Глава 13

Все, кто был на пляже — от отца Дома до Кэрри Уитмэн, — удивленно уставились на меня.

— Прошу прощения? — спросил Джош. Только его тон был скорее раздраженным, чем вежливым.

— В сестре Майкла, — пояснила я. — Той, что в коме.

Не спрашивайте, как мне это пришло в голову. Может, из-за тирады Джоша о вечеринках — ну, что ни одна тусовка не начинается, пока там не появятся ангелы РЛС. Это навело меня на мысль о последней вечеринке, про которую мне рассказывали — той, где сестра Майкла упала в бассейн и чуть не утонула. Отрывались все, должно быть, по полной. Интересно, полиция их разогнала, когда приехала скорая?

Густые седые брови отца Доминика поползли вверх.

— Ты имеешь в виду Лайлу Медуччи? Ну да, конечно. Как же я мог о ней забыть! Это ужасно — просто ужасно — то, что с ней произошло.

Впервые за последние несколько минут в разговор вступил Джесс. До этого момента он молча сидел на большом валуне, поджав колени и опершись на них подбородком, но тут встрепенулся и спросил:

— А что с ней произошло?

— Несчастный случай, — покачал головой отец Дом. — Ужасный несчастный случай. Она споткнулась, упала в бассейн и чуть не захлебнулась. Ее родители уже потеряли всякую надежду на то, что Лайла когда-нибудь очнется.

— Во всяком случае, это одна из версий случившегося, — проворчала я.

Родители Майкла явно подкорректировали рассказ о произошедшем, прежде чем поделиться с директором школы их дочери.

— Вы упустили ту часть, где говорится, что она была на вечеринке в Долине, когда все это случилось. И что она напилась в стельку, прежде чем упасть в воду. — Сощурившись, я посмотрела на четырех призраков, сидевших с другой стороны костра. — Как, очевидно, и все остальные на той вечеринке, потому что никто не заметил, что с ней стряслось, пока она не пробыла на дне достаточно долго, чтобы работа мозга была нарушена. — Я перевела взгляд на Джесса. — А я упомянула, что ей всего четырнадцать?

Джесс, по-прежнему сидящий на валуне, обхватив руками согнутое колено, посмотрел на ангелов РЛС.

— Полагаю, никто из вас ничего об этом не знает?

Марк недовольно нахмурился.

— С чего бы нам что-то знать о сестре какого-то ботана, которая напилась на вечеринке?

— Возможно, потому что один из вас — или все вы — тоже случайно оказались на той же вечеринке? — мило предположила я.

— Это правда? — изумленно посмотрел на ангелов РЛС отец Доминик. — Кому-то из вас что-то известно?

— Разумеется, нет, — слишком быстро, как по мне, ответил Джош.

«Как будто» Фелисии тоже прозвучало не очень убедительно.

А вот Кэрри раскололась.

— Даже если и так, какое это имеет значение? — заявила она с искренним возмущением. — Ну напилась какая-то косящая под популярную девчонку идиотка до комы на одной из наших вечеринок. Почему мы должны за это отвечать?

Я уставилась на нее. Фелисия, насколько мне помнилось, была обладательницей национальной стипендии за заслуги. Кэрри Уитмэн же всего лишь становилась королевой бала. Дважды.

— Ну, для начала, как насчет того, что вы позволили восьмикласснице напиться?

— Откуда нам было знать, сколько ей лет? — не очень-то любезно поинтересовалась Фелисия. — Ну то есть она же была так наштукатурена, что я поклясться могла, будто ей все сорок.

— Ага, — поддакнула Кэрри. — И вход на ту вечеринку был только по приглашениям. Я уж точно не дала бы билет ни одной восьмикласснице.

— Если уж хотите повесить все на кого-то, — снова вступила Фелисия, — то как насчет того идиота, который вообще притащил ее туда?

— Да, — сердито согласилась Кэрри.

— Не думаю, что Сюзанна возлагает на вас ответственность за то, что произошло с сестрой Майкла. — После визгливых возгласов девчонок голос Джесса звучал как отдаленный раскат грома. Он очень эффективно заткнул рот всем остальным. — Полагаю, это делает сам Майкл, поэтому он вас и убил.

Отец Доминик тихо охнул, словно слова Джесса, как кулак, врезались ему в живот.

— О нет. Нет, конечно, ты же не думаешь…

— В этом гораздо больше смысла, чем в аргументе вот его — коротко кивнул Джесс в сторону Джоша, — что Майкл сделал это из зависти, поскольку у него не было… как там он сказал? Ах да. Свиданий по субботам.

Джош явно занервничал.

— Ну, я не знал, что страхолюдина, которую вытащили из бассейна Кэрри, была сестрой Медуччи, — пробормотал он, неловко оттянув лацканы пиджака.

— Это уже слишком. Просто слишком, — выдохнул отец Доминик. — Я… я просто потрясен.

Я глянула на падре, удивленная интонациями в его голосе. Мне послышалась — если только я не ошиблась — неприкрытая боль. Его действительно ранило то, что он услышал.

— Юная девушка в коме, — сверкнув в сторону Джоша горящим взглядом, напомнил отец Дом, — а вы ее обзываете?

У Джоша хватило такта пристыженно опустить голову.

— Ну, это просто образное выражение.

— А вы двое! — указал отец Ди на Фелисию и Кэрри. — Вы нарушили закон, наливая алкогольные напитки несовершеннолетним и смеете заявлять, что в том, что девушка пострадала, виновата лишь она сама?

Кэрри с Фелисией обменялись взглядами.

— Но никто же больше не пострадал, а они тоже пили, — сказала Фелисия.

— Ага, — поддакнула Кэрри. — Там все пили.

— Это не имеет значения! — Голос падре звенел от эмоций. — Если все прыгнут с «Золотых ворот», разве от этого их поступок станет правильным?

Ого, подумала я. Если отец Ди полагал, что этот старый прием еще производит хоть какое-то впечатление, ему явно не помешали бы небольшие курсы повышения квалификации.

И тут я распахнула глаза, потому что вдруг заметила, что отец Доминик теперь указывает на меня. На меня? Я-то что сделала?

Ответ не заставил себя ждать.

— А ты, — заявил падре, — по-прежнему настаиваешь, будто то, что произошло с этими молодыми людьми, не несчастный случай, а преднамеренное убийство!

У меня отвисла челюсть.

— Извините, отец Ди, — умудрилась я выдавить, как только вернула ее на место, — но это же совершенно очевидно…

— Ничего подобного. — Отец Доминик опустил руку. — Мне это совсем не очевидно. Предположим, у мальчика был мотив, и что? Это не делает его убийцей.

Я взглянула на Джесса в поисках помощи, но, увидев испуг на его лице, поняла, что взрыв падре озадачил его точно так же, как и меня.

— Но дорожное ограждение, — попыталась я объяснить. — Ослабленные заклепки…

— Да, да, — довольно раздраженно перебил меня отец Доминик, что было на него непохоже. — Но ты упускаешь из виду самое главное, Сюзанна. Предположим, Майкл действительно затаился в засаде и ожидал их. Возможно, он и в самом деле намеревался столкнуть автомобиль, когда тот покажется из-за поворота. Но как он умудрился понять в темноте, что это тот самый автомобиль? Ответь мне, Сюзанна. Из-за угла мог выехать кто угодно. Откуда Майклу было знать, что это та самая машина? Откуда?

Тут он меня уел. И знал это. Я не представляла, что сказать, и перевела взгляд на Джесса. Дувший с моря ветер трепал мои волосы, швыряя пряди в лицо. Джесс посмотрел на меня и легонько пожал плечами. Он оказался в таком же затруднении, как и я. Отец Дом был прав. Это не имело никакого смысла.

Во всяком случае, пока Джош не произнес:

— «Макарена».

Мы все уставились на него.

— Прошу прощения? — сказал отец Доминик. Даже в ярости он был безукоризненно вежлив.

— Ну конечно! — Фелисия с трудом поднялась, спотыкаясь о длинную юбку вечернего платья. — Конечно!

Мы с Джессом снова обменялись озадаченными взглядами.

— Что-что? — переспросила я Джоша.

— «Макарена», — повторил он и улыбнулся.

Когда Джош улыбался, он и близко не походил на парня, который пытался утопить меня днем. С улыбкой на лице он выглядел тем, кем и был — умным спортивным восемнадцатилетним парнем в расцвете сил.

Не считая того, что был мертв.

— Мы ехали на машине моего брата, — пояснил Джош, по-прежнему улыбаясь. — Он учится в колледже. Сказал, что я могу ею пользоваться, пока его нет. Она больше, чем моя. Вот только он присобачил туда одну тупую штуковину, и когда нажимаешь на клаксон, тот играет «Макарену».

Такой отстой, — сообщила Кэрри.

— И в ту ночь, когда нас убили, — продолжил Джош, — я посигналил, когда мы поворачивали за угол — тот самый, за которым нас поджидал Майкл.

— Когда проезжаешь такие вот крутые повороты, надо погудеть, — взволнованно добавила Фелисия.

— Клаксон сыграл «Макарену». — Улыбка Джоша исчезла, словно унесенная ветром. — И вот тут-то он нас и ударил.

— Ни один другой гудок на полуострове не играет «Макарену», — сказала Фелисия. Теперь она не выглядела взволнованной. — Больше не играет. «Макарена» казалась крутой только первые пару недель после выхода. Потом она стала совершенно отстойной. Сейчас ее ставят только на свадьбах и прочих сборищах.

— Вот как он узнал. — Джош больше не кипел от негодования. Теперь в его голосе просто сквозила печаль. Джош не отрывал взгляд от моря — которое было таким темным, что его невозможно было отличить от покрытого облаками ночного неба. — Вот как он узнал, что это были мы.

Я лихорадочно попыталась припомнить, что поведал мне Майкл несколько часов назад в минивэне его мамы. «Они вылетели из-за поворота на полной скорости». Так он сказал. «Не посигналив и вообще никак не дав о себе знать».

Вот только сейчас Джош говорил, что они все же сигналили. И не просто сигналили, а по-особенному, так, что машину Джоша можно было отличить от любой другой…

— О боже, — произнес отец Доминик таким голосом, словно ему стало нехорошо.

Я была с ним совершенно согласна. Вот только…

— Это все равно ничего не доказывает, — вздохнула я.

— Издеваешься? — Джош посмотрел на меня, будто я сумасшедшая — это парень-то, который стоял на пляже в смокинге. — Разумеется, доказывает.

— Нет, она права. — Джесс встал с валуна и подошел к Джошу. — Этот Майкл поступил очень умно. Нет никакой возможности доказать — во всяком случае, в суде, — что он совершил преступление.

У Джоша отвисла челюсть.

— Как это? Он нас убил! Я же стою и говорю вам, что так оно и было! Мы посигналили, и он намеренно врезался в нас и столкнул нас со скалы.

— Да, — согласился Джесс. — Но твои показания, мой друг, в суде не примут.

Джош чуть не плакал.

— Почему это?

— Потому что это показания мертвеца, — невозмутимо ответил Джесс.

Обманутый в своих ожиданиях, Джош ткнул пальцем в мою сторону.

Она-то не мертва. Она может им рассказать.

— Не может, — покачал головой Джесс. — Что она должна говорить? Что знает правду о случившемся тем вечером, потому что призраки жертв все ей рассказали? Думаешь, присяжные в это поверят?

Джош зло посмотрел на Джесса. А потом, опустив глаза, пробормотал:

— Ну и ладно. Тогда мы вернемся к первоначальному плану. Возьмем все в свои руки, да, ребята?

— Еще чего, — возразила я. — Ни за что. Злом зла не поправишь — и третьим злом делу уж точно не поможешь.

Кэрри перевела взгляд с меня на Джоша и обратно и поинтересовалась:

— О чем это она?

— Вы не отомстите за свою смерть, убив Майкла Медуччи. Извините. Но этого просто не будет.

Марк поднялся с песка впервые за вечер. Он поглядел на меня, потом на Джесса, а после на отца Дома.

— Так нечестно, чувак, — заявил Марк и, развернувшись, пошел с пляжа.

— То есть этот ботан просто останется безнаказанным? — Джош стиснул челюсти и угрожающе посмотрел на меня. — Он убил четверых людей и выйдет сухим из воды?

— Никто этого не говорит. — В отсветах костра Джесс выглядел как никогда неумолимо. — Но то, что случится с этим мальчиком, вас не касается.

— Да что ты? — Джош снова вернул насмешливый тон. — И кто же тогда им займется?

Джесс кивнул на нас с отцом Домиником и спокойно произнес:

— Они.

Они? — Фелисия сорвалась на отвратительный визг. — А почему они?

— Потому что они медиаторы, — пояснил Джесс. В оранжевых бликах костра его глаза казались черными. — Это их работа.

Загрузка...