Глава четырнадцатая

Шарина стояла на борту пятипалубной триремы рядом с капитаном возле деревянной мачты, выкрашенной в лазурный цвет. Ее установили совсем недавно, переоснащая «Короля Островов» для участия в боевых действиях.

Здесь же на шкафуте находилась и Теноктрис, негромко читавшая магическое заклинание. Голос волшебницы заглушался шумом ветра, а от посторонних глаз ее закрывало полотнище паруса, заменявшее защитный полог. Но все равно моряки старались не смотреть в ее сторону.

Света и воздуха Теноктрис в ее убежище хватало, а Шарина в любой момент была готова принести ей все, что могло понадобиться, точно так же, как в королевском дворце в Вэллисе. Обычно магический свет закрывал солнце красной или голубой дымкой, но сейчас вспышки были такими редкими, что команда ничего не замечала.

Капитан отдавал распоряжения команде через трубача. Тот сидел на кормовой части борта. Услышав приказание, он подносил к губам инструмент и трубил условный сигнал.

— Прекратить грести! — приказал капитан Сей. — Расправить парус!

Офицеры на палубе хором дублировали приказания, обильно сдабривая их площадной бранью. Шарина уже изучила ругательства и понимала, какие распоряжения относятся к солдатам, а какие к морякам. Разница в методах, применяемых младшими офицерами и погонщиками мулов, заключалась лишь в том, что первые не пользовались кнутом. По крайней мере в королевской армии.

Пока команда готовила шкоты, чтобы растянуть парус и поймать попутный ветер, гребцы отдыхали и могли размять ноги. Скамейки были мокрыми от пота, ведь им пришлось трудиться под прямыми лучами солнца, почти в полном безветрии.

Король Карус спрыгнул на палубу и встал рядом с Шариной. Капитан Сей сделал шаг ему навстречу, чтобы поприветствовать, но Карус энергично замахал рукой.

— Продолжай заниматься своим делом, Сей, — приказал он. — Каждый на этом корабле должен заниматься своим делом.

Свободные от вахты офицеры чокались чашами с вином, разбавленным на две трети водой. От столкновения кубков друг с другом раздавался дребезжащий звук. Помощники судового писаря, носившие при себе восковые дощечки со списками, проверяли имена тех, кто стоял на вахте. Военная служба вовсе не подразумевала знания грамоты, и Шарину очень удивило, что на «Короле Островов» даже низшие чины умеют читать и писать свое имя, и, кроме того, могут понимать пароли, нацарапанные на глиняных черепках.

Карус подмигнул Шарине, затем встал в очередь за выпивкой. Стоявшие впереди него моряки расступились от удивления.

— А ну вернитесь назад, — громко прокричал Карус так, чтобы его услышала вся команда. — Когда я командую своим кораблем, то хочу, чтобы выполнялся любой мой приказ. Даже если я прикажу прыгнуть в море. Но сейчас, когда я сижу с веслом на одной скамейке с вами, то хочу, чтобы ко мне относились как к обычному гребцу. Может, кто-то сомневается в этом?

Он поднял вверх свои большие руки, чтобы все могли увидеть его мозолистые ладони, покрытые пятнами смолы от весла. Адмирал Зеттин и его помощники, устроившиеся на носу корабля, в изумлении уставились на Каруса. Их примеру последовали и стражники из отряда Кровавых Орлов.

Моряки, стоявшие в очереди перед королем, быстро опорожняли кубки и отходили в сторону, стараясь не встречаться с ним взглядом. Карус взял чашу, висевшую на ручке кувшина. Младший боцман наполнил ее до краев. Помощник флотского писаря, взглянув на свою восковую доску, с ужасом уставился на короля и промычал:

— Но… его нет в списке.

— Как твой командир, — засмеялся Карус, — я приказываю сделать для меня исключение.

Он осушил чашу до дна и, повесив ее на место, отошел в сторону, вытирая рот тыльной стороной ладони. Следующий за ним в очереди моряк пригубил свою порцию, стараясь не коситься в сторону короля.

Карус вернулся к Шарине, улыбаясь и довольно потирая руки.

— Мне нужно их беспрекословное подчинение, — прошептал он ей на ухо и кивнул в сторону Зеттина и его помощников, которые застыли на носу судна. — Я не приказываю придворным садиться на весла, хотя и нужно было бы. Но хочу, чтобы они поняли: сейчас на этом корабле ни у кого нет привилегий. И каждый должен выполнять здесь ту работу, какая ему будет поручена. Похоже, кое-кто из моих приближенных думает иначе, но никогда не осмелится сказать мне это в лицо.

Улыбка стала еще шире.

— Но мне на самом деле нравится грести. К тому же, пока мои мозги отдыхают, пускай поработают мышцы.

Он вздохнул, и лицо его омрачилось.

— Сейчас мне это нужно даже больше, чем когда-либо.

— Вы что, сегодня не спали? — тихо спросила его Шарина. Здесь на двухсотфутовом корабле, вместившем на своих палубах четыреста человек, уединиться было сложно. Но в несмолкаемом шуме голосов вряд ли кто-то мог разобрать, о чем они говорили.

Карус пожал плечами и взглянул на море.

— Не больше, чем обычно. Думаю, вскоре мы решим все наши проблемы.

Шарина посмотрела туда же, куда и король, в открытое море. Бледно-зеленая стихия покачивала на своих волнах корабли королевского флота. Отсюда она могла разглядеть лишь их мачты да весла гребцов. Небо над головой было чистым, лишь на горизонте виднелись небольшие вытянутые облака.

Карус указал на них пальцем:

— Такие облака означают, что там берег. Думаю, это Дандмерские рифы. Во всяком случае, так они назывались в дни моего правления.

Он нахмурился и провел рукой по волосам.

— Я никогда не считал себя моряком. Но перед тем как умереть, мне пришлось провести слишком много времени на корабле, чем-то даже похожем на этот.

— Знаешь, мне кажется, что друг Илны, Чалкус, тоже неплохо разбирается в искусстве владения мечом, хоть он и не солдат, — с невозмутимым видом успокоила короля Шарина.

Король сначала окаменел, но потом, догадавшись, что Шарина пошутила, разразился громким хохотом.

— Ну да, Чалкус умеет владеть мечом. Интересно, как у него дела? Нет, я не переживаю за него. Я больше беспокоюсь о тех, кто попытается встать у него на пути.

Он опять уставился на свой флот.

— Кораблям нужно держать дистанцию. Опасно, когда они находятся рядом. У Союза Запада тоже может быть флот. И лучше, если между нашими кораблями будет расстояние, позволяющее им быстро менять курс. Так мы меньше рискуем.

Шарина озабоченно посмотрела на короля.

— Не беспокойся. Пока кораблям ничего не угрожает, — попытался успокоить ее Карус. — Как и в любой военной операции, главное — четко выполнять приказы.

Он потер висок и снова замолчал. Шарина чувствовала, что король борется с накопившейся за последние дни усталостью. Даже ему, энергичному и сильному, как Карус, с молодым телом, как у Гаррика, нужен сон.

Верхушка мачты блестела под солнцем лазурью. Яркий цвет раздражал девушку, и она недовольно поморщилась, надеясь что король не заметит этого.

Две небольшие лодки, полные гребцов, подплыли к «Королю Островов». На корабле было слишком много людей, поэтому гребцам приходилось после смены пересаживаться на другое судно.

Карус прервал затянувшееся молчание:

— Когда я вышел в море в свой последний поход, то даже и слушать не хотел о присутствии на моем корабле волшебника. Но герцог Йольский воспользовался помощью своего придворного мага. Вызванный им катаклизм утопил в морской пучине и меня, и весь мой флот. Поэтому сейчас мне становится не по себе, когда я вижу, чем занимается наша подруга Теноктрис. Хотя и понимаю, что она делает это для нашего блага.

Шарина пристально посмотрела в глаза человека, которого окружавшие их люди называли ее братом.

— Ваше Величество, вы испытываете радость оттого, что снова можете ходить по палубе и держать в руках меч?

Карус встретился с ней взглядом, и в его глазах вспыхнули молнии.

— Ты хочешь знать, будет ли мне жалко отдавать назад это тело, когда вернется Гаррик?

Король покачал головой и сплюнул за борт. Возмущенно ударив себя кулаком в грудь, он подыскивал нужные слова и не торопился давать ответ.

— Девочка, мне доводилось убивать людей в гневе. Тогда моя кровь вскипала, и горе тем, кто попадал под горячую руку. В такие моменты я оправдывал себя тем, что выхватываю меч быстрее, чем соображают мои мозги. Но даже злейший мой враг не мог назвать меня вором.

Он ущипнул себя за правое плечо.

— Я взял это тело на время и верну его при первой же возможности. И не имеет никакого значения, хочу я этого или нет. Это мой долг. И я выполню его.

— Прости, — прошептала Шарина. — Я не хотела…

Карус перебил ее:

— Ты не должна извиняться за то, что волнуешься за брата. За что угодно, но только не за это и не передо мной, Шарина.

Украдкой он смахнул со щеки слезу.

— Я тоже за него волнуюсь. А еще больше — за Илну, которую сам отправил навстречу неизвестности.


Илна проснулась от звуков ритмичного пения, доносившегося из темноты. Вероятно, в храме Владычицы начался молебен. Бледный свет луны, уже находившейся в зените, падал на сеновал через приоткрытые двери конюшни. Девушка присела на соломе и нахмурилась. Немного помедлив, она решилась дотронуться до плеча Алекты.

Дикарка проворно, словно дикая кошка, вскочила на ноги, зажав в руках кинжал. Это не было попыткой свести с Илной счеты. Просто, даже находясь в полудреме, она держала оружие наготове на тот случай, если вдруг оно понадобится. Увидев, что им ничто не угрожает, Алекта тут же убрала кинжал в ножны.

— Что опять случилось? — спросила она у Илны хриплым голосом. Сочтя, что ее в чем-то подозревают, та рассердилась и ничего не ответила. Все связанное с дикаркой ужасно раздражало Илну.

— Я подумала, что нас призывают в храм, — произнесла Алекта, — но…

— Эй, — прокричал снизу конюх. — Эй, вы там, наверху! Вы что, не слышите? Всех зовут в храм! Живо выбирайтесь оттуда, а не то я принесу кнут!

— Если ему так нравится слушать свой голос, — усмехнулась Алекта, направляясь к лестнице, — тогда пусть попищит.

Илна поймала дикарку за запястье. Та изогнулась и попыталась освободить руку. Но Илна держала ее крепко, невинно при этом улыбаясь.

— Эй, — повторил конюх.

— Мы спускаемся, — ответила Илна, не сводя глаз с Алекты. — И придержи язык, когда разговариваешь с нами.

Дикарка кивнула головой и перестала вырываться.

— Я все поняла. Считай, договорились, — пробормотала она, пропуская Илну вперед.

Конюх уже ушел, оставив двери открытыми. Неожиданно с улицы раздался резкий стук. Лошади проснулись и стали нервно всхрапывать. Девушки, стараясь остаться незамеченными, выглянули во двор.

У входной арки, ведущей на улицу, они увидели жрицу в черно-белой одежде. Ее сопровождала кучка помощников. Среди них Илна рассмотрела нескольких писарей, фонарщика и еще одного мужчину атлетического телосложения с деревянной колотушкой на плече. Ее стук оповещал верующих о начале службы в храме. Илна прежде никогда не видела такого инструмента. Но его звук был намного громче и разносился дальше, чем трели того рожка, на котором играл ее брат, когда пас в горах овец.

Кроме помощников, жрицу сопровождало еще с полдюжины солдат. Они двигались за ней, откровенно скучая, но не выпускали из рук оружия. Илна повидала немало военных, и ей не составило особого труда опознать в них ополченцев, которым лишь при определенных обстоятельствах выдавали оружие и военную форму.

— Следуйте за апостолами, — отчетливо вещала жрица, крупная женщина, судя по голосу, постарше Илны. — Какие-то злодеи вошли в Доннел прошлой ночью и осквернили храм Владычицы кровью верующего. Владычица сказала, что они еще в городе. Их нужно поймать и наказать прежде, чем они совершат следующее зло.

Все окна во внутренний двор трактира были открыты. Из них высовывались лица постояльцев и прислуги, слушавших указания жрицы. Кучера и работники, находившиеся во дворе, перешептывались между собой. Илна почувствовала, что жрица пользуется уважением среди этих людей. И вовсе не из-за сопровождавших ее солдат.

— Чтобы опознать злоумышленников, — продолжила жрица, — мы запрем городские ворота. Каждый горожанин должен представить апостолам трех человек, которые знают его не меньше года. Тогда Дитя Владычицы поставит ему на лоб особую отметку.

— Но я из Брэйнджа, — закричал один из постояльцев трактира. — И совсем никого здесь не знаю!

— Путники, прибывшие в наш город недавно и не имеющие здесь никаких знакомств, будут записаны мной и моими помощниками в особый список. У Владычицы в каждом селении есть последователи, распространяющие ее учение. Они смогут найти свидетелей, которые подтвердят личности добропорядочных граждан. Всех, но только не злодеев.

Мужчины, а во дворе не было женщин, стали шепотом переговариваться. Служитель храма с деревянной колотушкой на плече не выдержал и закричал:

— А ну, быстро выходите! Или вы думаете, что мы будем здесь возиться целую ночь? Нам нужно переписать еще целый район кожевников.

— Все постояльцы трактира тоже подходите, — приказала жрица. — Быстрее. Процедура не займет много времени, а нам дорога каждая минута.

— И что теперь делать? — прошептала Алекта.

— Стоять и смотреть, пока я не выберу маршрут, — посоветовала ей Илна.

Она с легкостью выскользнула во двор, но тут же заскочила назад. В той суете, которая там царила, ее одну никто бы не заметил. Но вместе с Алектой им в толпе не затеряться.

Теплые тела животных и их ровное дыхание успокоили Илну. Девушка села на земляной пол и, захватив из яслей пригоршню соломы, начала плести. Илна редко использовала свое искусство для принятия решений, но сейчас у нее не было другого выхода. Девушка не могла понять, как Владычица узнала о том, что они находятся в Доннеле, но догадывалась, что дело не просто в интуиции.

Пальцы Илны сплетали соломинки в узор с таким мастерством, что постороннему это могло показаться волшебством. Темнота в конюшне никак не влияла на ее работу. Это был труд для души, а не для ума.

Снаружи до девушек донеслись громкие голоса.

— А ну, иди сюда. Кто следующий?

Шум во дворе усиливался. Теперь Илна уже различала и женские голоса. Кто-то визгливо закричал. И хотя девушка не расслышала слов, она узнала трактирную кухарку.

Илна поднялась в полной уверенности, что рисунок закончен, хотя и не видела его в темноте, и подошла к двери. Алекта, наблюдавшая за двором трактира через щелку, прошептала:

— Этот идолопоклонник разговаривает сейчас о чем-то с нашим жирным конюхом.

Илна сделала шаг к двери, посмотрела на грубый соломенный коврик в своих руках и показала его дикарке.

— На север, а потом на северо-запад, — произнесла Алекта. Ее лоб хмурился от напряжения. — Как ты это делаешь? Я вижу на твоем коврике направление, хотя никакого рисунка там нет.

— Тсс! — зашипела на нее Илна и вышла из дверей конюшни.

Под аркой ворот постояльцы трактира называли писарю свои имена. Жрица внимательно осматривала каждого подошедшего. Она указала на хозяина трактира, который вышел из дверей в ночном колпаке и рубашке:

— Я знаю мастера Рэддика лично. Запишите его в списки, как и тех, за кого он поручится.

Толстый конюх шел к Илне через толпу людей, собравшихся во дворе, вместе с писарем и двумя солдатами.

— Вон еще одна! — Он ткнул пальцем в сторону девушки. — Пыталась спрятаться в конюшне!

— Я отходила, чтобы надеть верхнюю одежду, — не обращая внимания на суетившегося рядом конюха, заявила писарю Илна. — Нам нечего прятать.

— Это уж мне решать, — усмехнулся писарь. — Кто ты?

В одной руке он держал книгу из четырех тонких берестяных листов, прошитых кожаным шнурком; на боку висел коровий рог, наполненный чернилами, в другой руке писарь зажал гусиное перо.

— Меня зовут Илна, — громко ответила девушка, засовывая соломенный коврик в кормушку, стоявшую рядом. Он сделал свое дело, теперь ей осталось расшифровать получившийся рисунок. — Это моя родственница Алекта. Мы из деревни Барка.

— Деревня Барка? — переспросил писарь. — Никогда не слышал о таком селении.

Илна пожала плечами. Она опасалась лишь того, что парень слышал о ее родном доме и знал о существовании Хафта.

— Это на северо-запад отсюда, — продолжила Илна. — Мы пришли в Доннел на зов Владычицы.

— На север и… — попытался повторить конюх. Он уставился на Алекту. — Но ты не говорила, что приехала сюда из-за холмов.

— Ты должен был понять это, лишь взглянув на нее. — Писарь презрительно сморщил нос. — В тех местах много скота и не слишком много храмов для верующих в нашу Владычицу.

— Зато есть мы, — перебила его Илна, притворившись, что его слова оскорбили ее. — Владычица не наделяет властью маленьких скрюченных червяков, которые представляются важными господами. Тебе не нравится, что мы приехали в Доннел, выполняя волю Владычицы?

Писарь, должно быть, почувствовал угрозу в ее словах.

— Конечно же, нет. Вам нужно лишь записаться в…

Он замолчал, открыл в своей книге последний лист, но не смог прочитать запись без фонаря.

— Мне известно, что в горах нет храмов Владычицы. И будет лучше, если вы спросите у Детей Владычицы, что вам делать. Я выделю проводника, который отведет вас в храм.

Илна фыркнула.

— Мы и сами можем туда дойти. Мы здесь уже третий день и отлично знаем, где он находится.

Прежде чем писарь успел сказать еще что-то, она позвала:

— Пойдем, Алекта.

Они направились к выходу со двора трактира. Кто-то зажег во дворе факел и закрепил его на дверце кареты. Слабое желтое пламя осветило толпу полураздетых людей.

Писари разделили собравшихся на две группы и записывали в книги их имена. Те, чья личность была установлена, подходили к воротам, у которых стояла жрица.

Илна старалась не встречаться глазами с толпившимися во дворе людьми, чтобы не привлекать к себе их внимание. Приблизившись к воротам, она увидела, как жрица ставит печать на лоб кухарке, а затем кладет ее назад в горшочек с охрой. На коже женщины проявились очертания толстого паука, согнувшего передние лапки.

Илна напряглась, ожидая, что сейчас кухарка бросит ей вслед какие-нибудь злые слова, но та не заметила девушку, углубившись в свои мысли. Лицо у нее было таким испуганным, будто ей на лоб посадили настоящего паука.

На выходе из ворот стояли солдаты. Они не заслоняли его, лишь бегло осматривая проходящих мимо них людей. Илна подождала, пока из ворот выйдут два кучера, и уверенно направилась к арке. Один из солдат в блестевшей подлунным светом кирасе пристально посмотрел на нее. Она удостоила его холодным взглядом и надменно кивнула. Он кивнул ей в ответ, остальные солдаты не сводили глаз с Алекты.

Если последователей секты Лунной Мудрости объединяла некая родственная связь, которую ощущала Илна, то солдаты были всего лишь наемниками. Они не имели к этой вере никакого отношения. И девушки вызвали у молодых людей такой же интерес, как и любые другие представительницы противоположного пола.

Ни фонарь, ни зажженный факел не сделали двор трактира светлее. Но на улице было совсем темно. Возницы повернули направо, туда же должны были идти и девушки. Илна остановилась у ворот, поджидая замешкавшуюся дикарку.

— Ты видела паука? — возбужденно спросила Алекта, выйдя из ворот. — Чего же еще ожидать от людей, которые выпустили Свору.

— Видела, — коротко ответила Илна, размышляя над тем, что разглядела в этом знаке ее спутница. Сама она ничего особенного в нем не заметила. — Думаю, нам опасно оставаться в Доннеле, если слуги Владычицы так обеспокоены. Выйдем через северные ворота и отправимся в том направлении, которое указал коврик.

— Я до сих пор не поняла, что ты сделала, — зло пробурчала себе под нос дикарка. — Всего лишь несколько переплетенных между собой соломенных косичек. Но когда я посмотрела на них, то увидела дорогу. И те самые ворота, через которые мы пришли сюда прошлой ночью.

— Тебе и не нужно ничего знать, — прервала ее бурчание Илна. Возницы скрылись за поворотом, и им тоже следовало поторапливаться.

— Тьфу, — вспылила Алекта, всматриваясь в дорогу. — Даже переходить через сожженное лавой поле у деревни Хартраг легче, чем идти по этой мостовой. Камни такие скользкие от слизи, что того и гляди разобьешь нос.

Илна фыркнула. Она хотела спросить, как выглядит земля, сожженная лавой, но решила не доставлять дикарке удовольствия своими расспросами.

— Если люди в горах не молятся Владычице, то можно надеяться, что мы найдем у них прибежище, пока нас ищут. Надеюсь, Дети Владычицы быстро успокоятся.

Единственной проблемой, которая продолжала ее заботить, оставалась невозможность переправить добытые сведения в Вэллис. Но Илна с самого детства поняла, что решать задачи нужно по мере их поступления. Сначала необходимо оторваться от погони.

Алекта продолжала бубнить что-то себе под нос. Ее пугали извилистые улицы и каменные дома.

— Я охотилась в зарослях камышей и возле болот, дороги к которым были прямее, чем эти. Как только люди могут здесь жить?

Илна, соглашаясь в душе с дикаркой, предпочла лишь холодно улыбнуться.

— Потерпи, мы скоро выберемся отсюда.

— Они закрыли городские ворота, — напомнила Алекта хриплым голосом. — Похоже, нам не удастся выйти отсюда так же легко, как вошли прошлой ночью.

— Удастся, не сомневайся, — заверила ее Илна. Пальцы ее сплетали в узор нити, вытащенные из рукава еще у ворот постоялого двора. Но сейчас она мечтала об охапке соломы с конюшенного сеновала. Для исполнения задуманного ей нужен узор большего размера, чем обычно. Моток ниток позволял сплести рисунок всего лишь на два пальца в каждую сторону. А чтобы получить желаемый результат, Илне пришлось бы связать несколько таких же.

Девушка мрачно улыбнулась, обдумывая план по их спасению.

Они продолжали идти по петляющим между темными домами закоулкам. Навстречу им попалась группа людей, по всей видимости, семья с тремя детьми и служанкой. Впереди с фонарем в руке шел низший жрец храма. Илна определила это по его одежде. Он с раздражением покрикивал на людей, те нервничали и беспокойно оглядывались по сторонам.

Илна со злостью посмотрела на жреца, затем перевела глаза на завернутого в простыню малыша, которого мать несла на руках, и взгляд ее смягчился. По всей вероятности, это были чужеземцы, никого не знавшие в Доннеле. И жрец сопровождал их среди ночи в храм на регистрацию. Илна подумала, что Владычицу, похоже, совершенно не беспокоят судьбы тех людей, что собрались по ее призыву в городе. Значит, и ей тоже не стоит об этом задумываться. Хотя именно они выпустили на свободу Свору, ставшую причиной кошмарных снов Каруса.

Они с Алектой свернули еще на одну улицу и наконец очутились у городской стены. То, что ворота оказались закрыты, усложняло задачу. Стальной трос, закрепленный на верхних кольцах петель, не позволял даже приоткрыть их.

Десяток вооруженных людей полукругом преграждали подход к воротам. Илна разглядела среди них не только солдат, но и ополченцев. Похоже, их созвали специально для поимки преступников, убивших сторожа храма.

Правее ворот находилась смотровая башня. Но, похоже, пол на ее верхнем этаже был таким же гнилым, как и на нижнем. Это объяснило Илне отсутствие возле нее охраны.

Солдаты спокойно наблюдали за девушками, не ощущая для себя никакой угрозы в их приближении. Ополченцы же выглядели озабоченными. Старший даже вытащил из ножен меч и провел пальцем по клинку, чтобы убедиться в его остроте.

Один из ополченцев поднял повыше большой фонарь и прикрепил его к столбу у ворот. Но грязные стекла плохо пропускали свет от горевшего внутри фитиля наружу. Илна нахмурилась и подошла чуть ближе, чтобы убедиться, что и этого света хватит для исполнения ее замысла.

Алекта шагнула следом и остановилась за плечом у Илны. Она не держалась за рукоять кинжала, но была готова к решительным действиям. Дикарка не пасовала перед опасностью и могла броситься на солдат в любой момент, не страшась численного преимущества врага. Для нее был важен лишь конечный результат. А число людей, лишенных ради этого жизни, не имело никакого значения.

— Что вы здесь делаете? — спросил начальник сторожевого отряда в бронзовой кирасе; остальные стражники были всего лишь в куртках из буйволиной кожи. Он говорил, чеканя каждое слово, отчего кончики его усов словно взлетали вверх. — У вас нет печати.

У каждого солдата на лбу виднелась красная печать с пауком. И даже шлемы не скрывали полностью этот символ.

— Да, у нас нет печати. — Илна сжимала в руке приготовленный узор. — Поднесите фонарь поближе, и я покажу почему.

Стражники в недоумении уставились на нее. Трое солдат шагнули вперед, но ей было этого мало. Нужно, чтобы вся охрана увидела ее работу.

Илна жестом подозвала остальных. Дождавшись, пока они, словно овцы, столпятся перед ней, она поднесла узор к свету.

Стражники, будто оглушенные, выронили из рук оружие. Их моментально парализовало. Они не умерли, но провести в оцепенении им предстояло еще не один час.

Фонарь упал и разбился, расплескивая вокруг осколков масло. По земле побежала струйка огня.

Командир стражников согнулся и, прикрыв лицо руками, чихал чуть поодаль. Только это спасло его от заклинания Илны.

Алекта опустилась перед ним на колени. В ее руке уже блестел кинжал. Не дотягиваясь до запястья, Илна схватила дикарку за плечо. Стряхнув резким движением ее руку, Алекта вонзила нож в горло латника. Кровь закапала на мостовую, черная в свете горевшего масла.

Илна принялась расплетать узор, чтобы занять свои пальцы и успокоить мысли. Она опасалась, что компаньонка выйдет из повиновения.

— Здесь калитка, — придя в себя, холодно бросила девушка Алекте. — Помоги мне ее открыть.

Илна убрала в рукав нитки и шагнула к городским воротам. Калитка была невысокой. И даже Илне пришлось сгорбиться, чтобы пройти через нее. Она приоткрыла задвижку, но, придавленная тяжестью ворот, калитка не поддавалась их усилиям.

Алекта подобрала с земли копье одного из стражников и, просунув его в щель над порогом, навалилась как на рычаг. Калитка крякнула и открылась.

Дикарка улыбнулась Илне:

— Ну что, выходим?

— Да. — В душе Илна продолжала злиться на дикарку, но гнев приходилось сдерживать.

Девушки бесшумно выскользнули из ворот Доннела.

Позади на дороге остались поверженные солдаты. Глаза их были открыты, но они ничего не видели вокруг себя. Тяжелое, будто у спящих тюленей, дыхание свидетельствовало о том, что стражники живы. Только человек в бронзовых латах уже не подавал признаков жизни.


Гаррик забрался на стену и увидел там лорда Талемуса, сидящего на корточках.

— Где лестница вниз? — простонал лорд.

Охранник с дубинкой и сигнальной колотушкой, стоявший невдалеке, поднял вверх голову. Увидев людей, он забил сигнал тревоги. Гаррик слишком поздно заметил стражника. Теперь из-за выступа стены на подмогу часовому бежали вооруженные Защитники.

— Прыгай скорее вниз, дурак! — рявкнул Гаррик.

Талемус, испуганно взглянув на него, покорно прыгнул, даже не взглянув на землю. Он непременно упал бы на живот, но Тосий, ожидавший их внизу, подхватил его.

Гаррик, не медля ни секунды, прыгнул следом. Юноша злился на весь мир, но особенно на себя. За то, что выместил свою злость на Талемусе. Хотя лорд вовсе не виноват в том, что жил нормальной жизнью, в которой не было места резне и тюремной камере. Гневный окрик и окровавленный меч напугали Талемуса так, что он едва не сломал себе шею.

Если бы это произошло, тогда смерть Тинт была бы напрасной.

Дротик пролетел над его головой. Командир Защитников, стоявший в трех ярдах от них, замахал руками и упал на спину. Покрутив по сторонам головой, Гаррик заметил на крыше того дома, где прятались разбойники, Праду. Это его копье просвистело только что над головой юноши. Разбойник уже приготовился бросить следующий дротик. Напуганные неожиданным отпором, Защитники отступили и спрятались за углом стены.

Гаррик побежал вдоль улицы к лавке. Впереди Тосий тащил на плечах Талемуса. У того от страха отнялись ноги.

Метрон продолжал визгливо выкрикивать указания. Только усилием воли Гаррик преодолел желание размозжить хрустальный амулет о мостовую. Халофий и Мерсрик распахнули дверь и тут же захлопнули ее за Гарриком, вбежавшим в лавку последним. Дверь не выдержит длительной осады, но на время сможет сдержать натиск Защитников.

Вескей стоял у входа в заднюю комнату. Встретившись с Гарриком глазами, он жестом позвал его туда. В комнате на полу со свернутым плащом под головой лежало тело Метрона. Желтый свет масляной лампы падал на бледное лицо. Казалось, жизнь покинула его.

— Быстро повесь амулет мне на шею, — пропищал в ушах Гаррика голос волшебника. — Не медли!

Гаррик снял серебряную цепочку и повесил медальон на шею Метрону. Он удивился, каким легким показался амулет.

Маленькая фигурка внутри кристалла исчезла. Лежавший до сих пор неподвижно волшебник закашлялся и открыл глаза. Он вел себя как человек, которого только что вытащили из воды. Дико озираясь вокруг, маг закричал:

— Где лорд Талемус? Он жив? С ним все в порядке?

Тяжелый предмет ударил в дверь лавки. Послышался треск дерева, а следом за ним предсмертный крик.

— Кто еще? — грозно проревел за стеной Хейм. — Кто желает умереть за Заступника?

— Здесь твой Талемус! — рявкнул на волшебника Вескей и приподнял его за шиворот. — Но ему не поздоровится, если мы не сможем отсюда выбраться. Ты же обещал, что сможешь вытащить нас в безопасное место!

— Да! Но сначала я хочу увидеть Талемуса! — Метрон сел на полу и скрестил ноги, пытаясь справиться с сотрясавшей его тело дрожью.

Еще до того, как войти в транс, он нарисовал на темном полу магический круг и написал внутри него заклинание. Сейчас маг поставил в центр круга масляную лампу и вытащил из-за пояса жезл.

Гаррик направился к дверям, но Вескей вернул его обратно.

— Останься здесь. Я сам схожу за Талемусом. — И, отвернувшись, пробормотал: — За эту ночь я насмотрелся волшебства больше, чем за всю жизнь.

Метрон не обращал на них никакого внимания. Достав из-за пазухи кольцо с сапфиром, маг сжал его двумя пальцами. Ударяя жезлом по словам заклинания, он нараспев повторял их вслух.

— Рекси, — распевал волшебник. — Форекси хипарекси…

Фитиль лампы зачадил от взмахов жезла. Сначала пламя колебалось, отбрасывая на стены комнаты пляшущие тени, но затем ярко вспыхнуло. В комнате похолодало, по полу побежали искры красного магического света.

— Маскелла, — продолжал петь Метрон, — маскеллон маскеллоуфран…

В комнату вошел Талемус. Он уже почти пришел в себя и успокоился. Лишь красные пятна на лице да широко открытые глаза выдавали пережитое волнение. Молодой человек, которого вытащили из тюрьмы Заступника, еще до конца не поверил в свое освобождение. Гаррик взглянул на него и вновь вспомнил пережитые события этой ночи. Сейчас он лишь удивлялся, что позволил втянуть себя в эту авантюру.

— Ты хотел меня видеть?

Гаррик ткнул пальцем в Метрона:

— Нет, это он хотел убедиться, что ты жив.

— Бесро уфро балбеух! — закончил Метрон. Он сжал волшебное кольцо, чтобы магический свет отразился в сапфире.

На мгновение в комнате воцарилась тишина. Затем вновь раздались треск двери, крики и стук мечей. Вновь кто-то громко закричал.

Гаррик повернулся и сделал шаг в сторону двери, чтобы отправиться на подмогу. В руке он до сих пор сжимал меч.

— Приведи их сюда, — прохрипел ему вдогонку Метрон. — Я открою портал, но мы должны сразу же уйти.

Гаррик посмотрел на него через плечо. Волшебник пытался встать на ноги, удерживая в кольце отражение магического света. Сапфир отбрасывал на стену голубые отблески. На какое-то мгновение Гаррику показалось, что он смотрит на звездное небо. Потом стена исчезла. Ее место заняла бездна, в которой закручивались в громадную воронку, как в водоворот, темные потоки вязкого вещества.

— Я приведу их, — бросил Гаррик Метрону и сделал шаг в другую комнату лавки.

Бандиты, сбившись в кучу, стояли у стены напротив двери. Люди Эйхеона толпились на улице у входа, ожидая приказа к атаке. Свет от уличного фонаря проникал в комнату и освещал лица противников.

Защитники были хорошо вооружены. Но два бездыханных тела уже перегородили дверной проем, затрудняя продвижение атакующих. Они стали хорошей баррикадой для разбойников.

— Метрон открыл портал, — закричал Гаррик.

Один из Защитников, открыв рот в беззвучном крике, ворвался в дверь, прикрываясь щитом. Тосий ударом топора отразил его атаку. Защитник рухнул как подкошенный, его щит покатился по полу. Хейм следующим ударом перерубил ему ногу, а Адемий завершил дело, свернув Защитнику шею. При виде этого нападавшие замерли у входа, не осмеливаясь повторить попытку своего товарища.

— Портал открыт! — повторил Гаррик. — Идите в заднюю комнату. Я задержу их!

Он не знал, почему сказал это. Наверное, потому, что в его ушах до сих пор стоял предсмертный крик Тинт и хруст ее костей. Гаррик горел желанием не допустить гибели других людей, виновных лишь в том, что вызвались помогать ему. К тому же он, единственный среди них, мастерски владел мечом. И самое главное заключалось в том, что он был принц Гаррик, правитель Хафта, наследник Каруса, одного из величайших королей и военачальников Старого Королевства.

Разбойники не заставили себя упрашивать и стали по одному отступать в заднюю комнату, где находился волшебник. Они старались не толпиться в дверях и не создавать давку. В комнате с Гарриком осталось лишь несколько человек. Братство разделилось на тех, кто хотел столкнуться лицом к лицу с Защитниками Эйхеона, и тех, кто предпочел смотреть на это со стороны.

Разбойники, оставшиеся с Гарриком не привыкли отступать. Они были готовы драться до последнего человека и не собирались облегчать работу противникам, поворачиваясь к ним спиной.

К Защитникам, толпившимся на улице, подоспели офицеры. Грубой бранью и ударами кулаков они восстановили дисциплину среди подчиненных и сейчас готовились к атаке, чтобы наказать дерзких нарушителей спокойствия.

Сверху над головами разбойников раздался стук меча по черепичной крыше. Прада предусмотрительно запер на замок чердак, когда они вернулись в лавку. Но вряд ли потолок долго продержится в целости.

Гаррик выхватил щит из руки мертвого Защитника, намереваясь использовать его для защиты, а не в качестве трофея, которые обычно собирают победители после сражения.

— Быстрее идите в заднюю комнату, — закричал юноша. — Быстрее, портал открыт, спасайтесь!

— Отойдите в сторону, — заглушил его голос своим криком Вескей. — Я выброшу на улицу остатки пыли пещерных грибов. Это прикончит всех, кто там остался. И мы сможем отсюда выбраться.

— Ты что, рехнулся? — утратив от страха остатки разума, завизжал Халофий.

Вескей достал из-за пояса мешочек. Бандиты, стоявшие рядом с дверью, отшатнулись в разные стороны. Они уже видели действие грибной пыли.

Защитники построились в два ряда перед входной дверью, выставив вперед маленькие щиты. Офицер подал команду, но в тот же момент мешочек с грибными спорами ударился о щит. В воздух взлетело облако пыли. Защитники бросились врассыпную, но было поздно. Как подкошенные они падали на землю. Многие кричали в предсмертной агонии от жестоких мучений. Через несколько минут все стихло. Облако пыли оседало подобно вулканическому пеплу.

— Вперед, мальчик. — Вескей похлопал Гаррика по плечу. — Скоро этот кусок потолка упадет, и я не хочу, чтобы он стал нашим надгробием.

В задней комнате кроме Талемуса и волшебника остались лишь трое разбойников. Когда Гаррик вслед за Вескеем шагнул в дверь, перед порталом стоял Тосий. Его лицо перекосилось от страха. Он шагнул к темному водовороту и тут же отскочил назад. Топор с налипшими на лезвие мозгами Защитника дрожал в его руках.

— Проходи вперед или убирайся прочь, — обозлился Метрон. — Я не могу удерживать этот портал вечность.

Гаррик отшвырнул в сторону щит и убрал в ножны меч. Он сделал шаг к Тосию и встал между ним и порталом.

Пропустив к порталу оставшихся разбойников, он обратился к Тосию:

— Ты спас наши жизни, когда мы выбрались из-за стены, Тосий. Только я виноват в том, что там произошло. Но без тебя нам бы не удалось добраться до этого места. Мы бы погибли или были бы захвачены в плен.

Прада и Мерсрик уже прошли в портал. Они лишь на мгновение задержались перед тем, как прыгнуть в водоворот. Потоки вязкой массы в воронке загорелись сначала розовым, а потом бирюзовым светом, и мужчины пропали.

— Лорд Талемус, — произнес Вескей. — Теперь ваша очередь. Без вас нам не обрести то, к чему мы стремимся.

— Я боюсь, — скулил Тосий. — Я не смогу, не отпускай меня.

Талемус с неуверенностью посмотрел на Гаррика. Тот просто махнул ему рукой, не рискуя отходить от Тосия. Вескей подхватил Талемуса на руки, сделал шаг к водовороту, бросил в воронку юношу и прыгнул следом сам.

Метрон поднялся на ноги и заковылял к стене. Свет больше не отражался в сапфире. И портал стал мерцать и уменьшаться. Волшебник шагнул в него и исчез. Магический свет вспыхнул два раза, портал стал еще меньше.

И в этот момент Гаррика словно осенило. Подхватив с пола плащ, на котором лежало тело Метрона, он решительно натянул его разбойнику на лицо. Он поступил бы так же, спасая лошадь из горящей конюшни.

— Пойдем, Тосий. Быстрее, вместе со мной!

Они шагнули к порталу. Тосий скулил тонким голосом, как ребенок, ожидающий наказания. У них еще оставался маленький шанс…

— Пригнись! — заорал Гаррик, с силой пригибая голову Тосия вниз. — А теперь прыгай!

Пребывание в портале можно было сравнить с прыжком в холодную воду мельничного пруда. Кожу будто пронзили сотни иголок. Дыхание перехватило от спазма в груди. Гаррик попытался закричать, но он несся с такой скоростью через время и пространство, что ему не удалось услышать собственный голос. Юноша почувствовал, как его тело исчезает, рассыпаясь на тысячи мельчайших кусочков. Последним исчезло сознание.

Гаррик пришел в себя от громкого звука, похожего на кваканье огромной лягушки. Он лежал спиной на грязной земле в лесу, которого прежде никогда не видел. Его рука все еще сжимала руку Тосия. Приподнявшись на локте, он увидел рядом и остальных разбойников. Некоторые уже сумели подняться, а кое-кто даже осматривал оружие.

Метрон лежал тут же на спине. Его лицо подергивала судорога, глаза были плотно закрыты. Кольцо светилось сапфиром на его указательном пальце. Не открывая глаз, он поднес руку колбу. Затем начал ощупывать грудь, и, наконец дотронувшись до хрустального амулета, волшебник зажал его в ладони.

Гаррик увидел в пяти шагах от Метрона атамана. Вескей сидел на земле, всматриваясь в лицо лорда Талемуса. Тот уже раскрыл глаза, но еще, похоже, был не в состоянии говорить.

Кажется, что все, кто прошел через портал, уцелели, как и сам Гаррик.

Юноша с облегчением вздохнул. Он постучал рукой сначала по одному колену, потом по другому, согнул и выпрямил спину. Гаррик чувствовал теперь не только каждую часть своего тела, но и каждую его клеточку.

При прохождении через портал его как будто разделили на великое множество частей. Сейчас они соединились. Он снова был самим собой. Но Гаррик знал, что никогда не забудет это ощущение расчлененности.

Он осмотрелся. Земля, казалось, была лишена травы и цветов. А небо над его головой закрывали ветками деревья с гладкими зелеными стволами.

Вновь послышалось громкое кваканье, похожее на лягушачье. Гаррик, представив себе ее размеры, усмехнулся. Такая лягушка была бы величиной с мула.

— С тобой все в порядке, Гар? — наклонился над ним Вескей. В руке он держал дротик. Атаман использовал его как опору для того, чтобы подняться с земли.

— Да. — Гаррик указал на гладкие стволы. — Вескей, оказывается, это не деревья. Это трава. Мы в поле.

Вескей, осмотревшись, согласно кивнул и убрал за спину свой дротик.

— Возможно, возможно. Главное, что на нем нет Защитников.

Все разбойники уже поднялись на ноги и смогли убедиться, что переход через портал прошел без ущерба для их здоровья. Тосий тоже пришел в себя и очищал лезвие топора стеблями гигантской травы. Встретившись взглядом с Гарриком, он смущенно улыбнулся.

Тосию нечего было стыдиться, но Гаррик не стал успокаивать его, чтобы не смущать разбойника лишний раз.

Талемус подошел к Гаррику и остановился в двух шагах от него, скрестив руки на груди. Юноше показалось, что он ждет каких-то объяснений. Вескей понимающе усмехнулся и отошел в сторону, заговорив с Хеймом.

— Лорд Талемус, — обратился к молодому человеку Гаррик. — Ты что-то хотел спросить?

— Я — Талемус бор-Ламинол, — представился молодой человек. — И я просто хотел назвать себя и поблагодарить за спасение.

Он смущенно улыбнулся и добавил:

— Вы спасли мою жизнь даже несколько раз.

— Я — Гаррик ор-Рейзе. Но ты можешь называть меня просто Гар, как и все остальные разбойники.

Гаррик отвернулся в сторону, будто хотел осмотреться. Он не испытывал к Талемусу неприязни. Но проблема была в том, что когда Гаррик смотрел на него, то видел глаза Тинт, ее испуганное лицо. Он знал, что никогда не забудет, как она прыгнула навстречу змее, чтобы спасти его.

— Я… — замялся Талемус. — Мастер Гаррик, не буду больше тебе надоедать, но я действительно очень благодарен. Метрон хотел отправить меня через портал, как только пришел в себя. Но я отказался, пояснив, что буду дожидаться вас.

Гаррик встретился глазами с молодым человеком и усмехнулся.

— Понял, что Метрон не станет ждать нас, как только ты окажешься в безопасном месте? — спросил он. — Я рад, что до тебя это дошло, лорд. И ты поступил благородно.

Странный лес был полон звуков, но Гаррик никак не мог понять, кто их производит. К негромкому шуму, подобному колыханию травы, примешивались и совсем непривычные для его уха звуки.

Вескей подошел к Гаррику и Талемусу. Он кивнул в сторону Метрона, единственного, кто еще не поднялся с земли. Волшебник так и лежал, сжимая в руке хрустальный амулет.

— Как думаешь, он жив?

И, усмехнувшись, взглянул на Талемуса.

— А если нет, ты знаешь, что делать дальше?

— Думаю, он скоро придет в себя, — заверил атамана Гаррик. — Магия отнимает у волшебников много сил.

Он слегка потянулся, почувствовав, что мышцы свело в самых неожиданных местах, и прибавил:

— Да и к другим это относится.

Гаррик улыбнулся, как, бывало, делал это Карус, и продолжил:

— Но мы оказались крепче, чем он.

Звук, подобный жужжанию огромной цикады, заставил их вздрогнуть. Он шел из зарослей гигантского шиповника. Метрон очнулся и, приподнявшись на локте, посмотрел в ту сторону, откуда донеслось жужжание. Гаррик схватился за рукоять меча, с сожалением вспомнил, что не только не заточил клинок после схватки со змеей, но даже не протер его.

Звук опять повторился. Теперь он стал намного ближе. Разбойники сбились в кучу, проверяя оружие.

— Атаман, к нам что-то приближается! — не выдержал Адемий.

— Встаньте в две линии, между мной и Гарриком, — спокойно приказал Вескей. — Стойте близко, но не мешайте друг другу. Хейм, смотри, чтобы никто не напал на нас со стороны. Возможно, это западня.

Он отошел в сторону и встал у левого фланга. Гаррик вытащил меч и занял позицию в двадцати шагах по правую руку атамана. За его спиной рос огромный стебель травы, такой толстый, что Гаррик смог бы обнять его лишь двумя руками. Неплохая защита. Хотя кто знает, какие твари обитают в этом месте.

Звук повторился. Существо с плоской головой, шестью конечностями и хитиновым телом остановилось в пятидесяти футах от Гаррика. Оно стояло на задних лапках довольно далеко и походило на маленького человечка. Тосий поднял топор и сделал шаг вперед.

— Остановись! — закричал Метрон. — Это наши помощники. Они будут сопровождать и защищать нас весь оставшийся путь.

К первому присоединилось еще два существа. На шеях у них Гаррик рассмотрел золотые воротнички. Они стояли тихо, не издавая никаких звуков, и было непонятно, могли ли они вообще говорить.

— Метрон, в какую игру ты с нами играешь? — закричал Вескей, рассмотрев пришельцев. — Думаешь, я не узнал их? Это Архаи! Те самые монстры, которые помогли разрушить Старое Королевство после гибели принца Гаррика на Тизамуре.

— Да, это Архаи, — согласился с ним Метрон. Он наконец встал на ноги и, пошатываясь, подошел к атаману. — Все, о чем ты говоришь, осталось в прошлом. Сейчас они с нами против власти Заступника. Без их помощи нам не победить.

Гаррик посмотрел на волшебника, затем перевел взгляд на атамана. Его как будто поразило громом.

Как он мог погибнуть на Тизамуре, если никогда там не был. Но…

— Против Заступника? — переспросил Вескей, сделав шаг навстречу волшебнику. Деревянная нога проваливалась во влажную землю, и он прихрамывал. — Конечно же, так я и поверил, что они — против Заступника! Ты — глупец! Он же приобрел над ними такую власть, что не позволил стереть в порошок Лаут. И они не посмели его ослушаться! Помнишь, что они сделали со всем остальным королевством? О чем ты только думаешь?

— Это было тысячу лет назад. — Метрон не отводил от атамана глаз и не повышал голос. — Это была совсем другая эпоха, мастер Вескей. У Лаута есть будущее, как и у всех Островов. И оно в наших руках, как и наша собственная судьба.

Он обвел рукой гигантскую траву вокруг них. Сапфир блеснул на его пальце.

— Как ты собираешься выбираться из этого места? Лишь под защитой Архаев мы сможем чувствовать себя в безопасности. Иначе нам не удастся пройти и тридцати футов.

Гаррик заметил, что у Архаев нет оружия, но их верхние конечности, заканчивавшиеся зубчатыми клешнями, с успехом могли заменить его.

Архай, который вышел к ним первым, поднял вверх длинную трубку, которую держал средними конечностями. Трубка завибрировала, раздался звук, который они принимали за жужжание гигантской цикады. Прада схватился за дротик, еще не сознавая, грозит ли им опасность. Вескей успокаивающе положил ему на плечо руку.

— Ну что, мастер Вескей? — насмешливо спросил Метрон. — Что будем делать?

— Атаман, — перебил его Хейм, — послушай меня. Ведь не жуки убили мою жену. Это сделали Защитники.

Вескей отвернулся в сторону и стал бормотать проклятия, но так тихо, что даже Гаррик, стоявший рядом, не смог их разобрать. Он вновь посмотрел на Метрона.

— Хорошо, я согласен. Пусть Архаи будут нашими сопровождающими. И что дальше?

— Скоро тронемся, — заверил его волшебник. — Нужно дождаться транспорта.

— Атаман, — встревожился Халофий, — земля трясется, слышишь?

— Не паникуйте. Это наш транспорт, — успокоил разбойников Метрон.

— Госпожа, защити нас и спаси наши души, — пробормотал Талемус. Он стоял позади Гаррика. У него не было оружия, поэтому лорд предпочел остаться за спиной вооруженного человека. — Что это за монстр?

Существо, выбежавшее из травы, было высотой в двадцать футов и с таким количеством ножек, что Гаррик не смог их сосчитать. Длинное тело показалось еще не полностью, хотя округлая голова находилась уже возле трех Архаев. Судя по всему, оно было несколько ярдов в длину. Два больших фасетчатых глаза занимали почти всю его голову, а рот казался крохотным для такого здорового тела. Золотая цепь блестела чуть ниже головы, в том месте, которое условно можно было бы назвать шеей. Длинное золотое седло крепилось к туловищу.

— Это многоножка, — пояснил Гаррик. Он был рад, что мог ответить Талемусу. Иначе пришлось бы разговаривать с самим собой. — Всего лишь большая многоножка, только и всего. Они не кусаются и не жалят. Эти существа вполне безобидны.

При виде гигантского существа разбойники встали еще плотнее друг к другу. Они и представить себе не могли, что именно о нем говорил Метрон, предлагая дождаться транспорта. Мерсрик вцепился в копье, воткнутое в землю, чтобы не пуститься в бегство.

Гаррик подошел поближе и встал перед разбойниками. Он ощущал запах многоножки и Архаев одновременно. Это был вяжущий запах, чем-то напоминающий кислое вино.

— Она не тронет вас. Многоножки питаются компостом.

Конечно, многоножка могла наступить на них. И это было бы так же неприятно, как оказаться под падающим домом. Но в жизни и так много случаев, когда человек может умереть…

На спине у многоножки в золотом седле уже сидели Архаи, обхватив нижними лапками ее туловище.

Гаррик повернулся к волшебнику:

— Что нам делать?

— Делать? — переспросил Метрон. — Седлайте эту «лошадь», милый мальчик. И под моим командованием и защитой Архаев она довезет нас до места назначения.

Один из Архаев, сидевший на спине многоножки, спустил вниз лестницу с деревянными ступеньками и золотыми поручнями. Ступеньки глухо ударились о кожу многоножки. Тосий взялся рукой за лесенку и вопросительно посмотрел на Вескея.

— Давай залезай, — кивнул атаман. — У нас нет выбора.

Тосий начал карабкаться наверх. За ним последовали остальные разбойники. Метрон самодовольно ухмыльнулся, наблюдая эту картину.

— Мастер Метрон! — Гаррик произнес это с улыбкой и очень тихо. Его мог слышать только Талемус, находившийся рядом.

— Да, мой мальчик, — отозвался тот.

— Я не твой мальчик, — огрызнулся Гаррик. — Я могу быть твоим союзником, но не другом. И хочу, чтобы ты запомнил и зарубил это себе на носу, пока мы вместе.

Лицо волшебника застыло в напряжении.

— Сегодня погибли дорогие мне люди. И если я почувствую, что ты насмехаешься над моими друзьями, живыми или мертвыми, то убью тебя, чего бы мне это ни стоило. Понятно?

— Да, — коротко ответил Метрон.

— Вот и славно, — улыбнулся Гаррик. — Возможно, что я буду сожалеть о твоей смерти. Но это будет лишь после того, как я убью тебя.

Он посторонился и пропустил волшебника к лестнице. Вескей уже забрался на многоножку.

— Прошу, мастер Метрон. Мы с Талемусом полезем следом.

Их взгляды снова встретились. Затем волшебник отвернулся и направился к многоножке. Гаррик понял все, что тот не решился ему сказать.


Кэшел откашлялся. Ему тяжело было шевелить мозгами среди оравы кричавших темнокожих человечков.

— Мастер! Достопочтимый господин!

Тильфоза на всякий случай положила руку на его плечо, чтобы он ненароком не напугал человечков.

— Я хочу, чтобы вы успокоились. Мне нужно с вами поговорить, — наконец выговорил Кэшел. Похоже, они с Тильфозой находились среди добрых существ, но все-таки что-то его по-прежнему смущало.

Маленькие человечки стали подпрыгивать вверх, таращась на него глазами испуганного кролика. Похоже, голос Кэшела прозвучал громче, чем было нужно. Он напугал и Тильфозу. Девушка вздрогнула и похлопала его по плечу.

— Господин, — обратился к юноше самый старый человечек.

— Меня зовут Кэшел. Так и обращайтесь ко мне. А это — Тильфоза…

Он нахмурился и посмотрел на девушку.

— …леди… или…

— Просто Тильфоза, — поспешила она ему на выручку. — А как обращаться к вам?

Конечно, Тильфоза привыкла к таким разговорам. Ей было не в диковинку соблюдать правила этикета. А Кэшела этому никогда не учили.

Он улыбнулся. В Барке все знали, что если встретишь чужую овцу, то нужно отвести ее хозяину или самому выпустить на пастбище.

— Мы — Помощники, госпожа, — ответил старичок. — Меня зовут Двадцать-второй. Мы хотим устроить в деревне праздник в вашу честь, достопочтимые господин и госпожа. Вы согласны оказать нам такую честь?

От одного упоминания о еде в животе у Кэшела забурчало. Ягоды, которые они нарвали, уже давно закончились. Правда, в деревне он не заметил ни хлеба, ни сыра, ни мяса. Хотя сейчас за еду могло сойти что угодно.

Он посмотрел на Тильфозу, ожидая, что она скажет. Девушка коротко кивнула. Теперь его задачей было обезопасить их отдых.

— С удовольствием, — ответил Двадцать-второму Кэшел. — А как его имя? — Он показал на пострадавшего. Юноша ожидал, что хоть кто-то позаботится о человечке, который только что упал с дерева. Но никто даже не заинтересовался его персоной. Человечек уже сидел, но, похоже, он еще не пришел в себя.

— Он — Четырнадцатый, — весело ответил старичок. — Пойдемте с нами, достопочтимый господин и достопочтимая госпожа. Мы устроим вам пир.

Толпа человечков, обступив Кэшела и Тильфозу, вновь весело загалдела. Их голоса были слишком высоки, поэтому Кэшел не мог разобрать ни слова в этом хоре.

Человечки разделились на две группы. Одна, в которой были лишь молодые девушки, едва достававшие ему до запястья, повела Кэшела. Он держал посох перед собой, а девушки по очереди подпрыгивали и висли на нем, как на перекладине.

Кэшел бросил взгляд через плечо. Тильфозу вела другая группа человечков, но она состояла только из молодых мужчин.

Остальные Помощники шли вслед за ними. Лишь несколько человечков побежали вперед, пробираясь сквозь густую траву как олени в лесу.

— Я голодна, — сказала Тильфоза, когда он вновь посмотрел на нее, — и готова съесть все. Пусть даже это будет сырым.

Кэшел усмехнулся, но тут же нахмурился, вспомнив о Четырнадцатом. До него наконец дошло, что тот не может идти. А племя почему-то не забрало его. Он так и остался одиноко сидеть возле дерева-убийцы.

Двадцать-второй шел позади. Он улыбнулся, встретившись с Кэшелом взглядом.

— Что ты хочешь спросить, господин?

Кэшел хотел спросить про Четырнадцатого, но вместо этого задал другой вопрос:

— Здесь часто бывают гости?

— Нет, нет. Вы первые за…

Он развел руками в растерянности.

— Я не знаю, сколько времени прошло с тех пор, как нас посещали гости. Мой отец разговаривал с ними или отец моего отца, а может, это легенда.

Кэшел посмотрел на маленького человечка, затем на солнце. Оно стояло в зените. Дни и ночи здесь длятся столько же, как и у него на родине. Может, и годы совпадают по количеству дней. Возможно, Помощники живут столько же лет, сколько и обычные люди. Конечно, кому посчастливится выжить и вернуться домой. Наверное, именно за то, что он сломал дерево, им с Тильфозой и решили устроить пир.

Помощники, казалось, старались не наступать даже на сухую листву. Двадцать-второй шел между стеблей колокольчиков. Цветы лишь слегка покачивались, когда маленький старичок ловко проходил между ними.

Кэшел посмотрел на Тильфозу. Он хотел рассказать ей о своих предположениях, но боялся смутить Помощников. Поэтому юноша решил, что лучше будет пока смотреть под ноги, чтобы ни на кого не наступить. А потом, когда они сядут вместе, он потихоньку расскажет о своих открытиях.

Процессия вошла в деревню. Племя уже трудилось, не покладая рук, во внутреннем дворе. Одни несли сюда высушенные продукты. Другие шли из леса с полными коробами ягод и орехов.

Кэшелу показалось, что Помощники не занимались плетением корзин, так же как и не утруждали себя изготовлением одежды. Юноша вновь подумал о белках, но все же это были человечки. Просто намного ниже ростом, чем в других поселениях.

Кэшел никогда в жизни не видел таких прекрасных и добрых людей, как эти. Если не считать того, что они оставили на произвол судьбы Четырнадцатого, то во всем остальном местные жители производили лишь приятное впечатление.

Девушки расступились и пропустили Кэшела вперед, к проходу между избушками. Двадцать-второй протянул ему руку, чтобы торжественно ввести во внутренний двор.

— А где здесь можно сесть? — Кэшел оглянулся в поисках Тильфозы.

— Где пожелаете, великий господин и великая госпожа. — Старичок широким жестом обвел внутренний двор. — Где бы вы ни сели, вам везде будут оказаны достойные почести. Что будете пить после еды, воду или сок?

— Думаю, что воду, — ответил Кэшел и махнул Тильфозе, показывая, что они могут сесть. Правда, на голую землю. Но им и прошлую ночь пришлось провести без матрасов и одеял.

Девушка села, прислонившись спиной к домику.

— Мне тоже воду, — обратилась она к старушке, которая ввела ее во внутренний двор.

Помощники продолжали суетиться, поднося воду и еду. Лишь немногие сели напротив Тильфозы. Кэшел же продолжал стоять, облокотившись на домик. Его не оставляло тревожное чувство. Не то чтобы в этой деревне ему что-то пришлось не по нраву. И дело было вовсе не в том, что народец отличался от обычных людей. Он не увидел в человечках ничего дурного. И все же…

Казалось, они не способны обидеть даже муху. Но Кэшел не увидел ни мухи, ни мыши, ни птицы, да и никакого другого животного, с тех пор как проснулся сегодня утром в роще голубики.

Двадцать-второй принял сосуд из рук прислуживавшего соплеменника. Но прежде чем передать его Кэшелу, он демонстративно отхлебнул оттуда, показывая безопасность напитка.

Кэшел почувствовал, как его бросило в жар. Он не думал, что его подозрения так заметны хозяевам. Юноша взял наполненную чашу и сделал глоток.

Сначала небольшой. Хотя ему и было немного стыдно за свои опасения, но он не хотел терять бдительности. В чаше оказалась обычная холодная вода. Только безвкусная. По мнению Кэшела, она годилась лишь для того, чтобы поливать рассаду.

Его заинтересовала сама чаша. Она ничем не походила на произведение гончарного искусства. Это был высохший на солнце комок глины с глубокой выемкой посредине. Снаружи чашу обмазали соком или смолой. Кэшел вспомнил, что так же поступал и Рейзе. Он всегда смолил кожаные бурдюки для вина, сохраняя его для продажи на Овечьей Ярмарке.

На самом дне чаши Кэшел рассмотрел какой-то бурый налет, будто там стояла печать. В отличие от смолы этот налет придавал напитку терпкий, горьковатый привкус. Печать можно было соскоблить даже ногтем. Но тут же новая порция вязкого вещества проступала на дне чаши.

Пожилая женщина, прислуживавшая Тильфозе, протянула ей такой же сосуд. Но прежде чем отдать его, сделала оттуда глоток, показывая, что у хозяев нет дурных замыслов. Тильфоза взглянула на Кэшела, умело маскируя свое удивление.

Наконец Кэшел решился и сел на землю рядом с Тильфозой. Посох он поставил справа от себя, прислонив его к стенке избушки, чтобы беспрепятственно схватить его в случае опасности.

Помощники стояли на коленях или сидели на корточках. Двадцать-второй опустился на землю возле Кэшела. Тут же прислуживавший мальчик положил перед ним три тщательно отобранных яблока.

— Яблоко, господин? — предложил Двадцать-второй и, надкусив сочный плод, протянул его Кэшелу.

— Спасибо, я возьму целое, — поблагодарил юноша старичка. Яблоко оказалось сочным и по вкусу напоминало те спелые плоды, которые они когда-то собирали вместе с Илной. Такие яблоки росли только во фруктовых садах на юге их острова.

В руке остался лишь огрызок, и Кэшел замешкался, не зная как поступить. Дома он бросил бы его на мусорную кучу или скормил овцам. Здесь же на выручку пришел тот самый малыш, что обслуживал вождя. Он выхватил огрызок из рук Кэшела и тут же исчез с ним.

Пир продолжался. На земле перед ними стояли всевозможные фрукты и овощи, орехи и грибы. Они были сырыми, сушеными или вялеными. Похоже, что жители деревни не умели разводить огонь и готовить на нем еду.

Двадцать-второй камнем пробил дырку в огромном, как голова, орехе, сделал глоток и предложил Кэшелу последовать его примеру. Молочный напиток оказался таким вкусным, что юноша тут же осушил орех до дна.

До начала застолья Кэшел думал, что не сможет наесться той едой, которую предложили им Помощники. Но молоко ореха оказалось таким сытным, что могло вполне заменить сыр и хлеб. Прислуживавший мальчик расколол выпитый Кэшелом орех. Его мякоть была такой же вкусной, как и сок.

Еду все продолжали подносить. Ее разнообразие не переставало удивлять Кэшела. Юноше хотелось попробовать все, что стояло перед ним. Но каждый раз, прежде чем передать блюдо гостю, вождь отщипывал кусочек для себя.

Старушка, кажется, ее звали Семнадцатая, тоже пробовала еду Тильфозы, хотя в этом уже не было необходимости. Но юноша решил не спорить с Помощниками по пустякам. Как он уже убедился, дружелюбные человечки отличались ужасным упрямством и настаивали на своем до тех пор, пока с ними не согласишься. Как коза Скинти Оффот, привыкшая вести овец за собой туда, куда ей вздумается. Кэшел усмехнулся пришедшему в голову сравнению.

— Господин Кэшел, — обратился к нему Двадцать-второй. — Не хотели бы вы с госпожой помыться после еды? Похоже, вам пришлось долго идти.

Кэшел обрадовался, что его загорелая кожа скрывает краску смущения, проступившую на лице.

— Я вижу… — Старичок не закончил фразу.

Видимо, он хотел сказать, что от них с Тильфозой не очень приятно пахло. Дома Кэшел в конце тяжелого трудового дня соскребал с тела всю грязь и смывал пот. Он делал это в любую погоду, даже если приходилось раскалывать лед на мельничном пруду, чтобы достать воду. Но с тех пор, как они покинули Змеиный остров, возможности помыться у него не было.

— Вы моетесь в ручье? — поинтересовался Кэшел. Он подумал, что по дороге завернет к дереву и узнает, что стало с Четырнадцатым.

— Нет, прямо в деревне у нас есть избушка, где можно помыться, — объяснил Двадцать-второй. Старичок указал на самый крайний домик у прохода. Тот и на самом деле был больше, чем все остальные. Но заметить это можно было, лишь приглядевшись.

— Кто из вас пойдет первым? Там не хватит места для двоих. Вы такие… Вы отличаетесь по росту от нашего племени.

Кэшел потер глаза. Юноша сытно поел, и теперь его клонило в сон. Конечно, помыться было бы здорово…

— Тильфоза! Видишь крайний домик, который побольше других? В нем у Помощников баня. Ты не хочешь…

— Паровая баня? — переспросила девушка. — Не может быть.

Она задумалась, плотно сжав губы.

— Почему бы тебе не пойти первым, Кэшел? А потом уж я решу, буду мыться там или нет.

— Договорились. — Он с трудом поднялся на ноги, чувствуя в животе тяжесть от переедания. Ему показалось, что он стал хуже не только соображать, но и ходить, однако после нескольких шагов это ощущение прошло. — Мастер Двадцать-второй, я с радостью приму твое предложение.

Молодые девушки вновь обступили Кэшела и повели его к бане. И хотя ростом они были с пятилетних детей, юноша понял, что они давно уже выросли. Кэшел посмотрел на них, потом перевел взгляд на вождя и спросил:

— Они тоже пойдут со мной мыться? Я бы лучше…

— Конечно, господин Кэшел, — с полуслова понял его Двадцать-второй. Вождь махнул рукой, и тут же, как по команде, девушки куда-то исчезли. Вместо них Кэшела окружили юноши, те самые, что сопровождали Тильфозу. Двое взяли его за руки.

— Стойте! — приказал Двадцать-второй. Он с поклоном передал Кэшелу посох, стоявший у стены избушки.

Юноша почувствовал в руке знакомую тяжесть своего верного защитника, вырезанного когда-то из ореха гикори. Стало хорошо и спокойно, словно на мгновение он вернулся в родной дом.

Помощники подвели Кэшела к бане. Чтобы протиснуться в ее узкую дверь, похоже, придется встать на четвереньки. Он наклонился и заглянул внутрь. В земляном полу было выдолблено углубление. На дне его юноша увидел такой же налет, как и на чаше.

— Господин. — Помощники склонились по обе стороны от двери, приглашая его войти.

Поколебавшись, Кэшел прислонил посох к стене домика, сгорбился и полез внутрь. В общем-то он мог справиться с Помощниками и голыми руками. К тому же человечки не делали ничего такого, чтобы заподозрить их в коварстве. Да и какой вред могла причинить ему эта кучка цыплят?

Резкий запах травы ударил в нос. Весело переговариваясь между собой, маленькие человечки принялись за работу. Они сняли с Кэшела пояс, потом тунику.

Один из Помощников потрогал мускулы на руке у Кэшела и захихикал:

— Такой большой, такой сильный!

— Ложитесь, господин Кэшел, — попросил его товарищ.

Кэшел повиновался. Углубление в полу оказалось скользким от покрывавшего его налета и прохладным. В нем было приятно лежать после нескольких часов, проведенных под жарким солнцем. Глаза юноши быстро привыкли к полумраку. Избушка освещалась лишь пробивающимися через отверстие в крыше солнечными лучами.

Кэшел лежал на животе головой к двери, положив руки под голову. В домик вошли еще шестеро Помощников. Они принесли чан с нагретой на солнце водой и несколько тыкв.

Самый молодой разломал овощ. Из тыквы посыпались круглые семена, похожие на головку одуванчика. Мякоть показалась Кэшелу жесткой, словно высохший стебель. Прежде он не видел ничего подобного. Баня вновь наполнилась свежим и сильным запахом травы.

Помощники полили водой спину и ноги Кэшела. Несколько человечков принялись скрести его тело кусками тыквы. Движения их были плавными, а прикосновения мягкими. Кэшел почувствовал тепло, словно его накрыли овечьей шкурой. По коже пробежала приятная дрожь.

Еще один Помощник растирал плечи и шею. Ожог на предплечье тут же перестал болеть, как будто его смазали ланолином.

Кэшел подумал, что неплохо будет провести пару деньков в гостях у маленьких человечков. Конечно, они с Тильфозой хотят поскорее вернуться домой. Но точного срока, когда они смогут туда попасть, у них все равно не было.

Конечно, здорово расслабиться и отдохнуть среди этих дружелюбных крошек, но…

Раздался крик Тильфозы.

Из головы Кэшела сразу улетучились все мысли, кроме одной — Тильфозе угрожает опасность. Он попытался вскочить, но смог лишь приподняться и ударился головой о крышу домика. Юноша хотел разломать переплетенные между собой ветки, но руки не слушались его. Они словно онемели.

Кэшел все чувствовал, но шевелиться с каждой минутой становилось все труднее. Помощники окружили его и возбужденно о чем-то затараторили. Он попытался сделать шаг и упал на землю. Через приоткрытую дверь юноша увидел Тильфозу. Человечки, чьим дружелюбием и безобидностью он так восхищался, повалили ее на землю и связывали руки поясом Кэшела, разорванным на веревки.

Он хотел воззвать к Дузи, но слово застыло на его губах.

Помощники волоком вытащили обездвиженного Кэшела во внутренний двор. Племя окружило юношу плотным кольцом. Двадцать-второй громко отдавал приказания. Множество маленьких ручек ухватилось за Кэшела. Его тело закачалось, и было поднято вверх усилиями всего племени. С громкими криками человечки понесли Кэшела к выходу из деревни.

Помощники, натиравшие в бане его тело кусками тыквы, шли впереди процессии. Их руки безвольно висели вдоль туловища, слегка покачиваясь при ходьбе. И до Кэшела вдруг дошло, что яд, которым его отравили, содержался в мякоти тыкв.

Его взгляд остановился на Тильфозе. Со связанными руками девушка лежала на земле у последней избушки. Но никто не додумался засунуть ей в рот кляп.

— Я помолюсь за тебя Владычице, — прошептала она.

Кэшел не смог ничего сказать в ответ, да и слова сейчас были ни к чему. Тильфоза могла не понять его, если бы он посоветовал приберечь молитвы для себя самой. Юноша не сомневался, что вскоре дело дойдет и до нее.

Может, со временем сила яда и ослабнет, но Кэшелу, похоже, этого уже не дождаться. Помощники всей деревней несли его к дереву, пожирающему людей.

Он был новой жертвой.

Загрузка...