Робби только вышел из душа, когда услышал крик. Женский крик. Он бросил полотенце, надел боксеры и вошел в гостиную.
— Карлос, ты что-то слышал? Оборотень исчез.
Робби вышел во внутренний дворик. Холодный ветер ударил его по голой коже и хлестал мокрыми волосами по лицо. Он откинул волосы и заметил пар, поднимающийся из джакузи. Должно быть, Карлос включил его, но где же он сам? Робби подошел к краю обрыва и посмотрел вниз.
Черт побери. Он нашел Карлоса. И Оливию.
Должно быть, что-то сломалось в голове верпантеры, потому что по какой-то безумной причине он напал на Оливию. Он шел вдоль кромки воды, огромный зверь с блестящей черной шерстью и парой длинных клыков, по сравнению с которыми клыки Робби выглядели просто жалкими.
Карлос намеренно толкал ее в холодное море.
Черт бы его побрал! Робби слышал, как стучат ее зубы.
— Оливия! — крикнул он ей. — Оставайся у берега! Я сейчас буду, — он бросился к лестнице.
Было очень заманчиво спрыгнуть с обрыва или телепортироваться вниз, но он не хотел еще больше тревожить ее. Он не думал, что Карлос действительно причинит ей боль. Нет, если этот ублюдок хочет пережить эту ночь.
— Робби, нет! — закричала Оливия. — Не смей сюда спускаться! Она пыталась защитить его? Его прекрасная, милая Оливия была такой храброй.
— Я сейчас приду! — Просто позвони в полицию, — крикнула она.
— Пожалуйста! Я не хочу, чтобы ты пострадал, — она двинулась к берегу, но Карлос бросился к ней, шлепая передними лапами по воде. Она отшатнулась назад, теперь уже по пояс в холодный прибой.
Робби остановился у подножия лестницы, внезапно осознав, что происходит. Оливия была ему верна. Он мог ей доверять. После всех этих лет он наконец нашел достойную доверия женщину.
Он не мог позволить ей уйти. Он зашагал по пляжу.
— Робби, нет, — ее голос дрогнул от волнения, и он увидел слезы на ее лице. — Уходи, пока он тебя не увидел.
Господь Всемогущий, он мог бы любить эту женщину вечно. Он шагнул ближе, и Карлос резко обернулся, зашипев на него.
Робби включил вампирский контроль разума, сосредоточив все свои ментальные силы на верпантере. Он врезался в незыблемую преграду.
Мерзавец. Оборотень обладал хорошей защитой. В обычной ситуации это было бы хорошо, так как это означает, что Карлос будет невосприимчив к любому контролю со стороны Недовольных. Но сейчас это не помогало ситуации.
— Ты чокнутый кот, — прошептал Робби. — Какого черта ты тут делаешь? Вер-пантера зарычал, показывая свои сверкающий белые острые зубы.
"Напади на меня, большой Рыжий. Сделай так, чтобы все выглядело в твою пользу." Робби напрягся. Он и не подозревал, что Карлос способен к телепатическому общению, находясь в кошачьей форме.
"Что ты здесь делаешь?” ”Жду, когда ты меня прогонишь. Да ладно тебе, чувак. Спасите прекрасную деву. Будь героем." Он что, в сводники записался? Робби сжал руки в кулаки.
"Ты чертов ублюдок. Ты напугал ее до смерти." Карлос зарычал.
"Вот какую благодарность я получаю.
Послушай, если ты правильно разыграешь свои карты, тебе повезет. Горячая ванна готова." — Убирайся отсюда к чертовой матери! — Робби бросился к нему.
"О, хорошие актерские способности." Карлос отступил. "Ты смотри, действительно разозлился." — Я в бешенстве! — Робби подобрал с берега камень.
"Мегёа. Нет нужды впадать в ярость.” Карлос рысцой побежал по пляжу.
Робби швырнул камень. Карлос взвизгнул, когда он ударил его по задней лапе.
"Ты просто дубина! Посмотрим, помогу ли я когда-нибудь снова!" "Мне не нужна твоя помощь, чертов паршивый кот!" Робби бросился в воду за Оливией. Сильная волна ударила ее сзади, и она потеряла равновесие.
На несколько ужасных секунд он увидел, как она уходит под воду.
— Оливия! — он добрался до нее как раз в тот момент, когда она, кашляя, вынырнула на поверхность. Он подхватил ее на руки и помчался обратно к берегу. Ее одежда промокла насквозь. С ее волос капала вода. И ее тело сильно тряслось.
Будь ты проклят, Карлос. Он посмотрел, как вер-пантера карабкается вверх по утесу. "Куда ты, черт возьми, собрался?" "Не твое дело." Вер-пантера остановилась на вершине утеса и посмотрела на них сверху вниз. "Я вернусь к рассвету. Удачи, большой Рыжий.
Правда ли, что хороший вампир может продержаться всю ночь напролет?" "Отвали." Робби услышал странный пыхтящий звук, похожий на кошачий смешок, а затем вер-пантера умчался прочь.
Оливия обвила его шею дрожащей холодной рукой.
— Как я-ягуар п-п-попал сюда? — Давай согреем тебя, — он направился к лестнице.
Это был самый быстрый способ доставить ее в горячую ванну. И самый верный способ вызвать некоторые нежелательные вопросы.
Прости меня.
Он крепко прижал ее к своей груди и вторгся в ее сознание волной вампирского контроля над разумом. Обычно смертный почувствовал бы волну холодного воздуха, когда вампир завладел его разумом, но в случае Оливии она уже итак замерзла.
"Спи", скомандовал он.
Она обмякла, и он телепортировал их во внутренний дворик.
Медленно просыпаясь, Оливия чувствовала восхитительное тепло и уют. Кто-то гладил ее по щеке и убирал волосы со лба. Мягкие пальцы.
Глубокий, сексуальный голос.
— Просыпайся, милая.
Робби. Это заставило ее улыбнуться. Она открыла глаза и увидела его красивое лицо, окутанное туманом. К несчастью, в голове у нее был такой же туман. Она была по шею в горячей бурлящей воде? — Где я? — Ты в джакузи на вилле, где я живу. Тебе нужно было как можно скорее согреться.
Ее сонный мозг лихорадочно искал объяснение, но потом она вспомнила и резко села.
— Там был ягуар! На Патмосе! Как же он попал сюда? Я… ну… — Я думала, что мне конец, — она прижала руку к груди и ахнула, почувствовав обнаженную кожу. Боже правый, на ней были только лифчик и трусики. — А куда делась моя одежда? — Вон там, — он кивнул головой, и она заметила кучу мокрой одежды на каменном полу рядом с шезлонгом.
— Не помню, чтобы я ее снимала, — и что, черт возьми, она делала у него на коленях? Она наклонилась к другой стороне горячей ванны и сердито посмотрела на него. — Что ты со мной сделал? Его челюсть дернулась.
— Я снял с тебя мокрую одежду.
— Разве я давала тебе разрешение? — Нет, ты была без сознания. И синела. Я пытался спасти тебя.
Жар охватил ее щеки. Она не привыкла, чтобы мужчины видели ее без одежды. И вот она здесь, в своем скучном белом хлопчатобумажном лифчике и трусах. Черт, если бы только она надела свои черные кружевные трусики.
Она внутренне поморщилась. Она была близка к тому, чтобы быть растерзанной ягуаром, и все, о чем она могла думать, это степень сексуальности ее нижнего белья? Должно быть, она в шоке. Или страдает от переохлаждения. Или тумана в голове, будучи в бессознательном состоянии. Она потерла лоб. Она снова анализировала.
— Извини. Ты поступил правильно.
Уголок его рта приподнялся.
— Это была тяжелая работа, но кто-то должен был ее выполнить. Я мог бы сказать, что смотрел без вожделения или не пускал слюни, но это было бы ложью.
Ее румянец стал еще ярче.
— Ну, спасибо за твою честность. И твою храбрость. Я не могу поверить, что ты прогнал этого огромного ягуара. Ты был просто невероятен.
Он пожал плечом.
— Я не позволил бы ему навредить тебе.
Ее взгляд упал на его широкие плечи, а затем его обнаженную грудь. Он побежал на пляж в нижнем белье, чтобы спасти ее.
— Ты спас меня.
— Ты пыталась остановить меня, — прошептал он.
Она посмотрела ему в глаза, и сердце ее затрепетало в груди.
— Ну, не было никакого смысла в том, чтобы нас обоих растерзали до смерти.
— Ты хотела защитить меня.
Выражение его глаз было таким напряженным, что у нее по всему телу побежали мурашки. Теперь она чувствовала себя слишком одетой.
Его глаза потемнели.
— Ты была готова в одиночку столкнуться с опасностью, чтобы защитить меня.
Она заерзала на литом сиденье. Ей не следовало покидать его колени. Она могла бы прикоснуться к нему прямо сейчас. Он мог бы прикоснуться к ней.
— Я… я полагаю, ты позвонили в полицию и рассказал о ягуаре? Он помедлил с ответом.
Она резко села.
— Так ты не звонил? — Ты была без сознания. Я не мог отпустить тебя.
Она встала.
— Мы должны позвонить. Немедленно.
— Я… — его взгляд переместился вниз.
Она посмотрела вниз. Мокрый хлопчатобумажный лифчик прилип к ней, как вторая кожа, ясно показывая соски, которые теперь реагировали на холодный воздух. Она нырнула в воду по самый подбородок.
— Ты не мог бы позвонить, пожалуйста? В его глазах блеснул красный огонек, и он потер их.
— Я сейчас вернусь, — он вышел из джакузи, вода капала с его тела и черных боксерских трусов.
Она смотрела, когда он шел к дому. С его глазами было что-то странное. Кажется, они легко раздражаются. Ее взгляд блуждал по его широким плечам и сильной спине, затем остановился на его заднице. Мокрый черный хлопок приклеился к его ягодицам, ясно показывая работу мышц при каждом шаге.
Она облизала губы.
— Не мог бы ты принести мне стакан воды? Открывая дверь, он оглянулся через плечо.
— Да. Минутку.
Она переместилась в ванне так, чтобы видеть его через большое окно. Он стоял к ней спиной, разговаривая по телефону. Он оставил заднюю дверь открытой, так что она могла слышать большую часть его разговора.
— Кто-нибудь говорят по-английски? — спросил он, связавшись с полицией. — Хорошо.
Мне нужно сообщить о… происшествии. Это немного странно, и вам, возможно, будет трудно в это поверить… да, я говорю по-английски.
Оливия хихикнула. Затем Робби слегка повернулся, и у нее отвисла челюсть. Бог ты мой.
Передняя часть его боксеров выступала.
— На пляже в Петры был ягуар. Я-гу-ар, — медленно повторил он. — Нет, не машина. Кошка.
Черная пантера. Нет, это была не большая домашняя кошка. Это была пантера.
Робби провел рукой по своим длинным волосам, сам того не зная показав Оливии превосходный профиль своего пресса. Она судорожно сглотнула. Из-за плоского живота выпуклость в его трусах казалась еще больше.
— Нет, я не под кайфом, — прорычал Робби. — И я могу отличить чертового козла от пантеры. Эй? Алло? — он повесил трубку и пропал из ее поля зрения.
Поморщившись, Оливия снова уселась в джакузи. Полиция решила, что это розыгрыш.
Разве можно их винить? Как же мог ягуар попасть на греческий остров? И где он сейчас? Она нервно огляделась по сторонам. Она видела, как кошка взбиралась на скалистый утес неподалеку отсюда. А что, если джакузи — его любимое место для водопоя? Она похожа на лакомый кусочек, плавающий в самой середине. Ей нужно срочно уйти.
Робби разогрел в микроволновке бутылку синтетической крови. Прежде чем вернуться к Оливии, ему нужно немного успокоить свою жажду. Он улыбнулся про себя и налил ей стакан ледяной воды. Карлос был прав. Если он правильно разыграет свои карты, ему может повезти. Черт возьми, он был счастлив с тех пор, как встретил Оливию. Она была лучшим, что случилось с ним с тех пор, как… он попытался вспомнить. Господи Всемогущий, с тех пор как он преобразился в 1746 году.
Он должен быть осторожен, чтобы не потерять ее. Или не отпугнуть ее. Он взглянул на свой увеличившийся пах и поморщился. Он выглядел так, словно разыграл старую волынку.
Зазвенела микроволновка, и он выпил половину бутылки теплой синтетической крови. Хорошо еще, что полиция в Скале не поверила его рассказу о пантере. Он определенно не хотел, чтобы они бродили по острову с винтовками, разыскивая Карлоса.
Возможно, он был слишком строг к оборотню.
Сегодня полнолуние, так что Карлосу, возможно, пришлось бы измениться. И все же он не должен был пугать Оливию только для того, чтобы помочь Робби устроить горячее свидание. Он вспомнил, как хорошо ей было в его объятиях, как она умудрялась выглядеть одновременно сексуальной и невинной в своем белом лифчике и трусиках. И она ждала его в горячей ванне. Его пах напрягся от одной только мысли о ней, такой горячей и влажной.
Мудак. Он не мог вернуться к ней в таком виде.
Он схватил стакан с ледяной водой и вылил половину на себя.
— Ох! Черт возьми! — С тобой все в порядке? Он резко обернулся и увидел Оливию, стоящую в дверях кухни. Он замер на несколько секунд, оглядывая ее. Она прижимала мокрую одежду к груди, эффективно скрывая те части тела, которые он действительно хотел видеть. И все же ему нравилось видеть ее обнаженные руки и красивые длинные ноги. Его пристальный взгляд поднялся к ее лицу, и он понял, что она тоже изучает его.
Ее глаза расширились при виде его паха.
Вода капала с его мокрых боксеров, капли падали ему на ноги. Мудак. Должно быть, он выглядел так, будто только что обмочился. Кровь, которую он недавно выпил, бросилась ему в лицо, вызвав редкий румянец.
Это всего лишь вода, ты же знаешь, — он поморщился. От смущения его акцент только усилился. Он поднял стакан, чтобы она увидела, что он наполовину полон. — Я взял твою воду со льдом, чтобы… свести к минимуму растущее беспокойство.
Она издала странный сдавленный звук, подозрительно похожий на сдавленное хихиканье.
Покраснев, она сосредоточилась на стойке позади него.
— Я подумала, что в доме мне будет безопаснее, потому что где-то там может быть ягуар.
— Я все понимаю, — вот тебе и секс с ней в горячей ванне. — Тебе еще нужна вода? Я могу снова налить для тебя.
— Ничего страшного, — она посмотрела на бутылку, которую он держал в другой руке. — Я выпью то же, что и ты.
— Нет! Тебе… тебе не понравится, — он быстро вылил остатки синтетической крови в раковину. — Оно безвкусное.
Она с любопытством наблюдала за ним.
— Это ведь вино, верно? — Ты хочешь вина? Я могу налить тебе бокал.
— Это было бы замечательно, спасибо.
Он поставил стакан с водой на стойку и достал из верхнего шкафа бокал для вина. Затем он нашел в холодильнике бутылку Мерло, которую открыл Карлос, когда съел остатки еды, оставленные Оливией и ее бабушкой. Он наполнил бокал и протянул его ей.
— Спасибо, — она переложила одежду в одну руку, чтобы взять бокал с вином. Мокрые джинсы выскользнули из ее рук и упали на ноги. — Ой.
— Я подниму, — он наклонился, чтобы поднять ее джинсы, но тут заметил, как близко подошел к ее голым ногам. Он очень медленно выпрямился, наслаждаясь открывшимся видом. К тому времени, как его глаза добрались до ее лица, ее щеки снова порозовели.
Она прочистила горло.
— Мне нужно снять с себя мокрую одежду.
— Это было бы чудесно. Ты хочешь сделать это сейчас? — Мне нужно полотенце, чтобы вытереться.
— Конечно, — он схватил чистое кухонное полотенце и протянул ей.
Она с сомнением посмотрела на него.
— Оно мало что скроет.
— Меня это устраивает, — он бросил его обратно на стойку. — Принесу тебе банное полотенце.
— Ты не мог бы найти мне что-нибудь из одежды? — Да, — может быть, носовой платок.
— А в доме есть сушилка? Мне нужно ополоснуть свою одежду и высушить ее.
— Да, прямо здесь, — он указал на дверь рядом с холодильником.
— Отлично. Спасибо, — она направилась в подсобку.
Он подождал, пока она пройдет мимо, чтобы увидеть ее сзади. Ее мокрые трусики прилипли к ягодицам, втиснулись в ложбинку и прижались к каждой округлой половинке. Господь Всемогущий, он хотел прикоснуться к ней. Поцеловать ее.
Заставить ее трепетать и закричать.
Она откашлялась.
Он поднял голову.
— Да? Она остановилась в подсобке и сердито посмотрела на него.
— Мне нужны джинсы.
— Конечно, — он подошел к двери и бросил ее мокрые джинсы в раковину рядом со стиральной машиной. — Я вернусь с одеждой и полотенцем.
— Спасибо, — она закрыла дверь, когда он ушел.
Он бросился в спальню, чтобы переодеться. Он взглянул на свою кровать и улыбнулся. Ночь только начиналась, и, как сказал Карлос, хороший вампир может продержаться всю ночь напролет.