Гельмут В. Пеш Толкин 2001 — обзор наследия (перевод Е. Шушлебиной)

«Эрратический валун, глыба на литературном ландшафте XX века» — так определил творчество Дж. Р. Р. Толкина «Библиографический лексикон утопическо-фантастической литературы» в своей первой части, появившейся на свет в 1983 году. Между тем в 1992 году с огромным размахом отметили столетие со дня рождения автора, а в 1998-м — гораздо более скромно, двадцатипятилетие со дня его смерти. Общий тираж «The Lord of the Rings» (1954–1955; в русском переводе «Властелин Колец») составляет 50 миллионов экземпляров, что является феноменальным количеством для книжного рынка. По результатам опроса 1996 года, проведенного в Англии Buchkette Waterstones und BBC Channel Four, книга с огромным преимуществом заняла первое место в списке бестселлеров; ее назвали важнейшей книгой XX века. И это не организованная акция почитателей, как утверждалось позже. Оглядываясь назад из 2002 года, можно лучше рассмотреть, чем обусловлен феномен Толкина, и попытаться осмыслить его наследие.

НЕОПУБЛИКОВАННЫЕ ПРИ ЖИЗНИ РУКОПИСИ

После смерти Толкина было опубликовано в три раза больше произведений, чем при его жизни.

Это касается, во-первых, составленного и выпущенного в свет сыном Толкина Кристофером «The Silmarillion» (1977; в русском переводе «Силмариллион») — сборника мифов и легенд Первой и Второй эпох Среднеземья. Книга перенасыщена именами и наполнена почти библейским пафосом, что не помешало ей стать бестселлером года. Это ли не свидетельство того, что «Властелин Колец» покорил целое поколение людей!

Из небольших произведений следует упомянуть сборник «Незаконченные сказания» (1980) — истории, которые автор позже частично переработал и использовал во «Властелине Колец». Несмотря на то что немецкая литературная критика назвала этот сборник «самой убыточной книгой года», в Англии и США он разошелся тиражом в 100 000 экземпляров в течение первого же года.

Следует упомянуть также сборник докладов «The Monsters and the Critics and Other Essays» (1983; в Германии опубликован выборочно под названием «Gate Drachen sind rar», 1984; а также в расширенном, но не полном варианте под названием «Ungeheuer und ihre Kritiker», 1987) и две филологические работы, основанные на записях Толкина: «The Old English Exodus» (1981) Джоан Тервиль-Петр и «Finn and Hengest: The Fragment and the Episode» (1982) Алана Блисса, вышедшие в издательстве Allen & Unwin. Последняя из названных работ, несмотря на оригинальность, менее интересна, так как представленные в ней методы научного исследования несколько устарели.

Такую же смесь из общепринятого толкования текста и инспирированного перевода можно встретить в вышедшем вскоре после смерти Толкина переложении стихотворений средневековой Англии «Sir Gawain & the Green Knight», «Pearl» и «Sir Orfeo» (1975).

Но львиная доля посмертных публикаций приходится на «History of Middle-earth». Сын Толкина Кристофер (как и отец, специалист в области истории языка) оставил преподавательскую деятельность ради того, чтобы привести в порядок его литературное наследие. С точностью ученого он издал собрание рукописей. Оно начинается двухтомником «Book of Lost Tales» (1983–1984), который содержит первую версию «Silmarillion» в том виде, как это было написано незадолго до конца Первой мировой войны. В Германии изданы только первые два тома: «Das Buch der Verschollenen Geschichten, Teil 1» (1986) и «Teil 2» (1987). В тексте на суперобложке второго тома говорится, что здесь «в последний раз можно услышать голос Дж. Р. Р. Толкина» и что эти истории «последний подарок миллионам почитателей Толкина». Правда, это относится исключительно к немецкому читателю. В английском варианте собрание состоит из 12 томов.

Пожалуй, можно понять отсутствие энтузиазма у немецких издателей.

Третий том, «The Lays of Beleriand» (1985), содержит длинные эпические стихотворения того периода, когда автор был профессором в Лидсе. Они написаны современным языком, но в старинной манере стихосложения. «The Lay of the Children of Húrin», история несчастного Túrin Turambar из цикла «Silmarillion» — в стиле древнеанглийской аллитерации, «The Lay of Leithian», история о Берене и Лучиэнь, а также «Sir Orfeo» написаны рифмованными четверостишиями. Эти стихотворные циклы не были закончены и представляют почти непреодолимую трудность для переводчиков.

Четвертый том, «The Shaping of Middle-earth» (1986), содержит материалы того периода времени, когда Толкин начинал работать в Оксфорде. В них видны попытки систематизировать уже написанные фрагменты. При этом он экспериментирует с древними формами текстов — хрониками.

Пятый том «The Lost Road and Other Writings» (1987), наоборот, напоминает начало романа о путешествии во времени; в нем прошлое Среднеземья изображено параллельно с настоящим; это первые робкие попытки, так как речь идет о выдуманной «Мифологии Англии». Эта рукопись также не была завершена, но послужила толчком к проекту Толкина и его друга Клайва С. Льюиса написать трилогию, первая часть которой вышла под названием «Out oft Silent Planet» (1938; в немецком переводе «Jenseits des Sckweigenden Stern», 1957).

Кроме того, в этот период творчества у Толкина появляется четкая редакция текста «Сильмариллиона», послужившая основой книги, опубликованной в 1977 году. В это же время создается большой словарь взаимосвязанных друг с другом, придуманных языков, которые во «Властелине Колец» еще только угадываются. Мираж — Среднеземье — начинает приобретать отчетливые очертания и становится реальностью, несмотря на отсутствие какой-либо связи с внешним миром.

Примерно в это время Толкин пишет «Хоббита» (1936; в немецком переводе «Der kleine Hobbit», 1957), а вскоре после этого принимается за свое главное произведение «Lord of the Rings» (1954–1955, в немецком переводе «Der Herr der Ringe», 1970–1971).

История «Властелин Колец» занимает в «History of Middle-earth» три с половиной тома, то есть больше, чем окончательный вариант романа. Она состоит из «The Return of the Shadow» (1988), «The Treason of Isengard» (1989) и «The War of the Ring» (1990). Эта история полна блужданий впотьмах, «на ощупь»; тупиков и неожиданностей, перерывов в действии и повторов. Ее можно считать учебником, по которому видно, как мучительно автор разрабатывал структуру и мотивы своего произведения, которые с такой легкостью теперь копируют его последователи. Здесь мы находим доказательство того, что сначала роман был задуман как книга для детей: автор вычеркнул целую главу, содержавшую слишком «взрослый» юмор хоббитов. В процессе написания характер книги изменился. С другой стороны, ядро романа и некоторые его основополагающие моменты, например глава «The Shadow of the Past», где волшебник Гэндальф открывает хоббиту Фродо предназначение кольца, практически остаются неизменными в течение ряда лет, пока Толкин работает над книгой.

Курьезом покажется коллекционерам девятый том, «Sauron Defeated» (1992). Он содержит не только вычеркнутый впоследствии эпилог к «Властелину Колец», но и «The Notion Club Papers» — незаконченный фантастический роман, написанный в традициях Г. К. Честертона и Дэвида Линдсея. Это протоколы заседаний клуба, существовавшего в конце XX века, члены которого занимаются исследованием материалов о затонувшем мире Нуменор. В приложении дана характеристика нуменорского языка — первое и единственное описание языка людей, живущих в Среднеземье.

Десятый том, «Morgoths Ring» (1993), и одиннадцатый, «The War of the Jewels» (1994), включают в себя материалы, дополняющие эпопею «Властелин Колец». В тот период времени Толкин начал снова заниматься мифами и легендами, намереваясь издать «Сильмариллион» в качестве предыстории «Властелина Колец». Том содержит тексты о взаимоотношениях эльфов и людей в рамках вымышленного мира. Автор размышляет о вопросах философии и религии.

Двенадцатый, последний, том, «The Peoples of Middle-earth» (1996), содержит пролог и дополнения к «The Lord of the Rings». «The New Shadow» — продолжение эпопеи, от которого сам Толкин, по-видимому, очень скоро отказался, потому что оно показалось ему слишком банальным. Еще одно дополнение — Среднеземье глазами людей. Это было частью проекта: посмотреть на мир, который до сих пор описывался с точки зрения эльфов и находившихся под их влиянием людей, другими глазами. Автор не успел реализовать этот проект.

Содержится ли в этих томах нечто большее, чем информация для коллекционеров — поклонников Толкина и материал для будущих диссертаций?

Известный английский критик и последователь Толкина Т. А. Шиппи, также работавший на кафедре в Лидсе, в своем «A Road to Middle-earth» (1982) указал на то, что сначала необходимо привыкнуть к своеобразию его текста. Чаще всего читатель знакомится с итогом размышлений автора. «History of Middle-earth» предлагает читателю литературу как процесс, в котором творческие искания автора изменяют картины и историю вымышленного мира.

Следует добавить, что за пересказом одной и той же истории в нескольких вариантах с различными дополнениями стоит стремление к совершенствованию изложения.

Например, история о любви эльфийской принцессы Лучиэнь и юноши Берена существует в четырех редакциях; в одной из них даже отсутствует главный эпизод, когда Берен держит в руках сильмарилл — символ своей любви. Это наводит на размышления о том, что Толкин пытался изменять свои истории и не раз переосмыслял их, подобно тому, как деформируются устные сказания, передаваемые из поколения в поколение. Возможно, именно этим объясняется впечатление глубины исторической панорамы, производимое «Властелином Колец».

Толкина невозможно упрекнуть в том, что он написал мало. Он обладал удивительной продуктивностью, однако был настолько придирчив, что редко доводил до конца то, что хотя бы немного не соответствовало его вкусу. Хорошо, что для «Хоббита» он выбрал незатейливую форму детской сказки. Это дало ему возможность умерить требования к самому себе.

Однако напрашивается вопрос: этично ли представлять широкой публике произведения, которые сам автор не предусматривал публиковать в таком виде? Допустимо ли публиковать такие небольшие наивные рассказы, как «The Father Christmas Letters» (1976; в немецком переводе «Die Briefe vom Weihnachtsmann», 1977), «Mr Bliss» (1982; в немецком переводе «Herr Gluck», 1983), «Roverandom» (1998; перевод на немецкий язык в 1999), и рисунки от руки для детей в качестве литературного наследия автора? Как однажды ответил Кристофер Толкин, когда его обвинили, что он «выскребает все до дна», чтобы заработать на этом как можно больше денег: «Some barrel, some scrape». (По смыслу: «До дна все выскребают там, где есть что выскребать».)

Без сомнения, все это является коммерческим феноменом. В последней, наиболее полной библиографии «J. R. R. Tolkien: A Descriptive Bibliography» (1993), написанной Уэйн С. Хэммонд, указаны некоторые цифры, касающиеся тиражей. Тираж первого издания отдельных томов «History of Middle-earth» колебался от 5000 экземпляров для первого тома до 3000 для девятого; если к этому добавить издания книжных клубов, то это соотношение будет выглядеть как 6000 к 5000, не считая изданий карманного формата. Учитывая сегодняшнюю ситуацию на книжном рынке Англии, это солидные цифры. Таким образом, Толкин стал автором, у которого появляются все новые и новые публикации.

После того как Издательский дом Harpercollins приобрел издательство Allen & Unwin (некоторое время называвшееся Unwin Hyman), Толкин стал для него не только sui generis, но и в некотором роде торговым знаком — крупное издательство существует за счет публикаций его книг и книг его последователей.

КАРТИНЫ СРЕДНЕЗЕМЬЯ

Америка первой представила на книжном рынке идеи Толкина. Сразу после огромного коммерческого успеха его книг началась реализация сопутствующих изданий. Первым таким изданием был Толкин-календарь, послуживший образцом для всех других. В 1974 году появился календарь с иллюстрациями, сделанными по картинам одаренного художника Тима Кирка, представившего этот цикл в колледже в качестве своей магистерской работы (позже он работал для Холлмарка и Диснейленда).

Уже легендой стал анекдот о том, как полгода спустя в редакцию американского издательства Houghton Mifflin, специализирующегося на издании произведений Толкина, явились двое молодых людей с пластиковыми мешками в руках и в одежде, испачканной красками. Братья Хильдебрандт представили на рассмотрение редакционного совета три календаря с выполненными акриловыми красками иллюстрациями по мотивам Толкина. Уже тогда началась дискуссия о необходимости борьбы с такого рода китчем. Методом проб и ошибок им все-таки удалось добиться результатов, учредить «институт Толкин-календарей» и стать пионерами в этом до сих пор неизвестном жанре живописи. Стало ясно, насколько сложно визуально изобразить мир Толкина.

Карандашные и акварельные рисунки самого Толкина, также появившиеся в этот период на многочисленных календарях, свидетельствуют о нем как о довольно талантливом примитивисте, изображающем в основном пейзажи; фигуры в его работах встречаются редко. Может даже создаться впечатление, что характерной чертой произведений Толкина является то, что каждый читатель представляет действующих лиц по-своему и бывает разочарован, если видит готовое изображение. Эта мысль созвучна Толкину, который говорил в своем очерке «On Fairy-Stories» о том, что визуальный образ, предлагаемый читателю, крадет у него простор для воображения. Пожалуй, эта мысль отложила определенный отпечаток на его творчество в целом: портреты героев даются в общем, без прорисовки индивидуальных черт; часто описание действующего лица построено на одной метафоре, что типично для изображения героев в Средние века.

Художественный альбом «Tolkien’s World» (1992) содержит работы только английских иллюстраторов Толкин-календарей. Роджер Гариас представляет здесь аллегорические сюжеты Первой эпохи. Тед Несмит, талантливый примитивист, может очаровать своими скрупулезно выполненными ландшафтами, но фигуры героев в его работах статичны и неправдоподобны; это же впечатление подтверждается и даже усиливается при рассмотрении его последних иллюстраций к «Сильмариллиону» 1998 года издания (частично они воспроизведены в Толкин-календаре за 2000 год). Джон Хау рисует очень эмоционально, убедителен в передаче ландшафта, погодных условий, в прорисовке фигур, однако ему не удаются динамические сцены. Майкл Хагуе, иллюстрировавший «Хоббита» в стиле Артура Рекхема, тоже заслуживает более пристального рассмотрения, хотя его фигуры не очень удачны. Об иных художниках лучше и вовсе умолчать. Даже признанный американский автор комиксов Майкл Калута, который оформил календарь 1994 года, не смог передать в полной мере ни характерных черт хоббитов, ни духа романа в целом.

Сравнивая эти работы, а также рисунки Полин Бэйнс к небольшим произведениям Толкина с иллюстрациями братьев Хильдебрандт к «Властелину Колец», приходишь к выводу, что наиболее удачны последние. (Если бы они только не были так по-диснеевски пестры!)

Мимоходом хотелось бы отметить необычное издание «Властелина Колец», которое не поступало в продажу, а было выпущено для Londoner Folio Society (1977), английского книжного общества, чем-то напоминающего Büchergilde Gutenberg. Книга иллюстрирована Ингахильдой Гратмер. Под этим псевдонимом скрывается не кто иной, как королева Дании Маргарет, в молодости учившаяся в Оксфорде. Книга выпущена Эриком Фразером. Рисунки выполнены в манере резьбы по дереву и напоминают иллюстрации самого Толкина. Совсем неплохо!

Кроме того, следует упомянуть однотомник, выпущенный в 1993 году в Англии в честь юбилея выхода в свет «Властелина Колец». Великолепно выполненные акварели Алана Ли, хотя и несколько мрачноваты из-за приглушенных и темных тонов, все же довольно верно передают соответствующее настроение книги. Некоторые из этих иллюстраций были использованы в Толкин-календаре за 1993 год и изданы как постеры.

Выпуск юбилейного однотомника в Германии под руководством Анке Доберауер (1993), напротив, можно считать неудавшимся экспериментом. Сама идея фотографировать любителей фэнтези, а затем делать коллаж из классической живописи и этих фотографий очень сомнительна. Такая техника создания иллюстраций ни в коем случае не отражает содержания произведения. Эти «высокохудожественные цветные иллюстрации» (как написано на суперобложке) можно было бы вообще не принимать в расчет, если бы они не наносили ущерба намерениям автора и не свидетельствовали о неуважении к большинству читателей.

ПРОИЗВЕДЕНИЯ ТОЛКИНА В МУЛЬТИМЕДИЙНОМ ВАРИАНТЕ

Следующим большим проектом юбилейного 1993 года стал радиоспектакль «Властелин Колец». Начало здесь было, пожалуй, более удачным, чем в области визуального отображения. Первая запись на аудиопленку спектакля «Хоббит», сделанная в 1968 BBC, удалась как нельзя лучше. Уже в первой сцене хоббит Бильбо без конца перебивает ведущего, что сразу убедительно рисует его своеобразный характер.

Следующая запись была сделана в семидесятые годы и стала новым драматическим прочтением знаменитого актера театра и кино, исполнителя главных ролей в шекспировских трагедиях Николя Уильямсона. Здесь было много удачных находок. Виртуозное включение в текст различных диалектов (Бильбо говорит как йоркширец, волшебник Гэндальф — исключительно на оксфордском английском, у гномов сильнейший манчестерский акцент) и старинной музыки, создающей нужное настроение, — все это придает спектаклю особое очарование.

Для знатоков интересно и то, что в постановке BBC материал хронологически выстроен несколько иначе, чем в романе. Голоса актеров звучат убедительно; подкупает использование в моменты наивысшего напряжения музыкального лейтмотива: как только кольцо начинает действовать, резко переливаясь от высоких к низким тонам, звучит свирель, что нагоняет на слушателя страх.

Стараясь создать собственную версию радиоспектакля для западногерманского радио, Петер Штайнбах (сценарий), Берндт Лау (режиссура) и Петер Цветкофф (музыка) сознательно отказались от английской версии и взяли за основу ранее записанную немецкую постановку «Хоббита». В ней участвовали такие знаменитости, как Бернард Минетти в роли Гэндальфа, Адольф Тегтмайер в роли Горлума и многие другие; ее можно по праву назвать классикой. Далеко не все удалось продумать и осуществить в крупнейшем немецком проекте — постановке и аудиозаписи «Властелина Колец». Действие сначала развивалось слишком медленно, было потеряно время, недостаток которого не замедлил сказаться в конце спектакля, где сцены скомканы и история заканчивается, не охватив две последние главы романа. К тому же автор сценария, очевидно считая себя лучшим поэтом, чем Толкин, убрал из спектакля все стихи, кроме своих собственных. А какой-нибудь «зануда» может отметить, что отнюдь не все имена произносятся правильно. Конечно, это мелочь, но вот британские коллеги заручались в свое время поддержкой К. Дж. Р. Толкина, который записывал на пленку образец звучания имени, служивший затем эталоном.

Вполне возможно, что массовому слушателю эти мелкие недостатки не помешали с удовольствием познакомиться с постановкой. Таково общее впечатление от проекта, в который было вложено много усилий и который все-таки дал ощутимый результат.

В области экранизации произведений Толкина попытки пока не увенчались успехом. В шестидесятые годы американец Форрест Дж. Экерман, бывший издатель журнала «Famo Monsters of Filmland», страстный любитель и коллекционер научной фантастики, попытался снять «Властелина Колец» в манере Диснея, чем вызвал саркастическое замечание Толкина, содержащееся в одном из его писем, — лучший комментарий к тому, что получилось из этой попытки.

Несколько позже Джон Бурман задумал снять художественный фильм с натурными съемками в Ирландии. И наконец, в 1978 году в ателье Ральфа Бакши был сделан мультфильм, сочетавший в себе такое множество различных приемов, что это просто не могло дать зрителю целостного впечатления. Общество хоббитов изображалось как хиппи-коммуна; пестрые, как конфетные фантики, леса и ландшафты в начале фильма к концу становились все темнее и мрачнее. Действие картины охватывало лишь первую половину трилогии; запланированная вторая часть так никогда и не была снята.

Для американского телевидения Артур Рэнкин-младший и Джулс Бэйс сняли «The Hobbit» (1977) и «The Return of the King» (1979); эти телефильмы они сделали по образу и подобию своего раннего мультфильма «Хоббит», который поддается определению скорее как бодрячески-веселый. По сравнению с радиоспектаклем текст здесь сильно искажен. Оба фильма официально никогда не демонстрировались в Германии.

По фильму Бакши был нарисован комикс в трех частях — вещь, не достойная того, чтобы тратить время на ее обсуждение, а также создана игра в скат под названием «Властелин Колец», о которой лучше вообще умолчать.

Однако трехтомный комикс «Хоббит» в обработке Чарлза Диксона с рисунками Дэвида Венцеля (1989–1990; немецкое издание 1992–1993) заслуживает самого пристального внимания. В нем почти везде присутствует текст оригинала, особенно это касается английского издания.

Нельзя не упомянуть и о довольно удачной попытке Гамбургского детского театра поставить в 1994 году пьесу «Хоббит» (режиссер Барбара Хас). Конечно, текст книги был сильно сокращен.

Заслуживает внимания также цикл баллад в стиле романтической песни «The Road Goes Ever On» (1967), написанный Дональдом Сваном для фортепьяно и баритона и понравившийся даже самому Толкину, хотя для публики, привыкшей к современной поп-культуре, эта музыка звучит непривычно.

Мюзиклу «Властелин Колец», поставленному в 1998 году на берлинской сцене, сопутствовал недолговременный успех. Кстати, по содержанию это был скорее «Хоббит».

Многие музыканты пытались интерпретировать произведения Толкина. В 1972 году Бо Ханссон выпустил свой альбом «Lord of the Rings»; в среде нидерландских почитателей Толкина родилась симфония «Lord-of-the-Rings-Simfonie». В музыкальных кругах «Filk», черпающих в научной фантастике и фэнтези темы для своих песен, пользуются популярностью (граничащей с защитой авторских прав) стихотворения Толкина. «The Starlit Jevel» (1996) на музыку Марион Циммер-Брэдли — самая интересная из подобных композиций.

Кроме того, поп-звезды той или иной величины, например Джинджер Бейкер или Салли Олдфилд, используют в своем творчестве темы, почерпнутые у Толкина, а немецкая рок-группа «Blind Guardian» представила в 1998 году альбом в стиле хеви-метал под названием «Nightfall in Middle-earth», который полностью посвящен «Сильмариллиону». Нетрудно догадаться, насколько такая музыка понравилась бы Толкину!

Что касается «звучащих книг», завоевавших в Америке большую популярность и постепенно перекочевывающих на немецкий рынок, то уже в середине семидесятых годов существовали две записи: «J. R. R. Tolkien reads and sings The Hobbit and The Lord of the Rings» (1975); они сделаны одним из друзей Толкина на любительском уровне с помощью старенького магнитофона. В 1990 году появилась запись на английском языке несокращенного (!) варианта «Властелина Колец», который читает Роб Инглис.

ВИРТУАЛЬНЫЙ ХОББИТ

Сегодня эльфы, гномы и тролли Толкина в той или иной степени известны всему подрастающему поколению благодаря игре. Приключенческие ролевые игры, содержащие элементы Tabletop и воспроизводящие какую-либо конфликтную ситуацию, с самого начала были тесно связаны с жанром фэнтези.

В семидесятые годы американец Гэри Гайгэкс разработал прототип игры Dungeons & Dragons; она не была связана непосредственно с фантазиями Толкина, а имела отношение более к «High Fantasy», чем к широко распространенной тогда литературе «Sword-and-Sorcery» в духе Роберта Э. Хауарда. Группа игроков с различными характерами и способностями напоминала Братство кольца Толкина.

С самого начала ролевые игры были привязаны скорее к образам Толкина, чем решали заложенные в них игровые стратегические задачи. В 1977 году появилась игра под названием «War of the Ring», иллюстрированная уже упомянутым выше Тимом Кирком.

В связи с появившейся необходимостью лицензирования сопутствующих изобретений в США была образована фирма под названием «Tolkien Enterprises», занимавшаяся сравнительным анализом персонажей и концепций Толкина. «Middle Earth Role Playing System» (MERP, в немецком издании MERS), взявшая за основу упрощенную систему ролевой фэнтези-игры Rolemaster, появилась в 1982 году в Iron Crown Enterprises (I.C.E.). Она содержала основной сет и многочисленные дополнительные сеты, которые более подробно освещали местоположение отдельных групп, культуру народов и характеры персонажей, населяющих универсум Толкина. Кроме того, в том же издательстве появились большие «географические» карты, художественные альбомы, многотомная энциклопедия «Lords of Middle-earth», а также три настольные игры: «The Fellowship of the Ring», «Battle of the Five Armies» и «Lonely Mountain». На немецком языке игры и дополнения к ним выпускались издательством Laurin-Verlag, пока оно не обанкротилось. Затем выпуск продолжило издательство Queen Games, однако к этому времени спрос на игры заметно упал, в связи с чем их выпуск был прекращен.

Роль качественных энциклопедий, художественных альбомов и карт трудно переоценить. В некотором смысле они даже восполняют пробелы в творчестве Толкина. Правда, то, что выходит за рамки написанного им, — более подробное описание южных и восточных земель Среднеземья, творческое продолжение и дополнение произведения с помощью других средств — все же нельзя считать входящим в наследие писателя.

Зато художественно-визуальный вклад Ангуса Макбрайда, который раньше работал в качестве иллюстратора книг по истории, можно назвать гораздо более значительным, чем иллюстраторов календарей Толкина.

Следует особо отметить скульптурные фигурки высотой 32 мм, выпущенные ирландской фирмой Mithril Miniatures (Prince August). Они сделаны в традициях тех оловянных миниатюр, которые сначала использовались в стратегических настольных играх, а затем в улучшенном виде в ролевых играх. Теперь их сделали еще более тщательно, украсили множеством деталей и выполнили на высоком художественном уровне. Их автор дизайнер Крис Табб добился необыкновенной точности в передаче характеров героев Толкина. Ему удалось «поймать» то, что порой ускользает от художников-иллюстраторов.

Одной из новейших разработок является карточная игра «Middle-earth», выпущенная по лицензии I.C.E. фирмой Queen Games в Германии. Игра состоит из основного набора карт и дополнительных колод; она напоминает игру «Magie». Каждый игрок может составить из своей колоды отдельную картину; при этом возможны различные варианты. Кроме того, карты всех игроков сочетаются друг с другом. Все эти взаимосочетания и определяют ход игры. Если «Magie» — это игра на победу, то в карточной игре «Middle-earth» перед каждым игроком стоит еще промежуточная задача на территории Среднеземья. Нужно посетить определенные места, чтобы карты стали активными и могли вступить в игру; действия и ходы одних игроков влияют на положение в игре других. Собственно говоря, вполне можно играть и в одиночку. Однако надо помнить, что негативная сторона такого рода игр в том, что они азартные и молодежь порой играет в них на деньги.

Компьютерные игры по произведениям Толкина почти сразу стали пользоваться популярностью. Правда, «Lord-of-the-Rings» в связи со свертыванием в начале восьмидесятых годов рынка видеоигр была потеряна, однако ей на смену пришла достойная замена — «The Hobbit» (1982), игра, разработанная Melbourne House. Ее автор Филип Митчел удивительно приблизился к рисункам самого Толкина, возможно, просто из-за того, что возможности восьмибитной графики были очень ограниченными. Собственно авторская заслуга была в очень удачной компоновке материала и построении действия игры. Одновременно с этой компьютерной игрой в Англии было выпущено карманное издание «Хоббита». Появлению на потребительском рынке продолжения «Lord of the Rings» (1986) и игры «Shades of Mordor» (1987) препятствовали «рогатки» лицензирования; к тому же обе эти игры были гораздо слабее предыдущей. Затем последовал период затишья, до тех пор пока Melbourne House в 1989 году не выпустила «War in Middle Earth». Это скорее стратегическая игра, основанная на битвах армий Гондора и Рохана против Саурона. Действующие персонажи романа превратились в ней просто в статистов. Эта игра была похожа на предыдущую и «Riders of Rohan» (1991) (сложная стратегическая игра, лицензия на которую стоила очень дорого).

Наоборот, «Lord of the Rings» (1990), выпущенная interplays, сделана технически гораздо лучше и напоминает серию «Ultima».

CD-ROM с многочисленными отрывками из фильма Бакши не добавил ничего существенно нового к вышеперечисленным выпускам.

В целом Software и игры по сюжетам книги Толкина настолько многочисленны, что в этом обзоре невозможно подробно рассмотреть их. Все они используют образы благородных эльфов, искусных гномов и грубых, тупых орков. Фантастическая игра английского концерна Wargames — Games Workshop, например, кишмя кишит эльфами, гномами и орками, однако все они скорее напоминают панков, чем образы Среднеземья. А похожие на фашистов герои проекта «Warhammer 40 000» вызывают удивление и глубокое сожаление.

О таких творениях, как «Lord of the Rings Tarot Deck» (1997; вышедший в издательстве Cartamundi, Бельгия, 1997) и «Lord of the Rings Oracle» (1998), созданный Терри Дональдсоном, лучше умолчать: они вряд ли вообще соответствуют идеям Толкина.

И уж просто возмутительной кажется нам «Middle Earth Action Figures» (1999), где Гэндальф вооружен пластмассовым мечом, а Барлог пугает горящими на батарейках глазами…

Не состоялся запланированный на 1999 год выпуск компьютерной игры «Орки». Разработка широко разрекламированной, в духе «Ultima Online», ролевой интернет-игры «Middle-earth», которая предполагала участие тысяч людей, тоже приостановлена, хотя в Интернет был помещен соответствующий сайт. Настольные игры, использовавшие абстрактный принцип перенесения содержания книги на отдельные карточки, изображающие какую-нибудь сцену из произведений Толкина, или карточки с символами, отошли на задний план. Например, «Ringgeister» (Queen Games, 1993), разработанная Джо Хартвигом, хотя и удивляла многозначностью игрового поля, содержавшего совершенно новые ландшафты в духе Среднеземья, сама по себе была слишком абстрактна. «Hobbits» (Queen Games, 1994), созданная Джин Ванез, задумана достаточно интересно как игра для всей семьи; в ней игрок в роли хоббита борется с остальными героями. «Der Herr der Ringe» (Kosmos, 2000), созданная Райнером Низиа, — попытка самому проиграть действие романа. Она чересчур статична: игроки не могут изменить все время повторяющуюся последовательность событий, а конечный результат игры слишком зависит от того, какие карты выпадут.

СВЕТ И ТЬМА

Предпоследняя глава в обзоре коммерческого успеха произведений Толкина посвящена новейшей экранизации «The Lord of the Rings» кинокомпанией New Line Cinema, которая приобрела права за 10 миллионов долларов. Осуществить проект взялся Питер Джексон, режиссер культовых фильмов, не имевший, однако, опыта постановок такого масштаба. Первоначально запланированный бюджет картины в 140 миллионов долларов в процессе съемок достиг 270 миллионов. Только один фильм, новая версия «Звездных войн», стоил дороже.

Начало съемок первого фильма трилогии было намечено на ноябрь 1999 года; место съемок — Новая Зеландия; срок — 18 месяцев. Трилогия снимается одновременно: первый фильм «The Fellowhip of the Ring», за ним последуют «The Two Towers» и «The Return of the King» в декабре 2002 и в декабре 2003 соответственно. Право на экранизацию в течение многих лет имел Саул Заентц, бывший продюсер Ральфа Бакши. Сначала он вел переговоры с Miramax, дочерней фирмой Disney; однако эти переговоры ничем не закончились, так как там не были готовы снимать три фильма. К тому же Толкин написал в своем завещании, что Disney не должен заниматься экранизацией его произведений. В фильме задействованы такие звезды, как Ян Маккеллан в роли Гэндальфа, Ян Холм в роли Бильбо (он уже участвовал ранее в записи радиоспектакля «Хоббит», сделанной BBC), Джон Риз-Дэвис в роли Гимли, Кейт Бланшет в роли Галадриель и Кристофер Ли в роли Сарумана. Некоторые главные роли сыграли неизвестные актеры, например: Элайджа Вуд — Фродо, Шон Остин — Сэм, Вигго Мортенсен — Арагорн. Дизайн фильма разработан Джоном Хоу и Аланом Ли, известными иллюстраторами произведений Толкина. Хоббиты и гномы должны быть уменьшены с помощью компьютерной техники, а такие чудовища, как Горлум и Барлог, будут создаваться целиком с помощью компьютера. В фильме 63 роли. В нем заняты 15 000 статистов. Благодаря современным компьютерным эффектам в военных сценах участвуют 200 000 воинов — это самая масштабная битва, когда-либо снятая в кино.

Если трилогия будет удачной, то она может оказаться для кинокомпании золотой жилой, так как фирма New Line обладает и правом на экранизацию «Хоббита». С другой стороны, в проекте заложен огромный риск: так как все три фильма снимаются одновременно, в случае неудач или ошибок ничего нельзя будет исправить в следующих частях. Для рекламы активно используется Интернет, где, например, с начала 2001 года предлагается для скачивания практически весь первый фильм, которым заинтересовались уже миллионы людей. Насколько он соответствует «Властелину Колец», особенно осторожно модифицированные женские роли, пока сказать трудно. Однако надо отдать должное режиссеру: он обращается с материалом Толкина так, как тот того заслуживает — бережно и с уважением. Повлияет ли это на ожидаемый новый бум, неизвестно. Появившийся в 1970–1971 годах новый перевод на немецкий язык «Властелина Колец» низводит роман до уровня приключенческой истории. Как удалось узнать, Games Workshop приобрела лицензию на новую настольную игру о Среднеземье, а фирма Harlequin начала выпуск дешевых оловянных фигурок, которые не выдерживают никакого сравнения с миниатюрами фирмы Mithril. Запланирован выпуск новых карточных игр как в бумажной, так и в компьютерных версиях.

Итак, магия и мифы и в дальнейшем обещают «золотые» доходы, похоже, большие, чем раньше. Еще одним примером этого может служить феномен Гарри Поттера.

МИФЫ СРЕДНЕЗЕМЬЯ

То, что в свое время привел в движение Толкин, имело последствия, которых никто не ожидал. Процветает целая Толкин-индустрия с устоявшимися образами и концепциями, которые стали частью поп-культуры, что вряд ли совпадает с чаяниями создателя.

Напротив, научные исследования творчества Толкина, к сожалению, приостановились. Это тем более удивительно, что публикация рукописей содержит массу материала, достойного дальнейшего исследования и осмысления. Возможно, это связано с тем, что углубленный анализ его материалов и концепций очаровывает и сам текст не поддается критической оценке. Одной из особенностей произведений Толкина является своего рода развитие языка как художественной формы либо моделирование исторического развития, исходящее из культурного контекста.

Насколько долго продержится само основное произведение под всей этой огромной надстройкой, сказать трудно. Сейчас скорее исключением, чем правилом, является то, что об идеях Толкина узнают, читая «Властелина Колец». Некоторые темы книги действительно несколько устарели: начиная с таких банальных вещей, как наслаждение курительным табаком, до более основательных — приниженной роли женщины в обществе.

Однако несомненно, что ни одно произведение фэнтези или научной фантастики не произвело такого переворота в культуре нынешнего поколения. Сегодня в ретроспективе творчество Толкина можно сравнить скорее не с огромным валуном, а со старым могучим деревом, все еще дающим тень и коренящимся глубоко в земле, не поддающимся холоду современного жесткого коммерческого мира.

КЛУБЫ И ОБЪЕДИНЕНИЯ

Тот, кто хочет ближе познакомиться с творчеством Толкина, может попробовать связаться со следующими клубами и объединениями (данные на начало 2001 года; без гарантии): Inkhngs-Gesellschaft für Literatur und Ästhetik, адрес: Irene Oberdörfer, Wilhelm-Tell-Str. 3, 40219 Düsseldorf; научное, христиански ориентированное общество, которое контактирует с оксфордскими научными кругами, занимающимися Толкиным и Льюисом.

Erste Deutsche Fantasy Club, адрес: EDFC e.V., Postfach 1371, 94001 Passau, интернет-сайт: http//www.edfc.de); старейший фэнтези-клуб Германии, занимающийся фантастической и приключенческой литературой.

Fan-Club, созданный в 1998 году, Deutsche Tolkien-Gesellschaft, адрес: Andrea Palinkas, Oscar-Wilde-Str 17, 50858 Köln; интернет-сайт: http//www.tolkiengesellschaft.de).

Загрузка...