Глава 24

На следующий вечер Оливия занялась уборкой своей квартиры и стиркой. Она даже приготовила мусаку. Все, что угодно, лишь бы не зацикливаться на том факте, что это был вечер пятницы, вечер, когда она думала, что Робби собирается сделать ей предложение.

Теперь она знала. Он планировал сказать ей, что он вампир.

Ей надоело об этом слышать. В то утро, возвращаясь в Канзас-Сити, Джей Эл и Баркер бесконечно говорили о вампирах. Джей Л. считал, что их способности удивительны. Баркер был благодарен судьбе за то, что есть хорошие люди, способные бороться с плохими. Они потратили добрых тридцать минут, размышляя о том, что же теперь будут делать Недовольные, а потом еще тридцать минут гадали, как ЦРУ скроет случившееся.

К тому времени, как они добрались до офиса, Оливия уже готова была закричать. По крайней мере, вторая половина дня была потрачена на нечто другое. Они с Джей Эл беседовали с родственниками Жасмин. Одна из сестер Жасмин призналась, что видела ее два дня назад. Она утверждала, что не знает, где прячется Жасмин, но одолжила свою дебетовую карточку сестре.

После дополнительного расследования они узнали, что дебетовая карта использовалась в банкомате в канзасском Канзас-Сити. Они прочесали весь район, но так и не нашли ее.

Оливия была измотана к тому времени, когда добралась домой в тот вечер, но она все продолжала чем-то заниматься. Если бы она остановилась на мгновение, ее мысли вернулись бы к Робби, и боль вернулась бы обратно.

Как у нее могут быть отношения с вампиром? Он никогда не сможет разделить с ней день. Или ужин. Он никогда не состарится. И что это будет значить для нее? Она будет продолжать стареть, пока не потеряет его? Неужели у нее никогда не будет детей? Неужели ее заманят в темный мир, и она станет одной из них? Она поморщилась. Любовь должна приносить человеку радость и жизнь, а не тьму и смерть.

Она смотрела новости, пока ела свой ужин из салата и мусаки. Ее вилка замерла на полпути ко рту, когда она узнала сцену на экране телевизора.

Вертолет пролетал над фермерскими домами в Небраске. Репортер утверждал, что десять человек умерли от нового смертельного штамма гриппа.

Общественность предупредили, чтобы она держалась подальше от этого места. Считалось, что это тот же самый штамм гриппа, который недавно стал причиной смертей восьми человек в Южной Дакоте.

Оливия отложила вилку. Недовольные оставляли за собой след из трупов в центре страны.

Она молилась, чтобы дети выжили.

Когда солнце зашло, она закрыла все жалюзи и задумалась, где же Робби. Может быть, он пробудился из мертвых? Неужели он проведет всю ночь в поисках Казимира и Недовольных? Она мыла посуду, когда зазвонил ее сотовый телефон. Она быстро вытерла руки. В глубине души она надеялась, что это Робби. Часть ее боялась, что так оно и будет.

— Алло? — Лив, включи новости, — сказал Джей Эл. — Поторопись.

Она подошла к телевизору.

— Если ты про Небраску, то я уже… — она ахнула.

На экране появилось изображение федеральной тюрьмы Ливенворт. Заголовок гласил: ПОБЕГ ВОСЬМИ ЗАКЛЮЧЕННЫХ.

— Ты видишь это? — спросил Джей Эл.

— Да, — она прибавила громкость.

Ведущий новостей сообщил о странном происшествии в Ливенворте. Восемь худших заключенных просто исчезли из своих тюремных камер. Охранники понятия не имели, как это произошло.

— Ты думаешь о том же, о чем и я? — спросил Джей Эл. — Что, если это была телепортация? Оливия опустилась на диванчик.

— Ты имеешь в виду, что Недовольные телепортировались и забрали их, — она на мгновение закрыла глаза. Робби сказал, что Казимиру нужно восстановить свою армию. И если он не сможет найти злых вампиров, то сделает их сам. Что может быть лучше места для поиска злых людей, чем федеральная тюрьма? Ведущий новостей продолжил свое репортаж.

— Новая информация. Теперь мы можем установить личности восьми сбежавших заключенных. Если вы увидите кого-нибудь из этих людей, немедленно сообщите властям. Не приближайтесь к ним. Они чрезвычайно опасны.

Он произносил имена, пока на экране мелькали тюремные фотографии.

— И последний заключенный — Отис Крамп.

Ее сердце упало.

— Вот дерьмо! — закричал Джей Эл. — Оливия, немедленно убирайся из квартиры. Иди прямо на работу. Я буду ждать тебя там.

Она застыла, глядя на фотографию Отиса на экране телевизора. Он был свободен. Не только свободен, но, если Казимир освободил его, он может скоро стать вампиром. Заявление Отиса о том, что им суждено быть вместе навсегда, приобрело новый зловещий смысл.

Он обязательно придет за ней. И если ему это удастся, она станет либо трупом… либо нежитью.

— Лив! — закричал Джей Эл по телефону. — Ты там? Она резко вышла из своего ошеломленного транса.

— Я здесь. Я уже ухожу. Скоро увидимся.

Она побежала в спальню, чтобы надеть носки и спортивную обувь. Затем она надела кобуру и пистолет поверх своих синих джинсов. Ее сердце бешено колотилось. Возможно, Отис уже едет к ней домой. Если он был жив, он мог бы сесть за руль.

Если он уже вампир, то может телепортироваться прямо в ее гостиную.

Она накинула куртку и сунула в карман еще одну обойму патронов. Как быстро можно стать вампиром? Она и понятия не имела. Могут ли ее пули убить вампира? Она надеялась, что ей не придется это выяснять.

Она бросилась в свою гостиную как раз в тот момент, когда внезапно появилась какая-то фигура.

она прижала руку к О, Боже, Робби! груди. — Ты напугал меня до смерти.

— Ты в смертельной опасности.

— Да, я знаю, — она поспешила пройти мимо него к подставке у входной двери. — Возможно, Отис Крамп уже едет сюда.

— Я пришел, чтобы забрать тебя в безопасное место.

— Нет уж, спасибо, — она взяла свою сумочку и ключи.

Робби подошел к ней.

— Ты должна позволить мне защитить тебя.

— Я так не думаю, — она открыла дверь и шагнула на крыльцо.

— Что ты делаешь? — его глаза расширились от шока. — Ты не можешь уйти сама по себе.

— Смотри, — она захлопнула дверь у него удивление приятно.

Когда она направилась к своей машине, ее шаг немного замедлился, когда он появился на стоянке.

Сегодня на нем не было килта. Его черные брюки- карго и черная футболка обтягивали мускулистое тело. Кожаные ремни на груди, вероятно, означали, что у него на спине клеймор. Он хмурился.

Черт возьми, он был очень хорош собой. И как бы сильно ее не раздражали его мужские замашки, она должна была признать, что в нем была грубая мужественность, которая заставляла ее плавиться.

Она заставила себя отвести взгляд и направилась к своей машине.

Он последовал за ней.

— Возможно, ты не понимаешь всей серьезности ситуации. Мы точно знаем, что Казимир и его приспешники помогли заключенным сбежать.

— Я уже поняла это, — она нажала на брелок, разблокировав свою машину.

— Тогда ты должна знать, что Недовольные могут прямо сейчас превращать заключенных в вампиров, включая того ублюдка, который одержим тобой.

— Я все понимаю, — она потянулась к дверной ручке.

Он прислонился к дверце машины, блокируя ее.

— Я могу отвести тебя в безопасное место, где до тебя не доберется ни один вампир.

— Включая тебя? Его челюсть дернулась.

— У тебя нет причин бояться меня. Я никогда не причиню тебе вреда.

— Скажи это моему разбитому сердцу, — пробормотала она.

Его глаза сверкнули ярко-зеленым.

— У тебя нет причин страдать. Мы могли бы быть вместе. Тебе нужно только принять меня таким, какой я есть.

— Я не могу сделать это прямо сейчас.

Пожалуйста, отойди, чтобы я могла уехать.

— Дерьмо, — пробормотал он и отступил назад. — Черт возьми, женщина. Если ты любишь меня, ты останешься верна мне. Ты никогда не ударишь мне в спину предательством.

Она поморщилась. Он обвиняет ее в предательстве? Да как он посмел? — Если бы ты любил меня, то был бы честен со мной! Его лицо побледнело, а в глазах мелькнула боль. Ее сердце сжалось в груди. Черт побери, она и не подозревала, что ему так же больно, как и ей.

Обычно она точно знала, что чувствуют другие люди.

Дрожащей рукой она открыла дверцу машины.

— Куда ты собралась? — спросил Робби, когда она забралась внутрь.

— На работу, — она захлопнула дверь и включила двигатель.

Она стала сдавать задом с места парковки, а затем ударила по тормозам, когда Робби внезапно материализовался на пассажирском сиденье.

— Господи, да перестань ты меня пугать! Что ты здесь делаешь? Он снял ножны со спины.

— Я должен защитить тебя.

— Мне не нужна твоя защита.

— Никто не сможет защитить тебя от вампира лучше, чем другой вампир, — он откинулся на спинку сиденья и пристегнул ремень безопасности.

— Куда именно мы едем? — Здание ФБР, и я тебя не приглашала.

— О, я могу телепортировать тебя туда за секунду. Это сэкономит тебе время и бензин.

Она проигнорировала его и нажала на педаль газа. В это время ночи движение было слабым, так что она могла прокатиться с ветерком.

— Уилан и его команда находятся в Ливенворте, — сказал Робби, когда она проезжала мимо другой машины. — И Ангус с Коннором тоже там. Если есть какие-то зацепки, они их найдут.

Она ускорилась, чтобы проехать на желтый свет.

— Самое безопасное место для тебя — серебряная комната в Роматек, — продолжил Робби. — Она полностью выложена серебром, так что ни один вампир не сможет телепортироваться внутрь или наружу.

— Ты не можешь телепортироваться через серебро? — как только вопрос слетел с ее губ, она мысленно дала себе оплеуху. Она намеревалась полностью игнорировать его. Ее раздражало, что он считает, будто ее нужно спасать. Она не была глупой слабачкой. Она могла спасти себя сама.

— Именно так они смогли держать меня в плену прошлым летом, — объяснил Робби. — Они связали меня серебряными цепями. Мы не можем телепортироваться через него. А если оно коснется нашей голой кожи, то обожжет плоть.

Она поморщилась. Бедный Робби. И он не смог спасти себя сам. Черт. Его страх, что она может нуждаться в спасении, не был оскорблением. Он просто был реалистом.

— Я могу телепортировать тебя в Роматек через секунду, — продолжил он. — Там ты будешь в безопасности.

— Я никуда не убегу. И не спрячусь, — она раздраженно посмотрела на него. — И я не позволю тебе принимать за меня решения.

Он скрестил руки на груди и нахмурился.

— Я пытаюсь сохранить тебе жизнь.

Она фыркнула.

— Ты уверен? Разве ты не собираешься изменить меня? Он немного помолчал, потом повернулся к ней.

— Ты хочешь сказать, что намерена остаться со мной? Она поморщилась.

— Это был гипотетический вопрос. Я еще не приняла никаких решений.

— О, ну, становиться вампиром — это тоже твое решение. Я надеюсь, что сначала у нас будут дети, а для этого тебе нужно быть смертной.

Она бросила на него недоверчивый взгляд.

— А разве для этого не нужно быть смертным? Он быстро объяснил процедуру, которую придумал Роман Драганести, чтобы мужчины- вампиры могли иметь детей.

Оливия вела машину в ошеломленном молчании. Она могла бы иметь детей от Робби. Он хотел иметь от нее детей. Он описал детей Романа в основном как смертных. Днем они не спали и ели настоящую пищу. Они просто обладали несколькими особыми способностями.

Но это ее не беспокоило. Она сама выросла с особой способностью и всегда знала, что ее дети могут унаследовать ее. И все же она молчала, пока они не добрались до здания ФБР.

Когда они вошли внутрь, она предупредила его: — Они не пустят тебя сюда с этим гигантским мечом.

— Это мы еще посмотрим, — он снял со спины клеймор и бросил его на стол охранника.

— Какого черта? — охранник подозрительно посмотрел на него, но затем его лицо внезапно прояснилось. — Пройдите через металлоискатель, сэр. Я передам вам ваш зонтик на другой стороне.

— Спасибо, — Робби бросил на нее самодовольный взгляд.

Она сердито посмотрела на него в ответ, а затем протянула свое оружие охраннику. Она прошла через металлоискатель, и он вернул ей пистолет.

Когда она убрала его обратно в кобуру, Робби неторопливо пошел через металлоискатель. Он запищал.

Охранник спокойно выключил сирену и вернул меч Робби.

— Хорошего вечера.

— Спасибо, — Робби закинул клеймор за спину.

— Я думала, что ты используешь контроль над разумом только тогда, когда у тебя есть действительно веская причина, — прошептала она.

— У меня она есть. Я от тебя никуда не уйду, — он направился к лифту. — Ты ведь на втором этаже, да? Она нажала кнопку "вверх".

— А ты откуда знаешь? — Я уже был здесь раньше, — двери лифта открылись, и он жестом предложил ей войти первой.

Она нажала кнопку второго этажа.

— Что ты принес с собой, что металлоискатель запищал? Он пожал плечом.

— Это может быть кинжал, привязанный к моей ноге, или складной нож в кармане брюк. Или серебряная цепочка в другом кармане.

— А тебе не будет больно, если ты вынешь цепочку? — У меня есть пара перчаток в другом кармане.

Если у меня будет шанс схватить Казимира, я не позволю ему телепортироваться и смогу убить.

— Ты все еще хочешь отомстить.

— Да.

Она вздохнула.

— Почему бы тебе не отправиться на поиски Казимира? Разве ты не предпочел бы сделать это, чем нянчиться со мной? Здесь я в безопасности.

Его глаза горели от волнения.

— Я не оставлю тебя.

Неужели он отложил свою месть, чтобы защитить ее? Он действительно любит тебя. Она посмотрела на него, и горькая тоска наполнила ее сердце. О, Боже, она все еще любила его. Она всегда любила его.

В его глазах сверкнул красный отблеск.

— Почему это происходит? — прошептала она.

— Почему у тебя краснеют глаза? Двери лифта со свистом распахнулись, и он отвернулся, на мгновение закрыв глаза.

Она вышла и заметила, что его глаза снова стали нормальными, когда он последовал за ней.

В офисе кипела бурная деятельность. Были вызваны все доступные спецагенты.

Джей Эл бросился к ней улыбкой облегчения на лице.

— Слава богу, что ты здесь, — он пожал руку Робби. — Спасибо, что присматриваешь за ней.

Пойдем, Баркер захочет тебя видеть, — он привел их в кабинет начальника.

Оливию раздражало, что и Джей Эл, и Баркер были в восторге от того, что Робби удостоил их своим присутствием. Они задавали кучу вопросов, а Робби объяснил, что команды вампиров и ЦРУ оказались в Ливенворте. Недовольные не потрудились стереть видео с камер наблюдения, поэтому они без сомнения знали, что Казимир и его приспешники несут ответственность за побег из тюрьмы.

Ангус и Коннор допрашивали охранников.

Иногда, с помощью вампирского контроля сознания, вампир мог помочь смертному восстановить утраченные воспоминания. Они надеялись найти что-нибудь полезное.

— Если Казимир превратит заключенных в вампиров, сколько времени это займет? — спросил Баркер.

— В первую ночь они будут в коме, — ответил Робби. — На следующую ночь они проснутся как вампиры.

— Неизвестно, когда они это сделают, — сказала Оливия. — Они могут провести эту первую ночь в поисках хорошего укрытия.

— Есть идеи, где они могут быть? — спросил Джей Эл.

— Если бы мы знали, мы бы уже напали, — криво усмехнулся Робби. — С помощью телепортации они могут быть где угодно. Нам лучше всего проверить всех смертных, которых заключенные знают и которым доверяют.

Вампирам нужно темное место, чтобы прятаться в течение дня, и они предпочитают держать поблизости несколько смертных, чтобы защитить их.

Баркер жестом указал на большую комнату рядом с его кабинетом, где спецагенты работали над делами.

— Я назначил по два человека к каждому из беглых заключенных. Они проверяют все контакты и координируют свои действия с местной полицией.

— Отис может попросить Жасмин помочь им, — сказала Оливия. — Или пропавшего охранника, Джо Китчнера.

— Я слежу за дебетовой картой, которой она пользовалась, — сказал Джей Эл. — Если она потратит деньги, я об этом узнаю.

— В какой-то момент Отис придет за Оливией, — Баркер внимательно посмотрел на нее. — Не возражаешь, если мы с Джей Эл переночуем в твоей квартире? Она покачала головой.

— А что делать мне? — Оставайся в безопасности, — Баркер упаковал свой ноутбук. — Оставайся с мистером Маккеем.

— Так и будет, — сказал Робби.

Она нахмурилась, когда Баркер и Джей Эл покинули кабинет.

— Я не собираюсь сидеть здесь и ничего не делать.

Робби бросил взгляд на диван в глубине кабинета Баркера.

— Я мог бы придумать, как скоро провести время.

Она фыркнула.

— Я собираюсь поработать, — она пошла на свое рабочее место, и Робби последовал за ней.

Другие спецагенты настороженно посмотрели на него, когда он проходил мимо.

Он схватил стул Джей Эл, вкатил его в ее кабинку и сел рядом с ней. Поначалу ей было неудобно сидеть с ним так близко, но по мере того, как они просматривали ее записи о Жасмин и Джо, она все больше привыкала к нему. Он был вдумчив и внимателен.

В какой-то момент он откинул назад один из ее локонов и заправил его ей за ухо. Она напряглась, но он только улыбнулся и сказал, что это заслоняет ему обзор стола.

Джей Эл позвонил и сообщил, что в ее квартире ничего не происходит. Они нашли кастрюлю мусаки в холодильнике и прикончили ее.

После часа тупиковых вопросов, касающихся Жасмин, Оливия и Робби переключили свое внимание на Джо. По словам некоторых соседей, живших рядом с братом Джо, его видели там несколько раз. Брата соседи не очень любили, так как он любил устраивать шумные вечеринки, которые тянулись всю ночь.

— Он мог бы закатить вечеринку по случаю "выхода из тюрьмы”, — сказал Робби, и он позвонил по номеру. Раздались шесть гудков, потом включился автоответчик.

— Мы могли бы поехать туда, — предложила Оливия.

— Телепортация быстрее.

Она скептически посмотрела на него.

— Я никогда не овладею этим навыком.

— У меня есть все необходимые тебе навыки, — уголок его рта приподнялся. — Я могу перенести тебя в другой мир.

Ее щеки запылали.

— Я возьму машину.

— Да брось, попробуй.

В последний раз, когда он бросил ей вызов, все закончилось ночью восхитительного секса.

Он наклонился ближе.

— Мы не можем сделать это там, где могут заметить люди. Нам нужно уединиться.

Ее лицо вспыхнуло еще жарче. Черт бы его побрал! Он снова соблазняет ее.

— Кабинет Баркера.

— Хорошо, — он схватил листок бумаги с номером телефона брата и повел ее обратно в кабинет Баркера. Он набрал номер на своем мобильном телефоне.

— Хорошо, звоним, — он жестом предложил ей подойти ближе.

Она медленно приблизилась к нему.

Он обнял ее за плечи и притянул к себе. Она задохнулась от ощущения его твердого тела рядом с собой. Ее сердце бешено колотилось.

Он наклонил голову и коснулся кончиком носа ее виска.

— Обними меня руками.

— А это обязательно делать? — Ты же не хочешь заблудиться по дороге? Она обвила руками его шею.

— Ты уверен, что это безопасно? Его губы дрогнули.

— Это безопаснее, чем твое вождение.

— Что? Я… — она замолчала, заметив красный блеск в его глазах. — Почему у тебя все время краснеют глаза? — Это… — он посмотрел на свой сотовый телефон. — Автоответчик включился. Держись крепче.

Она так и сделала, а потом все потемнело.

Робби понял, что что-то не так, как только материализовался в темной комнате. Он чувствовал запах крови. Одной рукой он держал Оливию, а другой набирал номер Ангуса на своем мобильном телефоне.

— Ангус, — прошептал он, зная, что прадед его услышит. К сожалению, если бы здесь был Казимир, он тоже мог бы это услышать. — Нужно подкрепление, сейчас же. Поспеши, — он передал телефон Оливии. — Продолжай говорить.

— Что? — прошептала она. — Что происходит? Я ничего не вижу.

— Не двигайся с места.

Робби вытащил меч. Его глаза быстро приспособились к темноте.

Они стояли в небольшом холле. Сквозь полуопущенные жалюзи на окнах гостиной ровно столько, чтобы он смог увидеть тела на полу гостиной. Он медленно подошел к лампе, стоявшей на столике рядом с диваном.

— Алло? Ангус? — Оливия говорила в трубку.

— Робби, там никого нет.

— Я здесь, — ответил Ангус рядом с ней.

Она ахнула.

— Я тоже здесь, — добавил Коннор.

Робби услышал металлический скрежет обнажаемых мечей. Он включил лампу.

Оливия снова ахнула.

Робби насчитал по меньшей мере двенадцать трупов.

— Черт возьми, — пробормотал Ангус. — Давай проверим дом и территорию, — они с Коннором умчались на скорости вампира.

Глаза Оливии округлились.

— Это было быстро, — она вытащила свой пистолет. — Как думаешь, Недовольные все еще здесь? — Я в этом сомневаюсь. Иначе они уже напали бы на нас, — Робби указал на мертвые тела. — Мы были правы. Тут была вечеринка, чтобы отпраздновать побег из тюрьмы.

Она поморщилась.

— Мое представление о вечеринке было не таким.

Он забрал у нее свой телефон и нажал на кнопку следующего контакта.

— Уилан, это Маккей. Мы нашли еще мертвые тел, — он продиктовал адрес и повесил трубку.

Он заметил, что Оливия слегка позеленела.

— Если хочешь, я могу телепортировать тебя обратно в офис.

Она расправила плечи.

— Со мной все будет в порядке.

Он отважился войти в гостиную, чтобы получше рассмотреть жертв.

— Это явно работа как вампиров, так и смертных. Некоторые из убитых были осушены.

Им перерезали горло, чтобы скрыть следы укусов, но крови уже не осталось.

Он указал на мужчину.

— Этот был убит вампиром.

— Это Джо Китчнер, — прошептала Оливия.

— Другие были убиты смертными — беглыми заключенными, без сомнения, — он указал на светловолосую женщину с ножом, все еще торчащим из ее груди. — Так много пролитой крови. Вампир никогда бы не стал так растрачивать кровь.

Оливия прикрыла рот рукой и отвернулась.

Робби не мог уловить ни малейшего сердцебиения. Все двенадцать жертв погибли. Он покачал головой. Ему было почти триста лет, но он все еще не мог понять, как человек мог сделать такое. Это не были люди. Это были монстры.

Он заметил женщину в короткой юбке с многочисленными колотыми ранами по всему животу. Ее ноги превратились в кровавое месиво.

— Тот, кто убил ее, одержим ножами.

Оливия взглянула на тело и смертельно побледнела.

— Это дело рук Отиса. Он любит хранить сувениры.

Робби подошел к ней.

— Я не позволю ему приблизиться к тебе.

Ее глаза блестели от слез.

— Я ненавижу этих ублюдков.

— Мы их достанем.

— Они были отвратительны, когда были смертными, но, когда я думаю о том, что они станут вампирами и приобретут сверх способности… — она содрогнулась.

Он притянул ее к себе, и, к его облегчению, она не отстранилась. Он крепче обнял ее.

— Они ушли, — объявил Ангус, возвращаясь в комнату.

— Да, — Коннор последовал за ним. — Вероятно, они где-то спрятались, чтобы трансформировать заключенных.

Ангус с любопытством посмотрел на Оливию.

— Значит, это ты покорила сердце Робби.

— Это Оливия Сотирис, — сказал Робби, все еще держа ее в объятиях.

Ангус хлопнул его по спине.

— Она настоящая красавица, парень.

— Она слышит тебя, — пробормотал Робби.

— Так вы дедушка Робби? — спросила она.

— Вообще-то, пра-пра-дедушка. Я очень горжусь Робби. Он прекрасный молодой человек.

— Мне не нужна рекламная кампания, — проворчал Робби.

— Да, все это очень романтично, — сказал Коннор с кривой усмешкой. — Особенно с мертвыми телами в комнате. Вы предупредили Шона Уилана? — Да, — ответил Робби. — Он уже в пути.

Коннор нахмурился, глядя на трупы.

— Еще больше жертв из-за смертельного вируса Уилана. Этот идиот думает, что он умный, но он вызовет панику среди смертных.

— Если вы двое останетесь здесь, — сказал Робби, — Я верну Оливию.

— Оставайся на связи, — Ангус похлопал его по спине. — И хорошо поработали, вы оба.

Робби обнял Оливию и телепортировался обратно в кабинет Баркера. Она споткнулась, и он поддержал ее.

— Все в порядке? Ты выглядишь смертельно бледной. Может, еды? — Боже, нет. Кто же после этого будет есть? — она упала в кресло и позвонила Баркеру, рассказав ему последние новости. Затем она положила трубку и закрыла глаза.

Робби вытащил из-за спины свой клеймор и положил его на стол Баркера.

— Ты сильно устала.

— Это были тяжелые несколько дней. Я плохо спала.

— Иди и ложись на диван. Я присмотрю за тобой. Ты будешь в полной безопасности.

— С вампиром? — она улыбнулась. — Может быть, я просто дал глазам отдохнуть немного, — она поплелась к дивану.

Робби приглушил свет. Через несколько минут она уже спала. Он сидел за столом Баркера и наблюдал за ней. Он был совершенно уверен, что она все еще любит его. Если бы он только смог защитить ее, она бы в конце концов приняла его.

Внезапная мысль заставила его напрячься от тревоги. Если на следующий день Отис все еще будет смертным, он может прийти за ней. Он мог бы сначала захватить ее в плен, чтобы на следующую ночь они вместе преобразились.

А днем Робби будет мертв. Он не сможет защитить ее. Хотя может быть и сможет.

Оливия медленно проснулась от глубокого сна и потянулась на большой удобной кровати.

Кровати? Молния тревоги пронзила ее насквозь. Она села и оглядела тускло освещенную комнату. Свет шел из соседней комнаты, ванной.

Она заметила на столе свою кобуру и куртку. Она все еще была одета, если не считать туфель.

выдохнула она с облегчением, увидев его лежащим на другой стороне огромной кровати. — А где мы? Куда ты меня забрал? Робби, Он просто лежал со спокойным выражением на лице. На нем были клетчатые пижамные штаны и белая футболка. Поскольку он переоделся, она предположила, что это может быть его спальня, где бы она ни находилась.

— Робби? — она похлопала его по плечу. Нет ответа. — Ну же, Робби, просыпайся, — она слегка подтолкнула его локтем.

Его грудь не двигалась. Он даже не дышал.

— Боже мой! — она выкарабкалась из постели.

Она спала с мертвецом.

— Мисс Сотирис? — произнес гулкий голос, и она подпрыгнула.

— Что? — она повернулась, огляделась по сторонам, а затем заметила камеру наблюдения в — Мисс Сотирис, не беспокойтесь. Это Говард Барр. Робби попросил нас присмотреть за тобой.

Она заметила у двери выключатель и подбежала, чтобы включить его. Комната была довольно типичной спальней. Комод, мягкое кресло, стол с лампой, большая кровать с мертвым телом. Она поморщилась. Бедный Робби. По крайней мере, свет, который она включила, не потревожит его.

— Мисс Сотирис, я отправлю Карлоса за вами, — объявил Говард Барр.

Она поняла, что его голос доносится из домофона у двери. Она нажала кнопку разговора.

— А где именно я нахожусь? — Подвал Роматек Индастриз, — ответил Говард.

У нее перехватило дыхание.

— Значит, я в Нью-Йорке? — Уайт-Плейс.

Она посмотрела на часы. Было почти одиннадцать. Она вспомнила, что уснула в кабинете Баркера около трех часов ночи. Должно быть, Робби телепортировал ее, пока она спала.

Она не знала, сердиться ей или благодарить.

Если Отис все еще жив и ищет ее, то никогда не найдет ее здесь. Но Робби не должен был делать это без ее разрешения. Сегодня она должна была быть на работе.

В дверь постучали, и она открыла ее.

— Мешпа, — Карлос усмехнулся ей. — Я так рада снова видеть тебя.

— Привет, Карлос, — она шагнула в коридор, а затем ударила его о стену. — Я знаю, что это ты преследовал меня в море. Никогда больше не пытайся запугать меня.

Его янтарные глаза сверкнули.

— Кажется, кошка сбежала из мешка.

Она фыркнула и отпустила его.

Он повел ее наверх в офис безопасности Маккей и представил ее Говарду Барру.

— Вот где Робби работает по ночам? — спросила она. Она посмотрела на стену мониторов и заметила камеру в комнате Робби.

— Обычно мы не следим за его сном, — сказал Говард со своего кресла за столом.

— Это точно, — согласился Карлос. — Он же ничего не собирается делать.

— Он попросил нас не выключать камеру, чтобы мы знали, когда ты проснешься, — Говард пододвинул к ней коробку с пончиками. — Ты, должно быть, проголодалась.

Она пожевала пончики, а потом позвонила Баркеру.

Он ничуть не удивился. Робби оставил ему на столе записку, в которой сообщал, где она будет находиться.

— Я попрошу его телепортировать меня обратно, как только он проснется, — сказала она своему начальнику.

Остаток дня она провела, осматривая Роматек и слоняясь по офису службы безопасности. Она встретила Шанну Драганести и ее детей во время ужина, и они пригласили ее поесть с ними в кафе Роматек. Они были прекрасной семьей, но она с болью сознавала, что отца с ними нет. Сейчас он был мертв, как и Робби.

Через час позвонил Джей Эл.

— Хорошие новости! Вчера вечером Жасмин воспользовалась своей дебетовой картой около пол четвертого ночи. Она сняла два помещения на складе с климат-контролем.

Оливия поделилась этой новостью с Говардом и Карлосом.

— Похоже, это хорошее место, чтобы прятать вампиров днем, — сказал Карлос. — Они все надежно заперты и там нет окон.

— Мы с Баркером собираемся их проверить, — сказал ей Джей Эл.

— Будьте осторожны, — Оливия мысленно застонала. Ей следовало бы быть с ними, но она застряла в Роматек, пока Робби не проснется. — Почему бы вам не взять с собой Харрисона и Сондерса? — Мы думали об этом, — сказал Джей Эл. — Но если мы найдем вампиров, то проткнем их колом, а ведь мы не хотим, чтобы кто-нибудь из офиса видел это. Не волнуйся, Лив, здесь еще светло. Вампиры будут мертвы.

— Хорошо, — она думала, что с ними все будет в порядке, пока светло. Солнце уже приближалось к горизонту в Уайт-Плейс, но в Канзас-Сити оно все еще будет.

Она сразу же поняла, когда солнце село. На мониторе она увидела, как дернулось тело Робби, а затем его грудь расширилась от глубокого вдоха.

— Мне нужно пойти к нему.

— Дай ему несколько минут, — сказал Говард.

— Вампиры всегда очень голодны, как только просыпаются.

Они думали, что он может укусить ее? Она наблюдала на мониторе, как Робби сел и посмотрел на то место, где она спала. Затем он поднялся с кровати и поспешил к маленькому холодильнику.

Он достал бутылку крови и поставил ее в микроволновку.

— Сколько бутылок им нужно каждую ночь? — спросила Оливия.

— Они могут обойтись как минимум двумя, — сказал Говард. — Но они предпочитают больше.

— А иногда они пьют ради удовольствия, — добавил Карлос. — Я видел, как много они пьют Блиски и Блеера.

Говард усмехнулся, увидев смущенный взгляд Оливии.

— Это синтетическая кровь, смешанная с виски или пивом.

— О, — она наблюдала, как Робби проглотил всю бутылку. Затем он взял одежду и пошел в ванную. — Сейчас я пойду к нему в комнату.

— Я покажу тебе дорогу, — Карлос проводил ее вниз. — Здесь, в подвале, около десяти спален.

Ты же не захочешь рисковать и зайти не в ту.

Коннор, Ангус и Эмма тоже остановились здесь прошлой ночью.

Это удивило Оливию.

— Разве не было бы более разумным оставаться там, где происходит действие? — Ты имеешь в виду в Канзас-Сити? — Карлос пожал плечами. — Телепортация занимает всего несколько секунд, поэтому расстояние не имеет значения. Кроме того, они имеют стратегическое преимущество, оставаясь здесь. Они уже проснулись. Они будут накормлены, вооружены и готовы уйти еще до того, как плохие парни даже проснутся.

Карлос открыл дверь и заглянул внутрь.

— Вот и пришли, — подмигнул он ей. — Повеселись.

— Мы просто поговорим.

Карлос усмехнулся и пошел прочь.

Оливия проскользнула внутрь и заперла дверь.

Она слышала, как в ванной работает душ.

Она сидела в кресле, когда Робби вышел из ванной. Его волосы были влажными и развязанными. На нем были джинсы, расстегнутые на талии, и он вытирал влажную грудь полотенцем.

Загрузка...