27.3

Ответом мне служит тихий смех.

− Ты себе даже не представляешь, как я благодарен богам за встречу с тобой, − в который раз полностью оглушает меня своей откровенностью Янгмар. — Мне безумно хочется остаться здесь в этой комнате, в кровати с тобой, на весь день, а ещё лучше на несколько. Но, увы, я обязан идти и заниматься своими обязанностями.

Запечатлев на моих губах ещё один поцелуй, Янгмар выпускает меня из своих объятий и выбирается из кровати.

− Будешь искать Ульфрика? — я тоже сажусь, заворачиваясь в простыню.

− Не только. Нужно найти замену ходо Хайкону. Хоть он и утверждает, что не ведал ничего о деяниях жены и сына − и даже не врёт при этом − но доверия к нему у меня больше нет.

− Ты выселишь их из замка?

− У меня нет другого выхода, − роняет колдун, собирая с кресла свои вещи и принимаясь одеваться.

Понимаю. Рагна уже один раз пыталась его убить, значит, вполне может попытаться сделать это ещё раз. Да и Ульфрик наверняка способен создать проблемы. Оставлять ходо Хайкона с дочерью в замке значит оставлять преступникам лазейку.

Интересно, может хоть ходо Хайкон сможет объяснить, почему его жена так ненавидит Янгмара? Или дочь? Хоть какой-то намёк, чтобы пролить свет на причины происходящего.

− Могу я с ними поговорить? — задумчиво хмурюсь.

− Зачем? — смотрит на меня Янгмар.

− Не знаю… просто… я могу попытаться выспросить у них, почему Рагна пошла на такое. Мне хочется понять. Читая эмоции, есть вероятность наткнуться на что-то… необычное и надавить на это.

− Хм. Интересная идея, − щурится он. — Мы сделаем так. Я буду с ними говорить, а ты поприсутствуешь. И, если почувствуешь что-то интересное, вмешаешься.

− Хорошо. Мне твой вариант нравится. Не придётся выдавать, что я уже немного понимаю ваш язык, − киваю довольно. И тоже сползаю с кровати, усердно стараясь не потерять по дороге простыню. — А ещё, думаю, нам всё-таки нужно навестить Юфу. Как бы с ней теперь чего не приключилось.

− Хорошо. Поедем, как только пообщаемся с моим бывшим кастеляном, − соглашается мой колдун.

Как же это приятно, когда к тебе прислушиваются и доверяют твоим суждениям. Янгмар в моих глазах с каждой секундой всё больше становится тем, кого я действительно хотела бы видеть своим супругом.

Прошмыгнув к гардеробу, я принимаюсь рыться там в поиске подходящего наряда. Поскольку у нас намечается поездка, беру бельё, рубашку, штаны и тёплый камзол. И со стопкой одежды прячусь за ширмой.

Вскоре мы уже вдвоём спускаемся на первый этаж.

Сразу за дверью Янгмар взял меня за руку, а я снова не стала ничего менять, чувствуя себя удивительно правильно рядом с ним.

Чтобы позавтракать, мы отправляемся сразу на кухню, где Ян знакомит меня с добродушным здоровяком, ходо Барношем, главным поваром в замке. Тот с радостью воспринимает возможность нас не только накормить, но и попотчевать свежими сплетнями, гуляющими в замковых стенах. Точнее Янгмара попотчевать, так как говорит ходо только по-нагардски и мне приходится старательно притворяться, что я ничего не понимаю. Лишь иногда для вида спрашивая Янгмара, о чём идёт речь.

Со слов повара мы узнаём, что многих очень сильно испугали вчерашние события и среди слуг теперь ходит слушок, что эта чокнутая парочка, Ульфрик и его мамаша, теперь будут мстить всем, кто имел хоть какое-то отношение к аресту этого подонка. Особенно боятся расправы девушки, а Джодис так и вовсе ходит бледная как смерть, прощаясь с жизнью.

От таких новостей у Янгмара сразу портится настроение.

— В замке Ульфрика и Рагны нет. Ворота закрыты, никто этих дурочек тут не тронет, — рычит он, отодвигая пустую тарелку. — А если так боятся, какого беса тогда они все молчали и покрывали его? Почему никто не рассказал о том, что Рагна держит весь замок в страхе? Я отвечаю за своих людей, их безопасность и благополучие. И давно бы уже выгнал эту семейку, если бы знал правду.

Я замечаю осторожные взгляды, которые бросают на нас помощники ходо Барноша. Да и сам повар тоже как-то напрягается, делая вид, что проверяет на соль суп в огромной кастрюле. Приоткрыв немного своё чутьё, едва не морщусь от кислого привкуса страха, царящего на кухне.

Это вообще уже ни в какие ворота не лезет. Чем эта парочка умудрилась так запугать всех?

— Спроси у ходо Барноша, − прошу я у колдуна на деларонском. − Неужели такой большой и сильный мужчина, как он, тоже боится какую-то беглую травницу и её гадкого сынка?

Бросив на меня внимательный взгляд, Янгмар переводит мой вопрос. Здоровяк повар аж краснеет от возмущения.

− Никого я не боюсь, − громко плюхает он крышку на кастрюлю. — И ещё вашему отцу, ярг, говорил, что нельзя этой коварной ведьме верить. Тот только отмахнулся. Ещё и нарычал меня, велев рот закрыть, если я хочу здесь и дальше работать. Брат ваш тоже ничего не слушал. Говорил, что всё это пустые наветы. Но уж вы-то видите, что она собой представляет?

− Вижу. И поверю, если ты мне расскажешь всё, что знаешь, − веско произносит Янгмар, буравя повара внимательным взглядом.

Загрузка...