заметьте, никакого слезоточивого газа или отряда спецназа вам не прислали.

— Что там стряслось? — поинтересовалась Мэгги.

— Ха, — усмехнулся Юла. — Наш дружелюбный страж порядка запер себя в городской каталажке. Ну, разве это не самая ловкая и настойчивая метафора жизни? Запирать себя в нами же созданных тюрьмах!

— Это не моя тюрьма, а ваша, — возразил Шериф. — И думаю, я до сих пор в ней. За чаепитием вы обронили довольно странную фразу. Даже несколько, если уж на то пошло.

— Чушь, — улыбнулся Юла.

Вошли хариджаны с серебряными подносами, заставленными тарелочками с икрой, фазанами, индейкой, дичью, бизоном, форелью и кроликом, маисом, стручковой фасолью, бобами, золотым картофелем и горами диких орехов и ягод (за ними последовало шесть различных фруктовых пирогов, гора козьего сыра и домашнее ванильное мороженое).

Некоторое время тишину в столовой нарушали лишь жевание, чавканье и глотательные звуки, поскольку никто не знал, что сказать. Слепой Лемон взялся за еду с таким пылом, что Мэгги заинтересовалась.

— Он еще и есть способен?

Слепой Лемон тут же пукнул.

— И не только.

— Успокойся, Лемон, — одернул его Юла. — Я извиняюсь за миссис Кейн. Она молода и невежественна, но у нее доброе сердце.

— Не-жежественна? — вспыхнула Мэгги и едва не подавилась икрой.

— Осторожнее, дорогая. Мы же не хотим, чтобы вы подавились косточкой. Конечно, я отвечу на ваш вопрос. В вашем понимании Слепой Лемон целиком и полностью человек. Тело у него органическое, в точности как ваше, хотя лучшего качества и более долговечное. Различия проявляются в том, что касается неврологии и харизмы.

Мэгги уже собиралась отпустить еще одно оскорбительное замечание и, возможно, даже швырнуть в хозяина бисквитом, когда Шериф, встрепенувшись, повернулся к Чистотцу.

— Что ты имел в виду, говоря, что его зовут не Юла? Кто же он тогда?

— Вот это называется замедленная реакция, — прокомментировал Юла.

— На самом деле он Ллойд Мидхорн Ситтурд, забытый американский гений девятнадцатого века, — ответил Чистотец.

— Кто? — удивился Шериф. — Никогда о таком не слышал.

— Я же сказал, что про него забыли.

— Я сменил много лиц и имен, — кивнул их хозяин.

— Подождите-ка! — оборвал его Шериф. — Девятнадцатый век? Значит, ему…

— Хорошо сохранился, а? — улыбнулся Юла, изучая тарелку с голубями, нафаршированными диким рисом.

— Я так думаю, — пожал плечами Чистотец. — Кажется, вам пора рассказать мне, нам всю историю целиком.

— Всю-всю? Я польщен, что тебе кажется, будто я ее знаю. — Юла положил себе дичи. — Ну, поскольку на сей раз нет чизкейка, чтобы в него упасть, надеюсь, все обойдется.

— Очень смешно.

— Несчастные случаи возможны даже в самых сбалансированных в химическом плане семьях. Но довольно об этом. Я Ллойд Мидхорн Ситтурд или был им. Но каждый был кем-то другим. Если повезет, то нам удается побывать многими людьми. В моем случае мне достаточно повезло, и я мельком увидел, кем был — и кто мы есть, — благодаря урагану, который унес меня, когда я был ребенком.

— Вас правда унесло? — разинула рот Мэгги.

— Так получилось. Но это была вихревая воронка, межпространственный проход, который открыл мне новые горизонты.

— Дерьмо, мистер. Да вы просто «дури» нанюхались.

— Я устремился соединиться с моей сестрой-близняшкой, которая умерла при рождении. Память о ней не отпускает меня, как вас об отце, Шериф. Но я обнаружил и кое-что еще. Присутствие иных форм жизни.

— Инопланетян? — просипел Шериф, роняя на колени ореховое пюре. — За ураганом вы нашли инопланетян?

— Как я и говорил, это был не ураган. Это была вихревая воронка, которая к тому же вывела меня в некое поле. А если точнее, в поле психической энергии, которое окружает и наполняет информацией всех нас, делает возможным само наше существование.

— Как поле кукурузы? — спросила Мэгги.

— Нет, — вздохнул Юла. — Я говорю о поле с точки зрения физики. О нематериальной области с критично взаимодействующими компонентами, которые самоорганизуются в потенциально эволюционирующие системы.

— Ух ты!

— Это поле представляет собой экосистему, которая одновременно его поддерживает и поддерживается мириадами существ, у которых есть собственная сложная иерархия.

— Вы про мифических тварей говорите? — переспросил Шериф.

— Это не твари в биологическом смысле. У них нет физической формы, они одновременно и состоят из изолированных частиц, и вездесущи. Тем не менее они оказывают огромное физическое воздействие на наше с вами измерение.

— Как призраки? Призраки реальны?

— Вера в то, что призраки и души составляют первичную реальность, очень древняя. Но я на себе испытал буквальную истину этого интуитивного верования, — объяснил их хозяин. — Нет нужды искать их на других планетах. Эти существа живут бок о бок с нами, внутри нас. Они и есть мы.

— Подождите-ка, — прервали его Чистотец и Шериф разом.

— Вы не те, кем себя считаете, — продолжал вещать Юла, накалывая на вилку фасолину. — В любой момент времени ваши тела населяют митохондрии, микроскопические существа ваших клеток. У них собственные ДНК и РНК. Они — не «вы», и тем не менее без них вы не смогли бы функционировать. Вы — их среда обитания, их мир. Мы давным-давно знали, что это верно на биофизическом уровне. Но то же самое относится к области разума и духа.

— Вы хотите сказать, что мысли живые? — спросил Шериф.

— В некотором смысле. Наш разум населен и определен некими существами, в точности как мы населяем и выражаем более крупные и сложные физические сущности.

— Прошу прощения, — вмешался Чистотец. — Но при чем тут я?

— При всем, — отозвался Юла. — Я даже не смогу начать объяснять, что такое война, не рассказав сперва про сущности.

— Какая война? — спросил Шериф. — Джихад?

— Нет, Шериф. Гораздо более крупный конфликт. Тайная война. Борьба за судьбу Америки, западной цивилизации и даже всего человечества.

— О!..

— Если мне будет позволено продолжать, — сказал Юла, расправляясь с ножкой индейки, — мы — многоуровневые существа со сложной иерархической организацией. Квантовый уровень, молекулярный, клеточный и так далее. Каждый следующий уровень зависит от предыдущего нижнего, но неподвластен его прямому осознанию. Вы слушаете меня сейчас, потому что не тратите сознательных усилий на переваривание пищи или на движение крови по организму. Вы — результат непрерывного и гармоничного функционирования многих систем, которые, однако, работают независимо от того, что вы называете своим «Я». Мы отделены не только от низших уровней, но и от высших. Что я увижу, если сумею смотреть одновременно вверх и вниз?

— И что же?

— Сущности, пребывающие в вихревых воронках, которые пронизывают весь мир. Они находят особое выражение в неких организмах, к которым человечество наиболее восприимчиво.

— Значит, они как болезни… как вирусы.

— Некоторые — да, — подтвердил Юла. — Но это низшие формы. Живучие и стойкие, но низшие. Я говорю про более сложные сущности, которые научились жить в симбиозе с нами. Язык, символы, рациональное мышление… Они колонизировали мозг человека основательнее, чем других млекопитающих, именно этим наш вид отличается от прочих. Из этого симбиоза возникли еще большие и еще более сложные существа: разум, индивидуальность, общество, культура, цивилизация.

— Почему вы назвали меня Элроем? — вырвалось у Чистотца.

— Терпение, — отрезал Юла. — Я до этого дойду.

Мэгги бросила бобом в Слепого Лемона, который задремал на стуле.

— В начале было Слово, — сказал Шериф, накладывая себе стейк из буйвола.

— Да! — воскликнул Юла. — Руны, ради которых Один подвесил себя на дереве. Слово, ставшее плотью. Магия, религия, наука, поэзия, музыка — все эти присущие человечеству формы на самом деле являются коллаборационными мутациями, возникшими из симбиоза сущностей с нами!

— Так с кем же мы воюем? — спросил Шериф. — С этими сущностями?

Проснувшись, Слепой Лемон достал из кармана золотые часы и поднес их к уху.

— Прошу прощения. Мне пора.

— Все в порядке, Лемон. — Юла снова расслабился. — Тебе понравился обед?

— О да! — Старик улыбнулся, вставая с достоинством Рея Чарльза. — За пирогом приду попозже.

— Ну разумеется. — Юла улыбнулся и на богомольем языке обратился к хариджанам, которые явились увести блюзмена.

— Чего это вы с ним так миндальничаете? — фыркнула Мэгги.

— Потому что Слепой Лемон — Властелин Жизни. Прошу прощения, если раньше приписал слишком многое себе. Как вот с вашим другом, — сказал он, махнув на Чистотца. — Я лишь открыл окно, а сущности, про которые я говорил, влетели в него как ветер.

— Я хочу знать, кто я на самом деле и зачем я здесь, — отозвался Чистотец.

— А я хочу знать, с кем мы воюем, — не унимался Шериф.

— А я хочу знать, где здесь клозет, — икнула Мэгги.

— Ну, — сказал, вставая, Юла, — давайте передохнем и поразмыслим над темными и сложными проблемами. Пойдемте. Мы удалимся в Мыслительную гостиную, где я расскажу вам повесть о Войне Душ и о нашем с вами друге. О Последней Надежде.

Загрузка...