Вильгельм быстро добрался до дома Софьи. Прошмыгнув вместе с поздними соседями в подъезд, он поднялся на нужный этаж. Убедившись, что его никто не видит, Вилли подпрыгнул и стукнул лапой по кнопке звонка. Переливчатая музыка разнеслась по квартире.
Софья отложила тетрадь, которую изучала сидя в кресле, и пошла открывать. Странно. За дверью никого не было. Дети, что ли балуются? Она закрыла дверь и вернулась в кресло. Софья пригубила фужер мартини, помешала шпажкой оливки и снова взяла тетрадь.
— Женское пьянство практически не лечится. — кот запрыгнул на журнальный столик, стоящий рядом с креслом. Софья от неожиданности вздрогнула, чуть не расплескав вермут.
— Господин Бьёрн! Зачем же так пугать. — возмутилась Софья.
— Приветствую вас, моя дорогая. Как настроение? Что нового в вашей жизни?
— Вы ещё про погоду спросите. — усмехнулась Софья.
— Если настаиваете. — галантно произнёс Вильгельм. — Погода нынче прекрасна, не находите? Как здоровье вашей… хотя, это пожалуй лишнее.
— Ваш визит сюда лишний. — равнодушно произнесла Софья.
— Я так не считаю и надеюсь убедить и вас в этом. — Вильгельм сел на столе в форме копилки и обвил себя хвостом.
— Да бросьте, господин Бьёрн, я вам не верю. Однажды вы меня уже обманули. — отмахнулась от него Софья.
— Вы ошибаетесь, моя дорогая. Я никогда вас не обманывал.
— Вы рассказали про меня императору! — Софья зло прищурилась и наклонилась к коту. — Это ведь из-за вас меня выгнали из дворца.
Кот переступил с лапки на лапку.
— Было дело. Рассказал. А что мне оставалось делать? Мне нужна была моя лаборатория. Но я вас не обманывал. Согласитесь. Я даже помогал вам.
— Не наговаривайте на себя, господин Бьёрн. — усмехнулась Софья.
— Зря смеётесь. Я замолвил за вас словечко императору, когда вы активно обчищали доверчивых постояльцев гостиниц. Или вы думали, что этого никто не заметил? А когда вы угодили в тюрьму? Именно я помог вам провернуть ту аферу с подменной заключённой.
— Это не правда! Она сама взяла всю вину. — запальчиво воскликнула Софья.
— Да, взяла. Только я попросил, чтобы следователи прекратили копать под вас. Не все, знаете ли, повелись на эту ложь. Вы ту крестьянку помните? Не сравнивайте себя и её. Не зря незабвенный Антон Павлович, который специально приехал полюбоваться на вас, не мог поверить, что такая деревенщина вертела вокруг пальца столичный сыск.
— Да не будь вас, я бы осталась фрейлиной! — воскликнула Софья.
— Если бы вы не полезли в комнату Волковой, то вообще ничего бы не случилось. Я не прав?
Софья откинулась в кресло.
— Вас послушать, так все вокруг виноваты. Кроме вас.
— В данном случае именно так. Хотите поспорить?
— Зачем вы пришли? — устало спросила Софья.
— За тетрадью, это же очевидно. Она вам не нужна, поверьте.
Софья пристально посмотрела на Вильгельма и расхохоталась.
— Ну, уж нет, господин Бьёрн, рассказывайте сказки своей наивной дурочке Ольге. Тетрадь я не отдам. — жёстко закончила Софья.
— Почему? Чего ты боишься?
Софья взяла мартини, посмотрела через него на лампу, повертев в руках, пригубила.
— Умереть? — она помолчала. — Я боюсь умереть.
— Ты думаешь, что мы тебя убьём? — теперь смеялся кот. В его варианте это больше походило на чихание.
— Я думаю, что Волкова заберёт мою силу, если появится в этом мире. И я умру.
— Ты ошибаешься. Татьяна уже появлялась, ты же знаешь. Ольга, наверное, рассказала? И что? Ты умерла. Нет. Мы хотим воссоздать тот самый момент. Заново. Это будет совершенно новый ритуал. Для этого нам нужна тетрадь. Отдай, прошу тебя.
Софья поднялась из кресла.
— Утомили вы меня, господин Бьёрн, может, поужинаем?
— Не откажусь. — Вильгельм оживился и засеменил за Софьей на кухню.
Она достала из холодильника малосольную форель и сметану для Вильгельма, жареное мясо с картофельным пюре для себя. Она поставила тарелку для Вилли на краешек стола. Кот запрыгнул на стул и потянулся к ней. Ему было неудобно, слишком низко.
— Да ладно, чего уж там. Залезайте на стол с ногами, господин Бьёрн. — пошутила Софья.
— Благодарю. — Вильгельм запрыгнул на стол. Он с аппетитом ел рыбку и слизывал сметану. — Давненько не ужинал такой хорошей едой. А не дадите ли попробовать кусочек мяска. — Вильгельм с интересом смотрел на Софьину тарелку.
— Извольте. — Софья отрезала ему от своего куска и переложила на блюдце кота.
— Отлично! — произнес Вильгельм, наевшись и умывая мордочку лапкой. — Вернемся к нашему вопросу?
Софья в знак согласия отсалютовала ему бокалом с вином. Кот укоризненно покосился на её напиток, но ничего не сказал.
— Итак, Софья, дела обстоят следующим образом. — кот, с серьезным видом, начал расхаживать по столу от одного края до другого. — Как я понимаю, вы опасаетесь, что ритуал оставит вас без магической энергии, и вы умрёте. Так?
— Так.
— Я вас уверяю, что этого не произойдёт. И вы сможете сами убедиться в этом. Мы позволим вам присутствовать.
— Хорошо придумали. — усмехнулась Софья. — И ритуал вам, и я там же.
— Вы не поняли. Вы сможете помешать, если что-то, по вашему мнению, пойдет не так. Поверьте, мы рискуем не меньше вас. Даже больше. И мы согласны пойти на риски. В обмен на тетрадь.
— Господин Бьерн, но в тетради нет этого ритуала. — прошептала Софья доверительно. — Я прочла. Но зато есть ритуал по переселению в чужое тело. Татьяна хочет занять тело Ольги. Вот, только, я не понимаю вам-то это зачем.
— Вот именно, не понимаете. — произнёс Вильгельм. — Потому что нужно слушать умных людей. — Софья усмехнулась. — Вы Софья не маг, поэтому не знаете всех тонкостей. Не стану скрывать, Татьяна сначала так и планировала. Но, во-первых, мне какой в этом интерес? Я при таком раскладе останусь ни с чем. А, во-вторых, у неё ничего бы не получилось. Силенок не хватит.
Софья с сомнением смотрела на кота. Она всё еще не верила.
— Знаешь, Софья, по сути, не имеет значение, отдашь ты тетрадь или нет. Ты забыла, что я ученый. — Вильгельм перешел на «ты» — Самое главное уже произошло, мы все собрались в одном месте. И теперь только вопрос времени, когда пройдет ритуал. С тобой или без тебя. Да, в тетради другие формулы, но я их доработаю, уж поверь. Ты можешь отказаться, но тогда всё растянется на пару лет. Вот и вся разница. Тебя вот только мы больше не позовём. И ты не сможешь никак повлиять на ритуал.
Кот спрыгнул со стола на колени Софье, поднялся на задних лапках и заглянул ей в глаза:
— Софья, соглашайся. Ты ничем не рискуешь.
Она задумалась и, неосознанно, начала гладить кота. Вилли свернулся у неё на коленях клубочком и заурчал, зажмурился, подставляя ушки под ласковые пальцы.
— Хорошо. — медленно произнесла Софья. — Но я приглашу человека, которому доверяю.
— Мужчину?
— Мужчину.
— Отлично. — кот спрыгнул на пол и потянулся. — Надеюсь, он крепкий, ты же помнишь, какой я тяжелый. Поможет выкрасть ценное тело из Зимнего. — пошутил кот. — Можно я у тебя останусь? — неожиданно спросил кот.
— Ладно, только потом никому не рассказывайте, господин Бьёрн. — насмешливо произнесла Софья. — Иначе придется жениться.