Глава 15 Спасательная операция

При виде сестрёнки слёзы сами собой побежали у меня по щекам. С виду Анне вроде бы ничего не угрожало, хотя выглядела она неважно. Великолепные каштановые волосы, за которыми она всегда так тщательно ухаживала, теперь висели спутанными прядями. И судя по тёмным кругам вокруг глаз, она неделями не высыпалась. Во мне всколыхнулась надежда, что, возможно, предчувствия меня не обманули. Новая жизнь уже не кажется Анне такой уж счастливой. Что ж, похоже, она усвоила урок.

Великан захлюпал, размазывая по лицу огромные слёзы.

– Хватит реветь! – напустился на него Гензель. – Сделай что тебе велено, и тогда мы наконец сможем убраться отсюда. Я уже хочу домой.

– Но мы не можем сразу идти домой, ты что, забыл? – сказала ему Гретель. – Штильцхен обещал создать для нас новую Чароландию. – Она злобно уставилась на великана. – Если, конечно, вы, уроды, не будете нам мешать!

Уроды?! – Максин гневно сжала кулаки. – Да что она себе позволяет?!

– Анна! – приказным тоном окликнул мою сестру Гензель. – Заставь этого олуха сделать всё как полагается. Штильцхен хочет, чтобы СИШ была полностью уничтожена, чтобы больше не было никаких осложнений. Ясно?

– Да, ясно, – чуть поколебавшись, ответила Анна.

Гретель схватила Анну за воротник и притянула к себе:

– Ты же не позволишь этому великану тоже сбежать, верно? В следующий раз тебе так легко это с рук не сойдёт.

– Да-да, я знаю. – Голос Анны дрожал. – Больше я не подведу.

– Не стоит его разочаровывать, – веско бросила Гретель напоследок и ушла, оставив Анну наедине с великаном, который продолжал горько рыдать. Поникнув плечами, Анна постояла и тоже заплакала.

На этот раз остановить меня никто не успел. Выпрыгнув из-за бака на ближайшее облако, я громко окликнула сестру по имени и со всех ног бросилась к ней.

Утирая слёзы, Анна таращилась на меня, словно не могла поверить собственным глазам. А потом просияла:

– Джилли! – И побежала мне навстречу.

Мы стояли, изо всех сил обнимая друг друга, и обливались слезами. Не знаю даже, отчего мне сейчас было радостнее – оттого, что я наконец нашла Анну, или оттого, что она тоже рада меня видеть. Ни за что больше не отпущу её, решила я.

– Как ты меня нашла? Как ты вообще здесь оказалась? – расспрашивала Анна, не разжимая рук. – Я уже думала, что никогда больше тебя не увижу! Я боялась, что застряла здесь навсегда.

Я что-то сбивчиво объясняла, перескакивая с одного на другое, торопясь наконец-то сказать ей всё то, что должна была сказать давно, ещё когда она была в СИШ:

– Я всё время продолжала тебя искать. Прости меня, Анна. Я просто не понимала, как тебя задевает история с папиной мастерской. Это я виновата, что ты оказалась здесь. Я сама подтолкнула тебя к нему!

– Нет, это не твоя вина, – упиралась Анна, не сводя с меня блестевших заплаканных глаз. – Он столько всего мне наобещал – а я, дурочка, поверила. Но когда я осознала правду, было уже поздно. – На её лице появилось тоскливое выражение. – Я уже заключила с ним договор.

– Считай, что он уже разорван, – с жаром сказала я, хотя понятия не имела, в чём этот договор заключается и что я могу с ним сделать. – Ты возвращаешься домой вместе со мной... ну, то есть если ты этого хочешь. – Слова словно застряли у меня в горле.

Она засмеялась сквозь слёзы:

– Конечно, хочу!

Так мы и стояли, плача и обнимая друг друга, когда Джослин не слишком деликатно похлопала меня по плечу:

– Не хочу мешать вашему счастливому воссоединению, но нам нужно торопиться. – Она в упор посмотрела на Анну. – Надеюсь, ты стоишь всей этой возни.

– Джослин! – с упрёком воскликнула я.

– Говорю как есть, – огрызнулась Джослин. – Ты уже спрашивала её, где находится арфа?

Джек шагнул ближе к нам:

– И моя мама? И корова? – Он протянул Анне ладонь. – Я – Джек. Наверное, ты обо мне слышала. Я был первым, кто влез по бобовому стеблю на небо и попал в Облачный город.

– Вы говорили про арфу? – перебила его Анна. – Штильцхен держит её в своём штабе. – Все остальные уже стояли вокруг нас, но тратить время на представления и прочую болтовню никто не стал. – Он собирается использовать её, чтобы...

– ... Развернуть время вспять и захватить королевство, а нас всех уничтожить. Это мы и так уже знаем, – кратко изложил Джекс. – Теперь нам нужно узнать, как ему помешать.

– И вызволить других детей, если они тоже хотят покинуть его команду, – прибавила Максин.

– Такие есть, я знаю, – сказала Анна. – Мама Джека тоже, наверное, где-то здесь. Тех, кто не выполняет его приказы, обычно бросают в тюрьму – тоже там, в его штабе. – Её губы болезненно скривились. – И я уже получила последнее предупреждение.

– Значит, тем более нужно забрать отсюда тебя, этих ребятишек и арфу, – сказала я. – Что ещё тебе известно?

– Для того чтобы получилось главное заклинание, ему нужны ещё какие-то ингредиенты, но он сейчас сам не свой, потому что они перечислены в какой-то книге, а мы её пока так и не нашли, – принялась объяснять Анна. Мы с Кайлой переглянулись. – Правда, арфа уже у него, но уж очень она капризная. Её невозможно сдвинуть с места, пока она не заиграет, а заиграть она соглашается лишь тогда, когда тот, кто прикасается к её струнам... ей нравится.

– Ага, я же говорил! – восторжествовал Джек. – Ну, по крайней мере говорил что-то в этом роде. Кажется.

– Ну-ка, давай ещё разок, поподробнее, – потребовал Джекс.

Щёки Анны порозовели:

– Говорят, что когда арфа играет, она становится лёгкой, как пёрышко. А когда молчит, то весит больше доброй сотни великанов. Поэтому и не находится в мире человека, способного её украсть.

– Да ладно, не может никакой инструмент, даже из чистого золота, столько весить! – фыркнул Олли. – Или... всё-таки может?

– Эта арфа – может, – подтвердил Джек. – Уж я-то знаю. Я ведь уже пробовал украсть её, но так и не смог заставить её заиграть. – Он задумчиво почесал подбородок. – Наверное, из-за того, что намерения у меня были не самые чистые.

– Небось хотел продать её и купить себе целое стадо коров, – проворчал Джекс.

– Для меня существует лишь одна корова – моя Белянка, – отрезал Джек. – А кроме того, я не мог придумать, как стащить эту штуковину вниз по бобовому стеблю.

– Румпельштильцхен уже чего только не перепробовал, чтобы обманом заставить её играть – заключал сделки, колдовал, совершал жертвоприношения. Заставлял других людей петь для этой арфы, но она не поддавалась им. Ей не нравится, когда её обманывают. – Анна показала шрам на правом предплечье. – Знаю, это звучит глупо, но арфа соглашается играть лишь тому, кто совершенно чист сердцем, кто хотел бы использовать её музыку лишь во благо. Наверное, он думает, что арфа заиграет, если он спасёт Альву, раз уж они когда-то были вместе, но он пока ещё не придумал, как её расколдовать.

– Так, может, вы с сестрой могли бы спеть для арфы, – предложил мне Джек, и все дружно уставились на него. – Ладно, твоя сестра в Штильцхен-команде, и, может, поэтому считать её сердце на сто процентов чистым не получается, но ты-то могла бы. – Он посмотрел на меня. – Ведь ты пришла сюда ради её спасения. И арфу ты хочешь спасти от злодеев, а не продать. Арфа непременно должна это почувствовать.

– Первые толковые слова, которые я от тебя слышу, – одобрительно кивнула Джослин.

– Но это очень рискованно, – заволновалась Максин. – Вдруг Джилли тоже пострадает?

– Я согласна с Джеком, – выпалила Эл-Гри, хватая меня за руки. – Ты правда сможешь это сделать. И тогда мы все отправимся домой.

Домой. Словно наяву я увидела, как Анна сидит в нашем домике-сапоге за столом, вместе с мамой, папой, Ханом, Хэмишем, Трикси и Феликсом. Ну и я тоже рядом с ними, отпущенная на заслуженный выходной (скажем, за то, что получила от принца Себастьяна высшую оценку за работу по фамильному древу). Мне так нестерпимо хотелось этого, что я почти чувствовала родной домашний запах.

– Ладно. Я готова попытаться.

– Ох, не знаю... – заколебался Джекс. – Сердце подсказывает, что мы затеваем это не к добру.

Анна широко улыбнулась, и один из её зубов вдруг блеснул золотом, совсем как у Штильцхена. Наверное, он так закармливал её сластями, что ей пришлось заменить испорченный зуб.

– А у тебя есть идея получше, аристократик?

Джекс вздёрнул бровь.

– Анна, – вне себя от удивления, одёрнула я сестру. – Не надо так разговаривать с Джексом. Он мой друг.

– Простите. – Анна виновато опустила голову. – Не знаю, что на меня иногда находит. Иногда как ляпну чего-нибудь... Наверное, слишком много времени провела возле него. – Она схватила меня за плечи. – Джилли, ты должна забрать меня отсюда!

Я крепко обняла её:

– Обязательно, но сначала мы должны помочь остальным детям и добыть арфу.

– А ещё придумать, как вернуться назад по бобовому стеблю, – напомнила всем Джослин. – Как только он узнает, что мы здесь, он уж постарается нам помешать.

– Волшебный боб нам поможет, – сказала Анна. – Эти бобы вообще здорово выручают в трудную минуту. Тот, у кого есть боб, может просто бросить его себе под ноги – и он вытянется в длину или разрастётся вширь и доставит тебя куда пожелаешь. Представляете, – с горящими глазами говорила она, – бобовые стебли могут расти вверх, вниз, в стороны – и даже открывать двери в иные миры! Я повидала такие места...

Мне даже слушать было противно, как она до сих пор восхищается этим мелким гадом Штильцхеном!

РРРЫЫЫ! У-У-У!

Мы все так и подскочили, когда великан рядом с нами снова разрыдался. Надо же, а я почти забыла о его присутствии!

– Эрп, это мои друзья. Не бойся, они тебя не обидят. – Анна поглядела на меня. – А это моя сестра, – улыбаясь, добавила она. – Ладно, ребята, я могу отвести вас в штаб. Статую Альвы тоже притащили туда. Обычно он дни напролёт сидит там и прядёт своё золото, но сегодня как раз должен отлучиться. Ему нравится обедать сидя на облаках и глядя сверху на королевские замки Чароландии. И сочиняя истории про то, что он будет делать, когда всё королевство окажется в его руках.

Я поёжилась от одной только мысли об этом.

Анна глянула на исполинские часы на городской стене.

– Нам надо торопиться. – Она щёлкнула пальцами и велела Эрпу: – Отнеси нас в замок Румпельштильцхена. – Великан не двинулся с места. – Эрп, – повторила Анна уже строже, посуровев лицом, – неси нас. Сейчас же!

– Смотри-ка, совсем по-другому заговорила, – услышала я голос Джослин. Я сердито покосилась на неё.

Эрп весь затрясся. Да уж, похоже, Штильцхен-команда успела нагнать на него страху.

Анна пнула ногой его руку:

– Эрп, предупреждаю тебя в последний раз!

– Эй, эй, – успокаивающе сказала я. – Может, лучше поговорить с ним по-хорошему? – Я поглядела в огромные карие глаза Эрпа и громко сказала: – Если ты поможешь нам добраться до штаба, мы отпустим тебя. И тогда ты сможешь попытаться бежать отсюда.

Эрп медленно опустил свою широченную ладонь, чтобы мы все могли запрыгнуть на неё.

– Спасибо, Эрп, – искренне поблагодарила я и взглянула на Анну. Она тут же перестала хмуриться и натужно улыбнулась.

– Ну вот, ты снова сумела всё исправить, – тихо сказала она.

Мне сразу стало неловко. Эл-Гри внимательно смотрела на нас, а мне совсем-совсем не хотелось, чтобы Анна опять решила, будто она вечно в моей тени.

– Глупости, – попыталась исправить я положение. – Это ведь ты помогла Эрпу, когда его мучили остальные.

Но Анну, похоже, мои слова не убедили.

– Какие вы счастливые, что вы есть друг у друга! – выпалила вдруг Эл-Гри, когда великан уже зашагал по облакам.

Анна, кажется, впервые обратила на неё внимание:

– А ты кто?

– Дочь Белль и принца Себастьяна, – вспыхнув, сказала Эл-Гри. – Джилли очень помогала мне, когда я только поступила в школу.

– Как мило. Повезло тебе, – сказала Анна, и я уловила в её голосе нотку горечи.

– Анна, – я притянула сестрёнку к себе, – когда мы вместе выберемся отсюда и ты вернёшься домой, всё будет иначе. Вот увидишь.

Анна заставила себя улыбнуться.

Здесь, на мозолистой ладони великана Эрпа, движения почти не ощущалось, но облака и здания пролетали мимо нас с огромной скоростью. Далеко впереди что-то заблестело – так ярко, что мне пришлось прищуриться. По мере приближения стало понятно, что это строение вполне человеческого размера, выкрашенное в золотой цвет. Жилище Штильцхена. Сверкающая бриллиантами огромная буква «Р» на парадной двери не оставляла сомнений в том, кто здесь хозяин. Солнечные лучи отражались от золотых стен, сияющих так ярко, что смотреть на них без тёмных очков было попросту невозможно. Странно было видеть посреди исполинского города великанов нечто столь маленькое.

– Что-то уж очень основательно выглядит для временного лагеря, – нахмурилась Эл-Гри.

Эрп деликатно опустил нас на землю.

– И это говорит девочка, живущая в надувном замке, – подпустила шпильку Джослин.

– Как только мы пришли сюда, Штильцхен заставил великанов построить для него это жилище, – объяснила Анна. – На земле нас отовсюду гнали, и мы в конце концов решили обосноваться на облаках. Штильцхена злило, что всё вокруг такое огромное, а сам он такой... гм... незначительный – вот он и принудил великанов соорудить для него этот красивый замок. Он считает, что теперь всё наладится. – Анна спрыгнула с ладони Эрпа и направилась к двери – неожиданно серебряной среди сплошного золота. К моему удивлению, она оказалась не заперта. – Идите за мной, – сказала Анна, открывая её.

Джекс придержал меня на пороге, чтобы перекинуться словечком. Джослин тоже притормозила.

– Твоя сестра вроде как всё ещё восхищается им, тебе не кажется? – тихо сказал он, пытаясь заглянуть мне в глаза. – И знаешь, то, как она разговаривала с великаном...

– Ты же сам слышал, – перебила я, – она слишком долго пробыла в компании Штильцхена. Вот его влияние и сказывается. Ничего, когда она вернётся домой, с ней всё будет в порядке.

Я надеюсь.

– Удачное совпадение, что все как раз ушли обедать и арфа осталась совсем без присмотра, – поджала губы Джослин. – Прямо как нарочно, а?

У меня внутри шевельнулось какое-то неприятное чувство.

– Идёмте, – позвала нас Анна. – Арфа там, наверху.

Не теряя больше времени на раздумья, я решительно двинулась за ней через большую, довольно замусоренную комнату – вероятно, столовую. Стены здесь были сплошь завешаны картами, исчерканными красными линиями, которые замысловато соединяли между собой разные королевства. На столе вперемежку громоздились книги и свитки, а весь пол был усыпан обрывками пергамента.

Джослин возбуждённо потыкала пальцем в сторону каминной полки, где стоял глиняный горшок, от которого струился зеленоватый свет.

Бобы, – произнесла она одними губами. – Те самые, о которых говорила Анна!

Мы с Джексом посмотрели на каминную полку повнимательнее, и я вспомнила, что точно такой же горшок мы видели в Сказочной исправительной школе, когда ею заправлял Штильцхен.

– Считай, это наш билет домой, – шепнул Джекс. – Помнишь, что говорила Анна? Эти бобы могут открывать любые двери и доставлять тебя куда пожелаешь.

– Эй, что вы там застряли? – поторопила нас Анна. – У вас в запасе всего пятнадцать минут!

– Вон там карта нашей школы, – сказала Джослин, указывая на подробно вычерченный план на дальней стене. Надо же, а я его и не заметила. – Хотела посмотреть, что он там на ней написал. Если он соберётся напасть на СИШ снова – лучше бы знать, как он собирается действовать.

Анна прошла мимо бобов, заставив меня напряжённо вздрогнуть, и тронула карту на стене:

– Здесь отмечены места, где мы искали книгу с его злодейской историей. Что-то ему подсказало, что эта книга будто бы спрятана в Сказочной исправительной школе, но мы до сих пор так ничего и не обнаружили.

Мы?!

Анна взяла меня за руку (подобного она не делала с тех пор, как мы были маленькими) и неуверенно улыбнулась:

– Послушай, нам правда надо спешить. Мы должны как-то остановить этого негодяя.

Загрузка...