Помни о смерти (лат.)
Los — «давай» и лотерейный билет. Лось — E'Len.
Первое главное управление (разведка)
Барон (нем.).
Калистратов ошибался. В переводе с санскрита это означает: «Ом, поклоняюсь пустоте».
Цитируется почти точно по статье в газете «Сегодня». (Примеч. ред.).
Успех (англ.)
Знамя и боевой клич крестоносцев — тамплиеров
Четверостишия (фр.).
Специалист по средним векам.
Около 40 °C.
Посредник (англ.).
Свободный стих
Декоративные детали архитектуры.
Eine Frau, mit der Sonne bekleidet (нем.).
Прокурор.
В оригинале: Fesolet — Woifina Klossan.
Соответственно: «une femme enveloppee du soleil» (фр.); a woman clothed with the sun (англ.).
At least, not at last (англ.).
Прощайте, приятели (англ.).
Речь идет не о канонической книге, входящей в «Махабхарату», а о так называемой Библии кришнаитов.
Жена, облаченная в солнце (нем.).
Так проходит мирская слава.
«Пять размышлений о еде». (Примеч. ред.).
Основатель системы дзен.
Ничто (лат.)
Иллюзорный мир рождений и смерти (санскр.)
Выдача (лат.)
Будда Амитабха (кит.)
Индекс солнечной активности, характеризующий количество и величину солнечных пятен.
От слова «воротная вена».
Коэффициент интеллекта.
От названия науки, изучающей пути улучшения человека, как биологического вида.