На обратном пути я вырвался вперед, оставив Локе и Дэвина с их людьми. Я не гнал лошадь, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания, но все-таки умудрился опередить остальных минут на десять.
И всю дорогу, пока я пробирался через палаточный городок, пересекал подъемный мост и ехал по двору замка, я, не переставая, размышлял, что же может означать моя находка.
Среди нас есть предатель. Нападение Инвиниуса — и исчезновение трупа — явственное доказательство тому. И предатель способен использовать карты — а значит, это кто-то из членов семьи.
Но чтобы Локе?!
Собственно, а почему бы и не Локе?
До нынешнего утра он держался довольно враждебно. А поскольку Дворкин — мне до сих пор трудно было называть его отцом — доверил ему защиту Джунипера, измена Локе могла бы стать истинным бедствием.
Или все-таки мое суждение вызвано неприязнью?
Оторвавшись от спутников на безопасное расстояние, я достал свою находку и принялся рассматривать, не сосредотачиваясь на изображении. Да, это Локе… в точности такой же портрет, что и на карте у Фреды.
На самом деле, как со смятением осознал я, это вполне может быть карта Фреды. Но не могут же они оба: и Локе, и Фреда — находиться в союзе с адскими тварями!.. Или все-таки могут?
По крайней мере, одна зацепка у меня была. Эти карты рисовал Эйбер. Сразу по возвращении я спрошу у него, кому принадлежит эта. И если он сможет ее опознать…
Я передал лошадь конюху, а сам поспешил к Эйберу. В зале для приемов я обнаружил Фреду, Пеллу, Блэйзе и еще нескольких женщин. Должно быть, все, заслышав сигнальный колокол, ринулись за новостями.
Я присоединился к ним.
— Ну как, вы что-нибудь нашли? — спросила Фреда, как только завершились взаимные представления. Как я и предположил, незнакомые женщины оказались женами советников Дворкина.
— Боюсь, ничего особенного, — ответил я. О карте я решил не упоминать. — Просто небольшая стоянка. Они пару дней наблюдали за нами.
— Скверно. А с теми, кто ездил туда, все в порядке? Вернулись все?
— Я немного опередил остальных, — сказал я, взглянув на дверь. — Локе решил очистить опушку леса от кустов и наверняка захочет задержаться и уточнить распоряжения, прежде чем идти к отцу с докладом. Но они с Дэвином скоро будут.
Фреда задумчиво кивнула, потом взяла меня за руку и отвела в сторону.
— И как тебе Локе сегодня? — негромко поинтересовалась она.
— Сегодня он меньше… — я заколебался, стараясь подобрать точное определение. — …его меньше тревожит мое присутствие. Думаю, он начинает ко мне привыкать. Кто знает, может, мы еще и станем друзьями.
— Дэвин подробно пересказал ему все, что тогда сказал о тебе отец.
Я едва заметно улыбнулся.
— Да, мне показалось, что Локе об этом знает. Теперь ему нечего меня опасаться. Без Логруса я никогда не смогу занять его место.
— И все-таки не спеши ему доверять. Может, он и не считает тебя врагом, но вы по-прежнему соперники.
— Не буду, — пообещал я. Интересно, что бы сказала Фреда, если бы узнала, что Локе желает побеседовать со мною с глаза на глаз? — Доверие надо заслужить. А он не заслужил — во всяком случае, пока.
«И не заслужит, пока остается хоть малейшая вероятность того, что предатель — именно он», — мысленно добавил я.
— Прекрасно. — Фреда улыбнулась, и в уголках ее глаз и губ на миг возникли крохотные морщинки. — Надеюсь, вы постараетесь поладить. Я уверена, что ты мог бы принести большую пользу нашей армии.
— Я тоже надеюсь, — отозвался я и умышленно сменил тему. — Ты не видела Эйбера?
— Эйбера? Нет, после вашего отъезда не видела. Поищи у него в покоях. Во второй половине дня он обычно сидит у себя.
Я поблагодарил Фреду, вежливо кивнул ей и женам советников и, бросив «До ужина!», направился к лестнице.
Сегодня я уже более уверенно пробирался по бесконечным лестницам и коридорам замка и без затруднений отыскал дорогу в свои покои. У себя в спальне я обнаружил Горация. На кровати красовалась груда одежды.
— Это что такое? — спросил я, удивленно уставившись на сию картину.
— Одежда Мэттьюса, лорд, — ответил Гораций, проворно складывая очередную рубашку и пряча ее в платяной шкаф. — Лорд Эйбер сказал, чтобы я перенес это к вам.
— Очень любезно с его стороны.
— Да, лорд.
Тут я осознал, что так и не успел переодеться после тренировки, а теперь от меня несет не только моим потом, но еще и лошадиным.
— Подбери для меня что-нибудь, — велел я Горацию, а сам направился в купальню. — А остальное убери.
Пожалуй, и вправду нужно вымыться, прежде чем идти к Эйберу.
Пять минут спустя я подошел к двери Эйбера и резко постучал.
— Входите, если не боитесь! — весело отозвался он.
Я вошел. Эйбер сидел у окна, за чертежным столом. Вокруг были расставлены бутылочки с разноцветными красками, а в руке Эйбер держал тоненькую кисточку.
Эйбер на миг оторвался от работы.
— И что же за новости ты принес из лесу, братец? — поинтересовался он.
— Ничего особенного, — сказал я, пожав плечами. — Адские твари давно смылись.
— Жаль, — заметил Эйбер.
Я подошел поближе и принялся рассматривать разложенные на столе карты — их там было штук шесть.
— Чем это ты занимаешься?
— Рисую.
Он повернул карту так, чтобы я мог ее рассмотреть. Карта была не окончена, но уже ясно было, что на ней изображен мужчина, изготовившийся к схватке; он стоял в боевой стойке, вскинув меч. Мужчина был одет в темно-синий наряд с черной отделкой, а плащ его слегка развевался, словно под ветром. Фон еще не был прорисован до конца, но я разглядел там тончайшую черную паутину… повороты и изгибы, неким загадочным образом проникающие в глубь карты и создающие нечто вроде объемной головоломки. Что это — изображение Логруса? Наверное, да.
Судя по всему, как раз перед моим приходом Эйбер начал рисовать лицо. Лишь теперь я с некоторым удивлением осознал, что вижу собственный миниатюрный портрет.
— Как он тебе? — спросил Эйбер. — Это для Фреды. Вчера после ужина она сказала, что хочет такой.
— А как же свечи?
Эйбер хмыкнул.
— На самом деле, то была незаконченная карта Мэттьюса. Я тогда просто дорисовал ему твое лицо. — Он виновато пожал плечами. — Понимаешь, я торопился.
— И хорошо, что ты поторопился! Вполне возможно, ты спас мне жизнь.
— Какая ирония судьбы! Художник спасает воина!
Я рассмеялся.
— Даже если поначалу ты и начинал рисовать портрет Мэттьюса, все равно получилось похоже на меня. А на этом ты и вовсе здорово мне польстил.
— Что, вправду? — Кажется, мое замечание доставило Эйберу искреннее удовольствие. — Знаешь, ты первый, от кого я это слышу!
Я внимательно изучил новую карту.
— Но вообще-то темно-синий — это не мой цвет, — сказал я. — Может, в следующий раз оденешь меня в красное?
— Цвет значения не имеет. Важно, кто нарисован и как. — Эйбер положил карту на стол, под лучи заходящего солнца. — Ладно, пускай сохнет. Ну, так что же привело тебя ко мне?
Я заколебался. Фрейда говорила — не доверяй никому. Но с этим делом мне в одиночку не справиться. Мне нужен союзник. А изо всех родственников Эйбер нравился мне больше всего. Если уж нужно кому-то довериться, пускай это будет он. Ну хотя бы потому, что именно у него больше всего шансов опознать найденную карту. Мне нелегко было принять это решение, но в глубине души я чувствовал, что поступаю правильно.
— Я хотел показать тебе одну штуку. — С этими словами я достал карту Локе и вручил Эйберу. — Вот, я ее нашел. Это твое?
— Ну, да, это моя работа. — Эйбер перевернул карту и указал на золотого льва, вставшего на дыбы. — Я всегда рисую на рубашке льва. Папа, когда делает карты, не снисходит до возни с подобными мелочами.
— А ты помнишь, для кого ты ее делал? Эйбер пожал плечами.
— Почему бы просто не спросить всех за ужином? Кто бы ее ни потерял, он наверняка захочет получить карту обратно.
— Ну… у меня есть причины этого не делать.
— Но оглашать их ты не хочешь.
— Нет. Пока что — нет.
Эйбер хмыкнул, задумчиво посмотрел на меня, потом взял карту и присмотрелся к ней повнимательнее.
— По правде говоря, я не могу точно сказать, для кого ее делал, — признался он. — Таких, с Локе, я сделал штук двадцать и всегда копировал их со своего оригинала. И все они здорово похожи друг на дружку.
Эйбер открыл ящик стола и достал оттуда шкатулку из тикового дерева, — вроде той, которую он подарил мне, только с отполированными латунными уголками. Откинув крышку, он извлек из шкатулки толстую колоду карт — штук пятьдесят, не меньше, — развернул их веером и выбрал одну.
Он положил свою карту рядом с той, которую нашел я, и я понял, что не в состоянии отличить их друг от друга. Неудивительно, что найденная карта так походила на карту из колоды Фреды — Эйбер действительно копировал оригинал, один в один. А раз их существует штук двадцать… да, эта карта может принадлежать кому угодно.
— Извини, — сочувственно сказал Эйбер. — Слушай, спроси за ужином. Это будет проще всего.
Я покачал головой.
— К сожалению, не могу. А как ты думаешь, она не может принадлежать Локе?
— Нет.
— А почему?
— Я никогда никому не рисую его собственный портрет. Это пустая трата времени. Тебе же не нужно связываться с самим собой?
Звучало это достаточно разумно. Но я припомнил нашу поездку в экипаже без лошадей и представил разложенные на столе карты… Нет, у Фреды точно была карта с ее портретом.
— А как же Фреда? — спросил я. — Разве она не…
— А, это совсем другое, — со смехом пояснил Эйбер. — Она читает будущее, потому ей нужны все члены семейства, включая ее саму. Один из навыков, приобретенных во Владениях. Народ там… другой. Они изучают такие вещи, о которых мы — те, кто вырос в Тенях, — можем только мечтать.
Я кивнул. Пока что все совпадало.
— Значит, Локе эта карта не нужна. Он не сможет ею воспользоваться. А Дэвину?
— Да, ему она вполне может принадлежать. — Эйбер сощурился. Видно было, что в душу его закралось подозрение. — Но зачем ты об этом расспрашиваешь? Что-то тут неладно. Ты что, и вправду подобрал ее… на вражеской стоянке?
Я заколебался. Если я и мог доверять кому-то из родственников, так это Эйберу. Может, все-таки рассказать? Мне нужен союзник… нужен человек, которому можно довериться и попросить совета… человек, знающий Джунипер. И я хотел, чтобы правда выплыла наружу, даже если со мной что-то случится, если адские твари таки сумеют меня прикончить. В конце концов, Эйбер сам догадался, откуда взялась карта. Почему бы не сказать ему правду… ну, хотя бы часть?
— Значит, и вправду… — Эйбер принял мое молчание за подтверждение. — Значит… у них имеются наши карты.
Я глубоко вздохнул и, задавив свои инстинкты, требующие скрытности, рассказал Эйберу, как я нашел карту, спрятал ее от Локе и Дэвина и привез сюда.
Потом я рассказал о своих подозрениях — на счет того, что в Джунипере есть предатель.
— И ты подумал, что эти лазутчики связывались с Локе, — задумчиво протянул Эйбер, положив подбородок на сплетенные пальцы. — Ты подумал, что Локе мог предать нас.
— Ну, в общих чертах — да, — сознался я. — В конце концов, он держался довольно враждебно.
— Ты не прав, — без обиняков заявил Эйбер и взглянул мне в глаза. — У Локе не хватит на предательство ни воображения, ни амбиций. Они с Дэвином весь прошлый год только и делали, что обучали армию. Если потребуется, они будут стоять насмерть, чтобы защитить нас.
— Может, он думает, что нас ждет поражение, и хочет оказаться на стороне победителей.
— Враги пытаются уничтожить наш род. С чего бы вдруг им оставлять в живых его?
— Всякие сделки случались.
— Только не с Локе.
— Тогда как ты это объяснишь? — Я постучал пальцем по карте. — Может, они согласились оставить ему жизнь, если он отправится в изгнание. Не такая уж большая цена, если взамен они получат Джунипер… и всех нас.
— Не знаю. — Эйбер вновь нахмурился. — Но как минимум четыре колоды карт пропали — Мэттьюс, Аланар, Тэйн и Клэй носили свои колоды при себе. И эта карта вполне может быть из их числа.
— Но почему именно Локе? — настойчиво спросил я. — Почему у адских тварей оказалась именно его карта — и только его?
— А почему они вдруг оставили ее, когда удирали? — возразил Эйбер. — Эта вещь не из тех, которые можно случайно забыть, покидая лагерь. И, кстати, не из тех, которые доверят обычному разведчику.
— Пожалуй, я понимаю, о чем ты, — согласился я.
— Что, если они хотели, чтобы мы ее нашли? — продолжал Эйбер. — Что, если все это было подстроено, если карту нарочно спрятали в скатку?
Об этом я как-то не задумывался. Да, ловкий ход… вполне в духе адских тварей.
— Если папа отстранит Локе от командования, это здорово нам повредит, — сказал Эйбер. — Солдаты любят его и готовы пойти за ним хоть в преисподнюю, если он позовет. В этом отношении Дэвину до Локе далеко. А тебя армия пока не знает и за тобой не пойдет. Потеря Локе станет для нас ужасным ударом.
— Да, в чем-то ты прав, — признал я.
— Ну так что же ты собираешься делать? — спросил Эйбер. — Расскажешь обо всем отцу или промолчишь?
— Не знаю! Если бы ты только смог узнать карту!
Я принялся в задумчивости расхаживать по комнате. До разговора с Эйбером — пока я считал, что виноват Локе, — все выглядело намного проще и понятнее. Теперь же, со слов Эйбера, выходило, что предатель — кто угодно, но только не Локе.
Но кто же?
Я вздохнул.
— Нет, заговоры и интриги — не моя стихия.
— И не моя, — отозвался Эйбер. — Они требуют массу терпения, а я нетерпелив. Если тебе нужен совет, поговори лучше с Блэйзе.
— С кем, с кем? С Блэйзе? — Честно признаться, совет Эйбера сбил меня с толку. — А почему именно с ней? Я думал, ты отошлешь меня к Фреде.
— Фреда тоже неплоха, но истинный мастер интриг у нас Блэйзе. Она знает обо всем, что творится в Джунипере.
— Блэйзе? — переспросил я еще раз, не веря собственным ушам. — Ты точно говоришь о нашей сестре Блэйзе?
Наверное, вид у меня был дурацкий. Во всяком случае, Эйбер не сдержался и хихикнул.
— Не вздумай ее недооценивать, — предупредил он. — У Блэйзе тут настоящая шпионская сеть. Она платит половине слуг.
— А как насчет второй половины?
— Вторая половина с ней спит.
Я фыркнул.
— Ну что ж, неплохой способ сэкономить. Блэйзе… Тут было над чем задуматься. До этого момента я не принимал Блэйзе всерьез. При нашей первой встрече у меня сложилось впечатление, что Блэйзе, конечно, знает, с каким нарядом какие драгоценности надевать, и вообще разбирается во всяких тонкостях придворного этикета, но этим ее познания и ограничиваются. Это, конечно, тоже по-своему важно, но мне от таких тонкостей ни жарко ни холодно. То есть это я тогда так решил. Возможно, я поторопился, сбросив Блэйзе со счетов.
Я уже почти поверил, что Эйбер прав и карту подкинули специально. А потом снова вспомнил цирюльника Инвиниуса. Он пробрался в замок с одной-единственной целью — убить меня. И кто-то рассказал ему, как я выгляжу, что собой представляю и что нужно мне сказать, чтобы усыпить мою бдительность.
Так кто же подослал ко мне Инвиниуса? И как он (или она) убрал тело из моей комнаты, умудрившись остаться незамеченным?
— Но я точно знаю, что в Джунипере есть предатель, — сказал я.
Эйбер изумленно уставился на меня.
— Что?! Кто это?
— Этого я пока не знаю.
И я рассказал ему, как Инвиниус пытался перерезать мне глотку. Пожалуй, этой тайной тоже стоило поделиться.
— Так вот почему ты так подскочил, когда я вошел к тебе с помощью карты! — сказал Эйбер. — Ты думал, что я зашел проверить, как все прошло.
— Ну, или завершить работу. — Я вздохнул и покачал головой. — Если бы тогда вместо тебя вошел Локе, сейчас все было бы гораздо проще.
— Тебе повезло, — медленно произнес Эйбер. — Будь это Локе, ты уже был бы мертв. Локе — наш лучший фехтовальщик.
— Ну, ты ведь не видел, как дерусь я.
Эйбер пожал плечами.
— Резонно, конечно. Но Локе — лучший боец, какого я только видал. Он учился у доброго десятка мастеров во Владениях Хаоса. Он рос, не расставаясь с оружием. В конце концов, его мать…
— Фреда упоминала о ней, — сказал я. — Что, еще какая-то разновидность адской твари?
— Леди Риасса де Лиор аб Ситалла — отнюдь не адская тварь.
— Так ты с ней встречался?
— Ну, официально мы друг другу не представлены… но да, я несколько раз ее видел.
Я пожал плечами.
— Ну, может, ты и прав. Иначе с чего бы отцу на ней жениться?
— Верно.
— И раз ты говоришь, что Локе — великий фехтовальщик, я готов поверить тебе на слово, хотя сам никогда не видел, как он работает.
— Прекрасно.
— Но я допустил ошибку — решил, что здесь мне ничего не грозит, и ослабил бдительность. Больше я такого не допущу. Никогда.
Эйбер прикусил губу.
— Предатель… до сих пор о таком даже речь не шла… Но на самом деле, свой резон в этом есть. Эта Тень очень, очень далеко от Владений. На самой границе тех мест, где еще можно пользоваться Логрусом. Здесь мы могли жить в безопасности… однако же нас поразительно быстро разыскали.
Я развел руками.
— Ну… и что же теперь?
— Блэйзе… — нерешительно произнес Эйбер.
— Судя по тому, что ты о ней говоришь, она с равной легкостью может оказаться ценным союзником и вероятным подозреваемым. Она легко могла провести Инвиниуса в замок и прислать его ко мне.
— Да, верно. Когда мы там сидели и пили, она тебя видела и знала, что тебе нужно привести себя в порядок. Но то же самое можно сказать и о Пелле, и о Фреде — да и обо мне. Или об отце, если уж на то пошло. Или о любом, с кем ты столкнулся в коридоре.
— Или о любом, кто видел, как я выхожу из экипажа, — сказал я, припомнив, какая толпа тогда окружила отца. Среди прочих там были Локе и Дэвин… и еще несколько десятков человек. И любой из них мог не вовремя что-нибудь сказать не тому человеку и тем самым подставить меня под удар.
Я вздохнул. Да, так мы ни до чего не доберемся.
— И что же нам теперь делать? — спросил я Эйбера.
— Расскажем Блэйзе о карте, которую ты нашел, — сказал Эйбер, — и о твоих подозрениях. Чем больше я об этом думаю, тем сильнее мне кажется, что Блэйзе сможет тебе помочь. А я поговорю с Фредой. Может, хоть кто-то из них найдет ответ.
— Только не рассказывай пока об адской твари, которая прикинулась цирюльником, — попросил я. — Я не хочу преждевременно раскрывать все свои карты.
— Хорошо… ты, пожалуй, прав. Придержи эти сведения. Возможно, они еще пригодятся впоследствии.
Я спустился на этаж ниже и отыскал покои Блэйзе. Ее служанка провела меня в гостиную, выдержанную в ярких тонах. Все вокруг было убрано живыми цветами. Моя сестра полулежала на небольшом диванчике. В одной руке она держала бокал с красным вином, а другой обнимала какого-то красавчика. Молодой человек поцеловал Блэйзе руку, косо посмотрел на меня и выскользнул через боковую дверь. Я молча посмотрел ему вслед, и мне вспомнилось язвительное замечание Эйбера — насчет того, что Блэйзе спит с половиной слуг. Это, конечно, преувеличение… по крайней мере, мне хотелось на это надеяться.
— Оберон, — произнесла Блэйзе, вставая. Я поцеловал ее в подставленную щечку.
— Блэйзе, ты сегодня очаровательна.
— Спасибо.
На губах Блэйзе снова заиграла улыбка хищницы, и я вновь ощутил прилив острейшего недоверия.
— Я очень рада, что ты заглянул ко мне, — сказала Блэйзе. — Может, выпьешь вина?
— Нет, спасибо.
— Нам определенно нужно поговорить. Но я не надеялась увидеть тебя так скоро.
Я многозначительно взглянул на служанку и сказал:
— Но этот разговор не для чужих ушей.
— Что, вправду?
— Эйбер считает, что я должен попросить у тебя совета.
— Очень интересно, — улыбнулась Блэйзе. — Продолжай.
— Мне бы хотелось поговорить наедине, если ты не против.
Блэйзе небрежно взмахнула рукой. Служанка присела в реверансе, затем вышла, затворив за собою дверь. Лишь после этого я вновь повернулся к сестре.
— Я слушаю, — сказала Блэйзе, на этот раз уже более деловым тоном. Она отставила бокал в сторону, сложила руки на коленях и с любопытством взглянула на меня.
Я перевел дыхание. А что я, собственно, теряю? Я все равно не знаю, кому верить и кого подозревать, так что я вполне могу изложить все как есть. Возможно, Блэйзе окажется проницательнее нас с Эйбером.
И я быстро, чтобы не успеть передумать, рассказал обо всем — начиная с того момента, как Инвиниус едва не перерезал мне горло, и заканчивая картой, которую я нашел на покинутой стоянке адских тварей. К некоторому моему удивлению, Блэйзе выслушала меня, не перебивая и не выказывая ни малейшего беспокойства. Лишь немного нахмурилась.
— Ну, так что ты думаешь? — поинтересовался я.
— Что ты — идиот! — отрезала Блэйзе. — Ты должен был сразу рассказать о покушении. Это не игра, Оберон! Если в Джунипер проникла опасность, мы имеем право знать об этом!
Я слегка обозлился, но промолчал. К сожалению, Блэйзе права. А я допустил ошибку. Нужно было сразу же, как только я убил Инвиниуса, отправиться к отцу и обо всем рассказать.
— Ладно, сделанного не воротишь, — сказал я в конце концов. — В тот момент это казалось мне правильным.
— А теперь ты пришел ко мне?
— Эйбер считает, что ты… наделена особой интуицией и хорошо разбираешься в заговорах.
Блэйзе хмыкнула, откинулась на спинку дивана и задумчиво побарабанила пальцами по предплечью. Взгляд ее был устремлен куда-то вдаль.
— Даже не знаю, как это воспринимать — то ли как лесть, то ли как оскорбление. Видишь ли, мы с Эйбером никогда не питали друг к другу особой любви.
— Нам и не нужна любовь. Нам нужно сотрудничество.
Блэйзе посмотрела мне в глаза.
— Ты совершенно прав, Оберон. Все это вышло за рамки потасовки между родней. Мы все втянуты в это дело, и всем нам грозит смертельная опасность. Мы должны быть очень осторожны, иначе нам конец.
— Так ты знаешь что-нибудь об Инвиниусе? — спросил я.
— Он много лет служил нам верой и правдой. Был женат. Насколько я помню, его жена умерла неделю назад.
— Естественной смертью? — уточнил я.
Блэйзе пожала плечами.
— Кто же вдается в подробности, когда женщина семидесяти с лишним лет умирает во сне? Не я, во всяком случае.
— Да и я, наверное, не стал бы. — Я уселся в кресло напротив Блэйзе. — Конечно же, жена Инвиниуса немедленно распознала бы подмену. Готов поспорить: ее убили, чтобы не допустить разоблачения.
— Той адской твари, которая притворялась Инвиниусом, нужна была помощь. Чужак никогда не смог бы проникнуть в Джунипер, занять место искусного слуги и безупречно подражать ему — не смог бы, если бы ему не помогли. Кто-то провел его в замок, познакомил со всякой рутиной и научил, что говорить и как действовать.
Я напомнил Блэйзе о трупе, исчезнувшем из моей комнаты.
— Что ж, это сужает список подозреваемых.
— На самом деле нет, — сказал я. — Я не запирал дверь. Туда мог войти кто угодно — войти, отыскать тело Инвиниуса и удрать с ним.
— Проскользнуть к тебе действительно мог кто угодно, — согласилась Блэйзе. — Но труп оттуда не выносили. Я бы непременно об этом услыхала. Смерть так просто не скроешь… А значит, тот, кто унес тело, воспользовался картой.
— Значит, это кто-то из семьи? — Да.
— Вот и я так решил. Это должен был быть кто-то, кто знал, что я прибыл в замок и что мне необходимо постричься и побриться. Меня видела ты, Фреда, Эйбер, Пелла, Дэвин и Локе. А может, и еще кто-нибудь.
— А потом ты нашел карту Локе в лагере адских тварей, — уточнила Блэйзе.
— Да. Но Эйбер считает, что Локе — не предатель.
— Локе много в чем можно обвинить, но вступать в сговор с врагами он не будет. Они подбросили карту нарочно, со скрытым умыслом.
— Вот и Эйбер так думает. Но если это не Локе, то кто же?
— Пожалуй, я знаю, кто это.
— Скажи!
Блэйзе покачала головой и поднялась с дивана.
— Пока не скажу, — твердо заявила она. — У меня нет доказательств. Нам нужно сперва повидаться с отцом. Дело не терпит отлагательств.
Блэйзе повела меня по каким-то черным лестницам, каким-то скромно отделанным коридорам, запруженным слугами; в конце концов я окончательно запутался и перестал понимать, куда мы идем. Джунипер и вправду был очень велик. Но когда мы вынырнули в главный коридор, я понял, что мы срезали путь и добрались до отцовского кабинета вдвое быстрее, чем это обычно делал я.
Теперь, когда перед Блэйзе встала цель, она принялась действовать так быстро и решительно, что я лишь диву давался. Кого же она подозревает? Да, Эйбер прав — я недооценил Блэйзе.
Блэйзе миновала стражников — я шел за нею по пятам — и постучала в дверь кабинета.
Буквально секунду спустя Дворкин открыл дверь, посмотрел на нас и отступил, давая нам пройти.
— Экая, однако, странная пара. Что привело вас сюда?
— Расскажи, — велела Блэйзе, взглянув на меня. И я повторил свою историю — в третий раз за вечер, — постаравшись не упустить ни единой подробности. Потом я сообщил, к каким выводам мы пришли — что в семье появился предатель.
— Я знаю, что мне нужно было поговорить с тобой раньше, и жалею, что не сделал этого. Но я не знал, кому можно доверять… и потому не доверял никому.
— Ты считал, что действуешь правильно, только и того, — сказал Дворкин. — Ничего, мы разберемся, в чем тут дело.
— Блэйзе считает, что она знает предателя, — добавил я.
— В самом деле? — Дворкин взглянул на Блэйзе. Видно было, что он удивлен, но при этом доволен.
— Да, отец. Это Фреда — больше некому.