6 глава

Кэтрин

Огромное здание музея впечатляло своей монументальностью, словно вырезанное из самого сердца этой древней столицы. Колонны, величественно поддерживающие высокую крышу, казались живыми — они тянулись к небесам, придавая сооружению неимоверную силу. По краям крыши высились огромные демоны, могучие и угрюмые, их грозные глаза, казалось, следили за каждым вокруг. Ангелы, с нежными улыбкой, указывали на двери, как бы приглашая войти в мир искусства и красоты. Изящные статуи, каждая из которых была настоящим произведением искусства, пробуждали живой интерес, наполняя душу трепетом и вдохновением.

Я разглядывала фасад музея с такой внимательностью, вбирала в себя каждую деталь и не могла наглядеться. Дарий и Низа терпеливо ожидали, не мешая мне наслаждаться этой внешней красотой. Мы прибыли довольно рано и никуда не спешили, что позволяло мне с удовольствием гулять и впитывать атмосферу. Свернув за угол, я быстро осмотрела стену, словно пытаясь запечатлеть в памяти каждый изгиб и каждую текстуру, и вернулась к своим сопровождающим.

— Готова? — с лёгкой насмешкой спросила Низа, понимая, какое впечатление произвело на меня здание музея.

— Да, — ответила я, хотя внутри меня всё ещё бурлили эмоции, из-за которых мне не хотелось покидать это удивительное место.

— Дамы, — произнёс Дарий, развернувшись к входу с грацией истинного джентльмена, предоставляя нам возможность ухватить его под руки.

Внутри музея собралось не так много желающих оценить ремесло, но наш приход не остался незамеченным. Низу многие знали — она часто бывала во дворце. Оборотеньчасто останавливалась, чтобы поздороваться с очередными знакомыми, представляя меня с гордостью. В те мгновения, когда нам удавалось разглядеть что-то интересное, я с восторгом приобщалась к прекрасному, словно каждый экспонат открывал новую страницу в удивительной книге искусства.

Как я заметила, многие старались держать дистанцию от Дария, но он не возражал — его больше волновали сами залы и то, что в них выставлено. Вскоре Низа смогла, наконец, провести время с пользой для себя. Мы погрузились в изучение различных выставочных экспонатов, так увлёкшись их обсуждением, что я не сразу поняла, что на меня кто-то пристально смотрит.

— Кэтрин? — голос раздался в зале, слегка удивлённый и звонкий, как мелодия, придающая моменту особый смысл.

Я резко обернулась и увидела маму в компании другой дамы. Сердце забилось быстрее.

— Здравствуй, мама, — я мягко улыбнулась, стараясь скрыть волнение.

— Дорогая, — мама быстрым шагом подошла к нам, её глаза искрились от волнения. — Ты в столице? — Она осмотрела мой дорогой прогулочный комплект из тёмного серого платья и красивой накидки в тон.

— Да, приехала на бал. Позволь представить тебе моих друзей — леди Низа и лорд Дарий.

Дарий галантно поклонился, а Низа изящно присела перед дамами, излучая уверенность и приветливость.

— Вот как! И где ты остановилась? — восхищение и лёгкая тревога проскальзывали в голосе мамы.

— В доме герцога, — спокойно ответила я, стараясь не выдать беспокойства о том, как ей это могло показаться. — К сожалению, он всё время занят, поэтому мы предоставлены сами себе. А вы? Как Эн? — спросила маму.

— Она у модистки. Ты же понимаешь, что наши наряды едва ли можно назвать модными, — призналась мама с лёгкой усмешкой.

— Да, согласна. Я навещу вас. Скажи, где вы остановились?

— У Шарлотты, — мама назвала имя своей двоюродной сестры, а затем добавила: — Простите мою оплошность, позвольте представить компаньонку Шарлотты — леди Фири.

— Очень приятно, — я склонилась перед дамой, которая с живым интересом следила за нашим разговором, у неё были добрые глаза и мягкая улыбка.

— А ремонт? — неожиданно спросила мама, и в её голосе проскользнула озабоченность.

— Я оставила все необходимые распоряжения. К тому же между имением герцога и особняком в столице есть прямой портал, так что, если возникнет необходимость, мы с лордом Дарием сможем вернуться в любой момент, — пояснила я, стараясь успокоить её.

— Вот как, — мама нервно улыбнулась, но её взгляд выдал тревогу. — Я слышала, герцог лично сопровождал тебя по магазинам, когда вы выбирали материалы для имения.

— В этом виноват я, — с лёгкой улыбкой произнёс Дарий. — Мне сложно среди светлых, поэтому герцог лично участвует в восстановлении имения. Леди Кэтрин нам оказывает огромную услугу, помогая с ремонтом. Без её виде́ний мы бы не смогли сделать и половины из того, что успели восстановить.

— Да, Кэтрин всегда отличалась доброй душой и нравом, — мама вновь перевела взгляд на меня, и в её глазах блеснула гордость. — Будем рады твоему визиту. Эн очень переживает, что тебе пришлось переехать в имение герцога.

— Она всегда может приехать ко мне, часть гостевых покоев уже восстановлена, или послать вестника, и я приеду к вам, — ответила я, стараясь сделать интонацию обнадёживающей.

— Да, я так и ей передам. Нам пора, обязательно найди время навестить нас, — мама улыбнулась и взяла меня за руку, и в этот момент мне стало тепло и радостно на душе.

— Конечно, — ответила я, хотя всё ещё ощущала неясное беспокойство, щемящее сердце.

Она ещё раз окинула взглядом Дария и Низу, прежде чем отправиться дальше. Я же задумчиво следила за ней, пока она с компаньонкой не покинула зал.

— Ты к ним поедешь? — просто спросила Низа, и в её голосе слышалось сочувствие.

— Не знаю, — призналась я, всё ещё обдумывая свои чувства.

— Идёмте дальше, нам осталось всего два зала, — напомнил о себе Дарий, и я кивнула, взглянув на пару. Но меня теперь мало интересовали выставленные экспонаты. Что-то во взгляде мамы задело меня, глубоко взволновало.

Низа несколько раз с сочувствием оглядывалась на меня, но ничего не сказала. Мы прошлись по залам и вышли из музея. У самого входа нас ждала герцогская карета.

— Высадите меня у дальнего дворца, — просто сказала Низа, и её голос звучал уверенно.

— Как скажешь, — кивнул Дарий, и я почувствовала, как лёгкая тоска отвлекла меня от яркого мира вокруг.

* * *

Кэтрин Карета проехалась по центру города, наполняя пространство треском колёс по булыжникам и шорохом ветра. Она свернула на королевскую улицу и вскоре притормозила у красивого здания. Дарий помог Низе спуститься и вновь занял место на мягком сиденье.

Низа, как будто не замечая окружающего, свободно отправилась к дворцу, а мы поехали дальше, оставляя за собой мир музейных шедевров и подругу у дворца.

— Кэтрин, с вами всё хорошо? — спросил Дарий, его глаза были полны озабоченности.

— Не знаю, — честно призналась я. — Я не ожидала увидеть маму, хоть и знала, что они прибыли в столицу. Внутри меня всё бурлило, и эта неожиданная встреча смутила. Её взгляд…

— Она тоже не ожидала вас увидеть и казалась смущённой.

— Почему? — я в упор посмотрела на мага, и в этот момент хотелось понять нечто большее. — Что такого случилось?

— Кэтрин, — мягко начал Дарий, его голос был полон понимания и доброты. — Ваша мама обычный человек, а вы — нет. Вы маг, который сегодня предстал перед ней в компании других магов. Ваша мама, скорее всего, не ожидала увидеть вас в таком обличии и подобной компании.

— Наверное, — неуверенно согласилась я, глядя в окно, где мимо проносились огни столицы, как отражения тех эмоций, которые кипели в груди.

— Вы очень изменились, — неожиданно заметил Дарий, и его слова задели меня за живое.

— Так думаете? — спросила я, в душе надеясь, что это действительно так.

— И не только я. Взгляните на ситуацию иначе, — предложил он. — Ваши родные были уверены, что вы заточены в имении кошмара, а вы гуляете в шикарном наряде по столице в компании мага и оборотня. От вас веет уверенностью, которой раньше не было. А ваш резерв, после того как вы стали больше пользоваться магией, сильно увеличился. Это сказалось на внешности. Знаете, Кэтрин, сейчас вы бы затмили свою сестру, не прилагая к этому никаких усилий.

— Вы же не видели её? — спросила я, всё ещё не веря своим ушам.

— Кто вам это сказал? — с кривой усмешкой произнёс Дарий. — Я не люблю бывать в городе, но иногда мной движет любопытство. Я видел несколько раз вашу Эн.

— Думаете, мама была шокирована моим появлением?

— Скорее всего, — подтвердил он, и я почувствовала, как лёгкость начала наполнять меня.

Такой ответ Дария немного утешил меня.

Мы заехали на территорию особняка и выбрались из кареты. Я, наконец, успокоилась и поднялась по широким ступеням в дом. Швейцар открыл двери, и аромат домашней еды пробежал мимо меня, как приветствие.

— Обед через час, — напомнил слуга, — его сиятельство просил напомнить, что сегодня к нам пожалует гостья.

— Он вернулся? — поинтересовался Дарий, едва выдавая эмоции.

— Пока нет, лорд Дарий.

— Я пойду к себе, — кивнула я Дарию и развернулась к лестнице.

— Жду на обед, — услышала я его слова, брошенные мне вслед, наполненные дружеским тепло́м.

Я свернула в сторону лестницы и, не стала отвечать, всё ещё думая о встрече с мамой. Уверенно вошла в свою комнату и застала забавную картину: моя призрачная родственница замерла в углу, пока Фэн с азартом перебирала наряды, а рядом с ней скользил прозрачный кот, как будто собираясь поймать завязки как диковинную добычу.

— Вернулись! — обрадовалась Фэн, и её голос звучал почти как мелодия. — Какое платье желаете одеть?

— Давай светло-зелёное, — ответила я, и сердце наполнилось ожиданием.

— Как скажете, — с улыбкой произнесла она, откладывая платье в нежных тонах.

Когда Фэн вышла из комнаты, оставляя меня наедине с мыслями, я сняля платье, и я накинула халат, тянувшись к ощущению покоя.

После её ухода кот подполз ко мне и с готовностью устроился рядом, а призрак, словно прочувствовав атмосферу, подлетела к окну.

— Я видела твоих родителей, — заявила она и, не дождавшись ответа, продолжила. — Да, я сегодня тоже видела маму.

— Здравствуй, — произнесла я, потирая лоб, словно пытаясь осознать, что же ждёт меня дальше.

— Компаньонка утверждала, что ты была в компании леди Низы. Все знают, что девочка дружит с принцем.

— И? — спросила я, чувствуя, как в воздухе накапливаются догадки.

— Эн рада, а твой отец уже строит планы по поводу того, как лучше использовать твою дружбу.

— Только не это, — прошептала я, понимание того, что папа снова вмешается в мою жизнь, разбудило во мне волнение.

— Это может помочь с устройством Энны. Денег у твоих родителей немного, а выдавать младшую дочь удачно замуж им хочется, — продолжила свой рассказ призрак. — Твоя тётка уже вовсю расписывает родителям, как им повезло, что ты смогла найти подход к герцогу и его ближнему окружению.

— И что делать? — спросила я, не находя ответа и понимая — история может быть недоброй.

— Пока ничего. До бала осталось совсем мало времени. Твоя семья не сможет воспользоваться твоим положением в полной мере, к тому же ты живёшь от них отдельно. И все думают, что тебя пригласила Низа.

— Хотелось бы в это верить, — произнесла я, хотя предчувствие подсказывало, что произойдёт беда. Пока моё предчувствие не сформировалось в чёткое виде́ние, но я уже ощущала волнение и нечто нехорошее.

Призрак покружилась по комнате, её движения были скользящими и невесомыми, когда она подлетела к коту, который, казалось, спал рядом со мной или делал вид, что спит.

— Мне пора, — произнесла она и начала растворяться. — В этом доме столько охранок, что я боюсь развеяться.

— Спасибо за предупреждение, — ответила я, ощущая, как лёгкая тревога проникает глубже.

Призрак только покачала головой и исчезла, оставляя за собой лишь лёгкое мерцание. Кот тоже потянулся, взглянул на меня с пониманием и затем исчез в пустоте, как будто знал, что впереди нас ждут испытания.

* * *

Кошмар по имени Мерис

Я лично встретил нашу гостью. Ведьма появилась точно в назначенный час, и как хищник, разглядывала убранство гостиной с любопытством, не скрываясь и не стесняясь. На фоне величественных картин и антикварной мебели она выглядела особенно ярко, как дикий цветок. — И как? — дождавшись, когда ведьма вновь обратит на меня внимание, спросил я, прерывая её осмотр. — Богато, красиво и стильно. Кто вам устраивал дом? — произнесла она с ноткой восхищения. — Бабушка, — ответил я, чувствуя, как гордость за наследие, оставленное мне, наполняет грудь. — У неё действительно хороший вкус, — улыбнулась она, и этот момент показался мне по-своему тёплым. — Но до обеда осталось немного времени, и я бы хотел представить вам того, кто сопроводит вас на бал. Он уже ждёт в моём кабинете, — сказал я, направляясь к двери. — Как пожелаете, ваше сиятельство, — ответила Аранда с лёгким кивком. Я развернулся и, не произнося больше ни слова, бодрым шагом направился в сторону кабинета. Девушка не отставала и следовала за мной, не теряя самоуверенности. Она выглядела так же, как и в прошлый раз: с упрямым, проницательным взглядом и уверенностью в собственных силах. — Прошу, госпожа Аранда, — сказал я, указывая на дверь кабинета. Она усмехнулась, но не сказала ни слова и, войдя в комнату, осмотрела её с не меньшим интересом, чем прежде. Когда мы оба оказались внутри, я закрыл дверь, а затем направился к своему столу. Аранда тоже подошла и села в одно из свободных кресел. — И где он? — расслабленно спросила она, откидываясь в кресле и внимательно глядя на меня. — Прямо за вашей спиной, — ответил я, сдерживая смех. Аранда обернулась и столкнулась взглядом с Дарием, сидевшим в углу комнаты, в кресле, расположенном в уютной нише рядом с книжной полкой. Она пристально вгляделась в него, а затем вернулась ко мне. — Про́клятый? — ироничный смешок сорвался с её губ. — Если я пойду на бал с ним, то одолжение сделаю вам, а не вы мне. — Вы можете не идти, я не настаиваю, — холодно произнес Дарий, не проявляя никаких эмоций. — У вас есть ещё кто-то на примете? — просто спросила девушка, не искушая себя на деликатные намёки. — Кто-то, скажем так, менее неподходящий? Дарий поднялся на ноги, и я заметил, как в его глазах клубилась настоящая тьма. Я лишь усмехнулся. Так, моего кузена, друга и мага смерти никто никогда не оскорблял. Его старались избегать и не вступать в перепалки, но никому не приходило в голову разговаривать с ним таким образом. — Думаю, что вопрос со мной решён. Желаю вам удачно провести время на балу, — произнёс он, не скрывая своего равнодушия. Ведьма снова оглянулась. — Только Дарий, — с удовольствием ответил я на вопрос наглой девчонки. — Если вас не устраивает мой кузен, то я ничем не могу помочь. — Кузен… — ведьма с грацией хищника соскользнула со своего кресла и подошла к Дарию. — Я слышала о вас. Вы отказались от титула, чтобы сохранить род. Она изучала моего друга как загадку. Маг смерти лишь скучающе ожидал, когда я дам знак, и он сможет покинуть кабинет. — Я согласна. Ваш кузен мне подходит, — неожиданно заявила Аранда. — Зато вы мне не подходите, — холодно заметил Дарий, несмотря на её очевидное обаяние. — Бал через несколько дней, — напомнила Аранда, её голос звучал так же уверенно, как будто она уже завоевала его. — Я могу не ходить. Ничего нового там не будет, — ответил он, словно его совершенно не волновала перспектива участия в этом важном событии. — Он всегда такой? — повернулась ко мне ведьма и сверкнула своими зелёными глазами. — Боюсь, что да, — сдерживая улыбку, ответил я, наслаждаясь непривычным общением двух таких разных существ. — Будет интересно. Бросьте, Дарий. Разве можно оставлять даму в такой щекотливой ситуации? А что касается моей реакции, то она совершенно обычная. Вы знаете много девушек, готовых потратить самый главный вечер в году, королевский бал, на про́клятого? Вы же совершенно бесперспективный вариант. — Отчего же вы передумали? — с тонким намёком спросил Дарий, его интерес к ней рос. — Неужели не нашлось бы более подходящего претендента? — Думаю, что это решилось бы в мою пользу, но я хочу пойти с вами, — заявила она, голос её звучал, как уверенный приговор. — Странный выбор, — произнёс он, будто сомневаясь. — Зато будет весело, — предвкушающе улыбнулась девушка, её глаза засияли от восторга. В этот момент в дверь постучали, прерывая занимательный разговор. — Обед! — провозгласил я и, поднявшись на ноги, открыл дверь.

* * *

Кэтрин Спустившись, я заняла своё место за столом в малой столовой, ожидая остальных. Моя служанка уже рассказала, что к нам в гости приехала ведьма. Орчанка в ярких красках описывала мне эту девушку. Фэн отметила её яркие глаза, силу и шикарную фигуру. Мне само́й стало интересно взглянуть на эту загадочную девушку, которую сам герцог пригласил на бал, пусть и косвенно.

Через несколько минут в зал вошли трое: хмурый Дарий, улыбающийся и довольный собой Мерис, а также ведьма с яркими глазами, в которых блестели искорки веселья.

— Кэтрин, хочу тебе представить свою знакомую, госпожу Аранду. Аранда, перед вами леди Кэтрин Зират, — представил нас друг другу Мерис ироничной торжественностью.

— Очень приятно, — ведьма кивнула, и в её голосе звучал лёгкий налёт изысканности. Дарий сел напротив меня, предоставив Мерису самому решать, куда усадить гостью. Мерис оценил манёвр друга и усадил Аранду рядом с магом.

— Прошу, не смущайтесь. Сегодня за обедом собралась очень тесная компания, — тихо сказал он, наклоняясь к уху ведьмы, так что услышали и Дарий, и я, — затем занял своё место во главе стола.

— Приму к сведению, — нараспев ответила ведьма, и в её голосе слышалась неожиданная игривость. — Леди Кэтрин, вы, видимо, составите пару герцогу на балу, верно?

— Вы правы, — улыбнулась я девушке, чувствуя её искренний интерес.

— Неожиданный выбор, но и такое случается. Вот видите, Дарий, вашего кузена не смущает, что ему пару составит светлая, а вы отчего-то сопротивляетесь. Что плохого прийти на бал с ведьмой? — разглаживая салфетку на коленях и не поднимая головы, заявила Аранда.

— Но Кэтрин не заявляла Мерису, что не хочет с ним пойти, потому что он демон-полукровка, — отвечал ей Дарий, принимаясь наливать в тарелки первое блюдо — ароматный суп.

— Кэтрин… так просто. Думаю, что за столом действительно собрались близкие друг другу маги. Кэтрин, что скажете по поводу нашей пары? Вы ведь медиум? Стоит ли мне упрашивать дальше упрямого про́клятого или поискать себе кого-то другого? — ведьма подняла голову и прямо посмотрела на меня, её взгляд был полон уверенности.

— Спрашивайте, — уверенно сказала я. — Дарий, вам сто́ит принять приглашение дамы. Она способна помочь вам там, где другой бы не смог. — Я тепло взглянула на хмурого мага смерти.

Передо мной сидела очень яркая, занятая пара. Ведьма заинтересовала Дария, а вот он… не очень.

— Как скажете, Кэтрин, но только потому, что хочу получить что-то приличное от Мериса и сделать приятное вам, — пожал плечами Дарий и принялся за еду.

Ведьма лишь покачала головой, потянувшись к тарелке. Она тайком поглядывала на мужчину, но пока молчала, увлечённая бесподобным обедом. Мерис же улыбался и бросал на меня насмешливые взгляды. Все за столом понимали, что Дарий всё же придётся составить компанию ведьме, но хитрый маг смерти теперь воспользуется сложившимся положением и попросит за это слишком высокую цену.

Во время смены блюд Аранда вновь заговорила, не оставляя шансов на затишье.

— Ваше сиятельство, вы сказали, что через два дня я приглашена в театр, это так?

— Верно, — кивнул демон, по-прежнему наблюдая за ведьмой с живым интересом.

— А кто ещё будет присутствовать на представлении?

— Все, кто находится за этим столом, — ответил Мерис. — Видите ли, с нами живёт мой управляющий и его дочь, но перед самым балом он будет очень занят, поскольку состоит в личной охране принца. А вот Дарий останется без пары. Очень печально оставлять его дома одного, да и Кэтрин будет неловко со мной наедине. Сами понимаете, для молодой девушки репутация значит очень много.

— У вас есть девушка? — прямо спросила у Дария ведьма, её интерес оказался безжалостным.

— Нет, они друзья с Низой. Дружат очень много лет, — внёс ясность Мерис, его голос звучал спокойно, но с нотами заботы.

— Действительно, — пожала плечами ведьма, но в её голосе звучало лёгкое недовольство. — В вашем положении такое маловероятно.

— Что такого ужасного в моём положении? Проклятье порою, наоборот, очень стимулирует. Сколько раз мне делали весьма лестные предложения руки и тела, ради денег и моей скорой кончины. — Дарий свысока взглянул на ведьму, и в его тоне чувствовалась непримиримость.

— Вы не рассматривали ситуацию с этой точки зрения? Я — очень удобный жених для договорного брака, — произнёс он с ухмылкой.

— Глядя на вас, как-то не думала, — обыденно ответила Аранда, а в её голосе снова зазвучала лёгкая ирония. — Всё же вы красивы и молоды.

Слова ведьмы вызвали возмущённый взгляд Дария в сторону Мериса.

— Я тебе говорил, что ты себя недооцениваешь, — указал на него вилкой герцог, словно давая указание.

— О, тёмные боги, — вздохнул Дарий и снова принялся за своё второе блюдо.

Я лишь улыбнулась. Каким-то удивительным образом ведьме удалось задеть за живое Дария. В девушке бурлила магия, сильная и мощная, способная сносить все преграды.

Дальше обед прошёл в лёгких колких фразах и приятном молчании во время наслаждения очередным кулинарным шедевром повара. К концу обеда я с удовольствием отметила, что маг смерти больше не цепляется к словам и ведёт себя более умеренно.

После десерта Мерис пригласил нас всех в гостиную. Ведьма окончательно привыкла к дому и чувствовала себя спокойно среди тёмных. Она истратила немного времени, исследуя эти мрачные уголки, и я заметила её дружелюбное поведение, что порадовало меня.

К моменту, когда Мерис пошёл проводить гостью, я уже с нетерпением ждала нашего похода в театр. Волнение переполняло меня, и эта компания обещала быть незабываемой.

* * *

Кэтрин Утром в мою спальню влетела, словно ураган, Низа. Она подскочила к кровати и, не церемонясь, потянула одеяло на себя.

— Кэтрин, просыпайся! У нас сегодня намечено очень важное дело! — заявила она с пылающим энтузиазмом.

Я открыла глаза и, подтянув одеяло на себя, неуверенно посмотрела на девушку, которая уже была наряжена в стильный брючный костюм.

— Какие дела? — спросила я, потирая глаза.

— Покупки, естественно! Приехать в столицу и не пройтись по главной улице просто невозможно. Бал через три дня! — строго напомнила мне Низа, её голос звучал как команда.

— Но меня уже одели, — возразила я, пытаясь оправдаться.

— Глупости не говори! — перебила она. — И что тебе купил Мерис? Платье на бал и пару нарядов? Нет, Кэтрин, мы должны устроить себе настоящий шопинг! Согласие Мериса и небольшое состояние на развлечения я уже получила, — удовлетворённо призналась Низа и уселась на мою кровать.

— Что ты хочешь купить? — поинтересовалась я, хотя сама с трудом представляла этот процесс.

— Понятия не имею! — честно призналась девушка, её глаза горели азартом. — Что захотим! Завтракаем тоже в городе. Мужчины уехали по делам. Поэтому с нами едет кто-то из охраны. Дор предоставил нам двух парней в сопровождение и одного лакея, на которого упадут все покупки, если что-то случится.

— Вот как? — удивилась я.

— Без Мериса и Дария охрана — обязательное условие. Ты себе не представляешь, на что способны некоторые недалёкие маги в попытке подобраться к Мерису. Меня раз чуть не похитили, но очень пожалели об этом.

По кровожадному блеску в глазах оборотня я поняла, что та попытка закончилась плачевно для нападающих. В Низе чувствовался крупный хищник и мощь, поэтому она не боялась демона и вела себя непринуждённо. Чем сильнее маг, тем сложнее ему находиться в окружении тех, чья магия может воздействовать на него.

— Дай мне двадцать минут на сборы, — поняв, что избавиться от Низы не получится, я нехотя поднялась с кровати и подошла к шнурку, чтобы вызвать служанку.

— Очень то, что легко снять. Купим тебе пару модных нарядов! — с азартом произнесла она.

Низа соскочила с кровати и стремительно покинула комнату. Я, с тоской взглянув на уютную постель, направилась в ванную комнату. День предстоял быть насыщенным.

Я быстро приняла душ, и когда вышла, меня уже ждала орчанка с комплектом вещей.

— Мне по пути встретилась леди Низа. Она предупредила, что вы едете за покупками, — сказала служанка с улыбкой.

— Да, — ответила я.

— Это же замечательно! Купите себе что-то яркое, а то у вас весь гардероб в синих и фиолетовых тонах. Можно взять черное и светлое, но холодное, например, бежевый. Я видела такие костюмы на дамах.

— Посмотрю, — вздохнула я.

— Переодеваемся! — скомандовала орчанка и принялась делать из меня красавицу.

* * *

Кэтрин

Карета вынесла нас на центральную площадь. Следом за нами ехала вторая карета с охраной и лакеем. Ещё один сидел на козлах рядом с нашим кучером. Я с любопытством наблюдала, как карета медленно проезжала вдоль широкой улицы. На первом этаже каждого дома располагались разнообразные магазины и клубы. Вывески пестрили разными символами и рисунками, некоторые освещались магическим светом или иллюзиями.

Мы остановились напротив тёмной вывески, на которой изображалась змея.

Низа первой выпрыгнула на каменную дорожку и повернулась ко мне. Её брючный костюм позволял двигаться резко и свободно, в отличие от моего платья. Оборотень помогла мне спуститься и радостно потёрла руки.

— Итак, моя дорогая подруга, сейчас мы заглянем в гости к одной колоритной особе — наг, и ты не пугайся. Наги прекрасно умеют чувствовать формы и видеть детали. Даже эльфы не способны на такое.

Низа в два широких шага преодолела расстояние до двери магазина и открыла её. Я поспешила следом, увлечённая рассказом оборотня.

В магазине было удивительно спокойно и пусто. Вдоль стен висело несколько нарядов, а ещё три красивых платья в разных расцветках красовались на деревянных манекенах.

— Шаша, привет! — громко поздоровалась Низа. — Я тебе нового клиента привела. Надо подобрать что-то особенное: яркое и игривое.

Из-за плотной занавески выползла миловидная женщина в длинном платье, из-под подола которого красовался толстый хвост. Она кивнула оборотню и взглянула на меня своими холодными змеиными глазами. Я впервые видела такое сочетание: жёлтые глаза с узкими зрачками и маленькие клыки с раздвоенным языком смотрелись невероятно на симпатичном лице.

— Привет, — прошуршала продавщица. — Повернись!

Глядя прямо на меня, женщина произнесла это с лёгким шипением. Я не стала противиться, понимая, что человеческий язык для неё непрост.

Медленно провернувшись, я вновь взглянула на женщину.

— Сейчасссс, — довольным свистом произнесла она и исчезла за занавеской.

— Примерочная за твоей спиной, — предупредила Низа. — Можешь пройти. Шаша сама подаст тебе платья.

— Хорошо, — согласилась я.

Я скрылась в маленькой кабинке и начала раздеваться, нутром ощущая, что наг мне поднёс приятный сюрприз. В этом магазине я чувствовала себя свободно и легко.

Когда на мне осталось только нижнее бельё, ко мне заглянула наг с четырьмя платьями и одним брючным комплектом в руках.

— Верх снимай! — протянув серебристое платье, приказала она.

Я послушно стянула лёгкую сорочку и взяла предложенный наряд. Вместе с нагом мы натянули его на меня и зашнуровали.

Длинный разрез впереди был скрыт лишь лёгкой ажурной паутинкой и шнуровкой, которая создавала кокетливую сборку в районе груди. Платье плотно обтягивало изгибы тела, но из-за сборки на спине позволяло нормально ходить и сидеть. Я повернулась и улыбнулась.

— Очень красиво и необычно, — отметила я.

— Дальше! — кивнула наг, и мы продолжили.

Следующие два платья были в тёмных тонах: серое с большими камнями, украшающими подол, на шнуровке сзади и пышной юбкой; чёрное из тонкой ткани в пол с рукавами-крыльями. Последнее — красное корсетное платье с белоснежным основанием, а яркие ленты и оборки красного цвета создавали невероятный эффект. Брючный костюм тоже подошёл мне, и я решила забрать все наряды, поскольку не смогла отказаться от ни одного.

Низа тоже присмотрела себе пару платьев и новый брючный костюм. Выйдя из магазина, мы были увешаны коробками.

— Заглянем за обувью и выберем пару украшений. Мерис разрешил! Он не любит ходить за покупками, поэтому готов на всё, лишь бы мы его не вытащили в этот район, — рассмеялась Низа.

Ещё три часа мы потратили на покупки, а потом зашли в приличного вида ресторан и плотно пообедали.

Низа провела со мной полдня, но её время было ограничено, поэтому после обеда мы вновь забрались в карету и отправились домой.

— Я не смогу сходить с вами в театр и завтра тоже не смогу быть рядом на балу, — призналась девушка. — Но я буду рядом.

— Да, я знаю. Ничего страшного. Ведьма, которую нашёл Мерис, неплохая, — успокоила её я.

— Тебе виднее, — рассмеялась Низа.

— Ей понравился Дарий.

* * *

Кэтрин

Наша карета свернула на узкую улочку, где располагался дом, в котором жила ведьма в столице. Дарий хмуро взирал в окно, я старалась не трогать мага смерти, в отличие от его кузена-демона. Мерис испытывал на прочность своего управляющего, кузена и друга в одном лице.

— Брось, Дарий, тебе очень повезло с компаньонкой. Аранда красива и умна, немного взбалмошна и свободолюбивая, — попытался маг развеселить брата. Дарий лишь бросил короткий взгляд на Мериса, но ничего не сказал.

Плавно карета остановилась у крыльца небольшого особняка. Дарий выбрался из кареты и встал у открытой двери. Ведьма уже ждала нас на крыльце. Она лучезарно улыбнулась и спустилась на узкий тротуар.

— Добрый вечер, — кивнула девушка Дарию, который помог ей подняться внутрь салона. Она села рядом со мной и кивнула Мерису. — Рада вас видеть, ваша светлость.

— Аранда, вы прекрасны, — произнёс Мерис.

— Благодарю, — ответила она, и её голос звучал как мелодия, привнося в атмосферу лёгкость.

Дарий забрался в карету и закрыл дверь, вновь уставившись в окно, ничего не сказав своей спутнице. Ведьма лишь пожала плечиками и не более. Мы снова тронулись в сторону центра города.

Сегодня наша весьма странная по своему составу компания планировала посетить местный королевский театр. Я с воодушевлением ждала этого события и мечтала о представлении, которое перенесёт нас в мир волшебства и искусства, поднимая настроение и позволяя забыть о проблемах.

Дорога не заняла много времени и буквально через полчаса я в компании демона поднималась по красивой белоснежной лестнице, украшенной великолепными фигурами, чьи лица были скрыты масками. Здание не уступало по своим масштабам музею или дворцу. Высокие потолки визуально расширяли пространство, а настенные росписи изображали муз, создавая атмосферу праздника. Внутри повсюду слышался смех и разговоры, переплетаясь в симфонию ожидания и радости. Пространства хватало с лихвой, чтобы каждый мог насладиться величием театра.

Я с любопытством оглядывала фойе, не скрывая своего восхищения. Мерис не торопил меня, позволяя осмотреть убранство огромного зала. Ведьма подошла ко мне и слегка склонилась.

— Идёмте, Кэтрин, вы слишком заметны в этом наряде и такой компании.

— Хорошо, — согласилась я, хотя внутри меня разгоралась ревность к её уверенному внешнему виду.

Мерис тут же подхватил меня под руку и повёл дальше. Он галантно кланялся тем, кто желал подойти к нам, но не останавливался. Судя по тому, что никто не настаивал на общении, многие привыкли к такому обращению, как будто поддержание дистанции стало общепринятой нормой.

До своего балкона мы добрались достаточно быстро. Мерис помог мне разместиться с комфортом в огромном кресле и занял такое же рядом. Два соседних кресла достались молчаливой парочке. Аранда присела рядом с демоном, а Дарий скрылся в тёмном углу. Он тоскливо взглянул на закрытую сцену, словно внутренние тревоги не давали ему покоя. Внизу музыканты настраивали свои инструменты. Зал был наполовину заполнен, и многие гости предпочитали дождаться звонка, прежде чем занять свои места.

— Дарий, вы себя хорошо чувствуете? — спросила ведьма, склонившись к магу.

— Не люблю толпы, — просто ответил он, его голос был тихим и напряжённым.

— Понимаю, — прошептала Аранда, осознав его состояние.

В этот момент прозвучал первый звонок, и часть огней приглушили. В зал медленным ручейком потекли зрители. Я с любопытством следила за тем, как дамы и господа занимают свои места, их наряды переливались в свете магический огней, создавая атмосферу праздника.

Раздался второй звонок, и стало совсем темно. Вверх взлетел магический шар, который превратился в раскрытую книгу, затем рассы́пался на множество цветов и опал на зрителей мелким прозрачным магическим конфетти. Пока мы следили за иллюзией, зал заполнился, и раздался третий звонок.

Прошло буквально две минуты, и музыканты начали играть тихую мелодию. Представление завораживало своей красочностью и великолепием. На одном дыхании я просмотрела первый акт весёлой любовной истории. Она оборвалась на самом ярком месте перед поцелуем, вызывая вздох разочарования у зрителей. Шторы скрыли актёров, и в зал вернулся свет. Я оглянулась на Мериса, который весь это время оставался молчаливым, и ужаснулась. Дарий выглядел словно оживший мертвец.

Мерис тоже понял, что что-то не так, и бросился к нему.

— Дарий? — произнёс он, тревога звучала в его голосе.

— У кого-то поглотитель, — прошептал маг, его глаза потемнели, и он потерял сознание.

— Что будем делать? — деловито спросила ведьма, теребя свои длинные пряди.

Мерис бросил на меня короткий взгляд, который говорил о его сомнении.

— Делай, что должен, — чётко проговорила я, стараясь не выдать своего страха.

— Кэт, я всего на несколько минут оставлю тебя одну, — заверил меня демон, его голос звучал уверенно. — Перенесу нашего про́клятого друга к источнику в подземелье и сразу вернусь к тебе. Не знаю, кто и зачем принёс в зал поглотитель, возможно, кто-то из охраны использует его, чтобы никто не приворожил или проклял актёров, да только он действует губительно на всех, кто уже попал под чары.

— Я побуду с ним, — глядя на бледного Дария, заявила ведьма. — Я природница, и мне не страшны источники. Не сто́ит оставлять Кэтрин одну надолго.

— А как же спектакль? — усмехнулся Мерис, явно его волновала таинственность происходящего.

— Я не любитель. Поехала ради приличия, — пожала ведьма плечами.

— Надеюсь, что вы сможете помочь Дарию, — подхватывая друга на руки, заявил демон и шагнул в портал. За ним следом прошла ведьма, успев только кивнуть мне на прощание. Тревога за друга била по нервам. Как же так!

Я привстала, ощущая нехватку воздуха. Прижалась к стене, глядя бессмысленно в пустоту. Всё время, когда я общалась с Дарией, я знала — проклятие может проявить себя в любой момент, но не думала, что это будет настолько ужасно. Неожиданно дверь на балкончик открылась, и вошёл тот, кого я меньше всего ожидала увидеть в этом месте.

Мужчина с довольной улыбкой встал напротив меня. Злорадство било через край, и я неожиданно поняла, кто мог принести ту гадость в зал. Холодный, приторно-гадостный взгляд расчётливых глаз вызвал удушающее чувство отвращения.

— Какая неожиданная встреча, не правда ли, леди Кэтрин? Что же вы без сестры? Я думал, вы будете её защищать, но, видимо, ошибся.

— Зачем вы здесь? — Я не боялась его, а лишь испытывала чувство острого презрения к этому мужчине, который чуть не стал мужем моей младшей сестры.

— Герцог вас оставил ради друга, какая жалость, — сказал он с насмешкой, словно наслаждаясь моим смятением.

— Уходите, не желаю вас видеть и тем более разговаривать с вами! — не удержалась я от гнева.

— Знаете, Кэтрин, я всё никак не мог понять, почему он выбрал вас, а не красотку Энну, но сейчас разгадал эту загадку. Вас только стоило слегка приодеть, и вы расцвели.

— Повторяю ещё раз — уходите, — произнесла я, не желая поддаваться его провокациям.

Граф приблизился ко мне в два шага, зажав между стеной и своей мерзкой тушкой.

— Когда этот полукровка наиграется, я приду за тобой. Мы неплохо развлечёмся, леди Кэтрин. Жаль, что товар будет с душком, но ничего. Сломать такую гордыню будет приятно и очень забавно.

От наглого взгляда и противного голоса во рту пересохло. Я отвернулась, чтобы хоть как-то избавиться от близости с этим ничтожеством.

В следующее мгновение графа словно ветром сдуло.

* * *

Кошмар по имени Мерис


Я оставил Дария с ведьмой, убедившись, что источник не собирается избавляться от природницы. Магия легко приняла незнакомку и даже позволила ей помочь магу справиться с приступом. Однако тревога не отступала, и я вернулся, создав портал.

Первое, что я заметил, это широкую спину мужчины. Мне понадобилось всего лишь мгновение, чтобы понять, кто стоит передо мной. Бледная Кэтрин была загнана между светлым графом и стеной.

Через мгновение пожилой светлый уже оказался у противоположной стены, его горло надёжно было зажато моей когтистой рукой. Я наклонился к наглому лицу извращенца.

— Видно, одного раза было недостаточно для понимания, а, Норк? Решил всё же распрощаться с жизнью? — произнёс я с презрительной усмешкой, почувствовав, как мерзкая кровь стекает по моей руке. Один из острых когтей проткнул кожу на его шее.

Глаза наглеца округлились, в них застыл испуг. Я не сразу понял, что за моей спиной раскрылись крылья смерти.

— Я... — прохрипел этот наглец, вцепившись в мою руку.

Я лишь усмехнулся через клыки. Всё моё внимание сосредоточилось на жертве. Как приятно было бы вырвать его гнусное сердце!

— Мерис, на нас смотрят, — услышал я тихий голос Кэт.

— А вы везучий, граф. Ещё раз подойдёте к моей женщине ближе, чем на сто шагов, и вас ничто не спасёт! — прорычал я, сжимая руку, наслаждаясь болью мерзкого червяка.

Я разжал ладонь, и к моим ногам упало это ничтожество. Я отстранённо наблюдал, как он, падая и поднимаясь, выбирался с балкона. Когда за ним закрылась дверь, я медленно повернулся к Кэтрин.

Раскрытые крылья, бледная кожа и демонические атрибуты в виде когтей, клыков и чёрных глаз с красными узкими зрачками напоминали о том, на что я способен. В этот миг я мог бы посоперничать с Дарией в своём виде.

Девушка смотрела на меня спокойно.

— Твои вещи порвались, — заметила она, и её спокойное выражение лица, а также мягкий голос рассеяли мою тревогу.

Она сама подошла ко мне и крепко обняла за талию.

— Напугал?

— Да, я не ожидала его увидеть и совершенно растерялась.

— Вообще-то, я про себя говорил, — хмыкнул я.

— Что? — Она подняла на меня удивлённый взгляд, затем прошлась им по кожистым крылам, разжала объятия и прикоснулась к одному из них. — Красивые.

— Ты странная, но мне нравится, — прошептал я. — Кэт, ты не против, если мы уйдём сейчас? В другой раз посмотрим этот спектакль.

— Как скажешь. Этот мерзкий граф Норк мне испортил настроение, хотя представление понравилось.

— Верю.

Я нежно погладил её по голове, обнажая свою бледную руку с огромными когтями, и открыл портал прямо в свою спальню. Кэт сама крепче прижалась ко мне, и в мгновение мы провалились во тьму моего портала.

Как только мы оказались в спальне, я не отпустил Кэт и немного отошёл в сторону. Девушка огляделась и улыбнулась.

— Мы дома.

— Прости, Кэтрин, не думал, что ситуация выйдет из-под контроля, — сказал я, постепенно возвращаясь в свой нормальный вид.

Кэт не переживала; она с любопытством разглядывала меня. Моя рубашка и фрак были разорваны.

Она не опускала глаз, наоборот, в них промелькнул живой интерес.

— Минуту, я накину что-нибудь. — Потянулся за рубашкой, которую носил днём, взял её со стула и быстро застегнул все пуговки, прежде чем вновь обернуться к Кэтрин.

— Я присяду?

— Прошу, — ответил я.

Брюки тоже пострадали: шипы на коленях разорвали их, но это было некритичным ущербом. Кэтрин присела на кровать и взглянула на меня своими большими голубыми глазами.

— Ты перенёс меня не просто в свою комнату, верно?

— Кэт, — я взглянул на свои порванные ботинки и скинул их в сторону. — Я рассчитывал сделать это немного позже и при других обстоятельствах, но сегодняшние события меня напугали. — Кэтрин смотрела спокойно, и я заметил, как она ждала продолжения моего монолога. Я нервничал; слова, которые я собирался произнести, были для нас важны. — У меня есть для тебя подарок, но я должен тебя предупредить: если ты примешь его, то станешь моей навсегда.

— Что за подарок? — она немного склонила голову набок, как делала каждый раз, когда о чём-то раздумывала.

— Браслет, — выдохнул я. — Демонический брачный браслет.

Сердце колотилось в груди, как сумасшедшее. Никогда прежде мне не было так страшно. Я понимал, что у нас не было обратного пути, и всё равно нервничал и переживал.

На секунду Кэтрин опустила свой взгляд на руки и вздохнула.

— Кэт, если я тебя тороплю, то я подожду.

— Чего ждать? — Кэтрин резко подняла голову, и я утонул в её невероятно красивых глазах, наполненных силой. — Ты же сам знаешь, что мы — пара.

— Знаю, но это не значит, что я буду давить на тебя. Твоя боль станет моей болью, твоя грусть — моей.

— Такое необычное признание, — Кэтрин мечтательно улыбнулась. — Я никогда не думала, что кто-то будет так сильно во мне нуждаться. Это так пьяняще. Я чувствую себя всесильной из-за твоих чувств, никогда бы не отказалась от такого.

— Ты согласна?

— Да. И не думай, кошмар по имени Мерис, что я откажусь от тебя.

Ответ Кэтрин вызвал лёгкую ироничную улыбку на моём лице.

На секунду я отвлёкся от своей пары и подошёл к тумбе у кровати, достал браслет с голубыми цветами и повернулся к Кэтрин.

— Предупреждаю сразу, что я буду рядом всегда.

— Мне не страшно.

Подошёл к девушке и опустился перед ней на одно колено, расстегнул застёжку массивного браслета и надел его на руку своему медиуму. Прошла лишь секунда, как цветы ожили.

Через несколько минут на руке Кэтрин красовалась брачная связь.

— Если захочешь, браслет станет обычным. Он умеет менять форму.

— Нет, я хочу, чтобы все знали, что я стала твоей женой, — Кэтрин восхищённо разглядывала рисунок.

— Кэт, я могу тебя поцеловать?

— Да, — она радостно взглянула на меня.

Я присел рядом и провёл рукой по нежной щеке, затем наклонился и коснулся её губами. Кэт развернулась ко мне, чтобы обнять, сама провела своими губами по моим, побуждая на более активные действия. Этого хватило, чтобы потерять покой: я пересадил Кэтрин к себе на колени и поцеловал по-настоящему. Она ответила с трепетной страстью.

Я провёл рукой по её узкой спине и утонул в переполняющей меня страсти, прижимая её к себе, стараясь вобрать всю её нежность в себя. Мы целовались и не могли разорвать этот безумный круг.

— Кэт, я… — пробормотал я, но тут же был остановлен открытым, властным взглядом девушки.

— Хочу остаться у тебя.

Честное признание побудило во мне нежность.

— Предупреждаю сразу, что спать мы не будем, — игриво произнёс я улыбаясь.

— И не собиралась. Ты попался!

Она стала целовать меня жадно и дико. Я на секунду опешил, но затем с головой погрузился в эту безумно сладостную игру.

* * *

Дарий (в то же время)


Голова раскалывалась от боли, я едва смог приоткрыть глаза. Лёгкие сжимала собственная магия, словно внутри меня находился свинцовый раскалённый шар. Я не сразу понял, что нахожусь у источника в подземелье под особняком Мериса и не один.

— Тебе лучше? — голос ведьмы удивил, но не шокировал меня. На коленях у неё покоилась моя голова, а тёмный алтарь, являвшийся источником в этом доме, смиренно делился своей силой с девушкой, проводившей рукой по моим волосам, унимая боль и передавая мне часть своей энергии. Каменные стены, еле освещённые тусклым светом огненных фонарей, играли тенями, создавая неуловимую атмосферу загадки. Источник светился сероватым светом, освещая меня, лежащего у его правой стороны, и ведьму.

Я повернул голову, чтобы увидеть её лицо. Аранда спокойно смотрела на меня огромными зелёными глазами, в которых бушевала сила.

— Почему ты здесь? — прошептал я пересохшими губами.

— А почему нет? — она машинально водила рукой по моим волосам, не смущаясь такой простой и в то же время интимной ласки.

— Мне достаточно того, что я нахожусь у источника.

— Не хочу слушать, — поморщилась ведьма. — Тебе самому не противно? Ты всё время меня отталкиваешь.

— А чего ты ожидала? Благодарности? — Новый приступ боли накрыл меня, и я сжался, упираясь лбом в колени девушки и хватаясь за её юбку.

Аранда вздохнула и положила обе руки на мою голову. Магия сразу двух стихий потекла в меня.

— Почему? Я не сделала тебе ничего плохого, — услышал я её голос через две минуты.

— Ты — охотница, — прошептал я, когда смог вновь говорить.

Её руки, которые начали вновь гладить мои волосы, замерли на месте.

— Ревность? — удивлённо спросила она, а затем продолжила. — Не стоит, Дарий. Твой кузен, конечно, силён и притягателен, но не более.

— По мне, так он очень даже лакомый кусочек, и ты сама это знаешь. Стала бы смотреть в мою сторону, если бы он стоял рядом? Без Кэтрин? — многозначительно добавил я.

— Короткий роман ради развлечения — да, остальное — нет, — честно призналась Аранда. — А что насчёт тебя? Если бы Кэтрин была свободна?

— Нет.

Мне нравилась Кэтрин, но как друг.

— Раз с этим решили, давай перейдём к более насущному вопросу.

Я смог снова лечь прямо и взглянуть на ведьму, которая в своём красивом вечернем платье сейчас сидела на грязном каменном полу у старого алтаря со мной на коленях.

— Какому?

— Что будем делать с твоим проклятьем? Есть способ его снять? — деловой тон ведьмы заставил меня слабо улыбнуться.

— А если нет? Будешь смотреть, как я медленно погибаю под действием магии и проклятья?

Голова немного кружилась, но боль стала заметно слабее.

— Придётся, — вздохнула девушка. — Ты очень симпатичный, не хочу упустить такой шанс.

— Знал — ведьмы с головой не дружат, но не думал, что до такой степени, — подколол я её.

— Надо же! — она провела кончиком пальца по моим бровям, обвела губы и коснулась подбородка. Я не двигался, пойманный моментом врасплох. — Кожа приобрела нормальный цвет, и символы смерти ушли с лица. Будешь мне должен.

— Чего ты хочешь?

— Тебя, естественно. Хочу узнать, какой ты на самом деле, — откровенность Аранды пугала и притягивала одновременно.

— Не думаю, что у нас что-то получится.

— Я тебе не нравлюсь? Только честно, — предупредила ведьма.

Я вдохнул полной грудью, обдумывая происходящее. Ситуация казалась совершенно немыслимой: я валялся на полу, голова лежала на коленях девушки, которую я знал меньше недели, при этом мы выясняли отношения.

— Аранда, тебе не кажется, что всё это словно дурной сон?

— Так и знала, — покачала головой девушка, а затем наклонилась и поцеловала меня.

Её мягкие манящие губы коснулись моих, забирая дыхание и унося в иное измерение чувствительности. Теплота и нежность лёгких поцелуев ведьмы манили, пробуждая желание. Она отстранилась и хитро посмотрела на меня.

— Признайся честно — тебе понравилось.

— Да, но это вполне нормальная реакция мужчины.

— Не нуди, а то укушу, — предупредила она и вновь села ровно, решая меня своей близости.

— Я не думаю, что нам сто́ит видеться дальше.

Девушка поджала губы и отвернулась. Она смотрела в одну точку, её руки опустились. Больше она меня не гладила.

— Уверен? — её голос прозвучал глухо.

— Да, тебе не нужно тратить на меня своё время.

— Это моё решение. Тебе лучше?

— Да.

— Отлично.

Она резко поднялась без предупреждения, я еле успел немного наклониться вперёд, чтобы не удариться головой о каменный пол. Девушка повернула кольцо на пальце и исчезла в разовом портале. Отчего-то особняк выпустил ведьму без возражений. Я же лёг на пол.

Перед глазами виднелся каменный потолок, а на душе стало пусто. Губы до сих пор помнили лёгкие поцелуи, а свет зелёных глаз стоял перед внутренним взором.

— Это правильно, — прошептал я, но всё моё про́клятое существо сопротивлялось этому решению.

До боли хотелось встать и ползти за ней следом, моля о прощении.

Неожиданно алтарь засветился сильнее, а затем стал совершенно белым. Через секунду меня подняло в воздух потоками светлой магии. Я оказался на древнем алтаре, прижатый к нему магией.

Тёмный магический поток переплёлся со светом и пронзил меня насквозь. Из глаз брызнули слёзы, тело выгнулось от боли, я не смог сдержать крик, а затем стало невыносимо холодно. Но с этим холодом пришло облегчение и опустошение. Магия вновь вернулась в норму, а я постепенно погрузился в небытие.

Загрузка...