Примечания

1

Помни о смерти (лат.)

2

Los — «давай» и лотерейный билет. Лось — E'Len.

3

Первое главное управление (разведка)

4

Барон (нем.).

5

Калистратов ошибался. В переводе с санскрита это означает: «Ом, поклоняюсь пустоте».

6

Цитируется почти точно по статье в газете «Сегодня». (Примеч. ред.).

7

Успех (англ.)

8

Знамя и боевой клич крестоносцев — тамплиеров

9

Четверостишия (фр.).

10

Специалист по средним векам.

11

Около 40 °C.

12

Посредник (англ.).

13

Свободный стих

14

Декоративные детали архитектуры.

15

Eine Frau, mit der Sonne bekleidet (нем.).

16

Прокурор.

17

В оригинале: Fesolet — Woifina Klossan.

18

Соответственно: «une femme enveloppee du soleil» (фр.); a woman clothed with the sun (англ.).

19

At least, not at last (англ.).

20

Прощайте, приятели (англ.).

21

Речь идет не о канонической книге, входящей в «Махабхарату», а о так называемой Библии кришнаитов.

22

Жена, облаченная в солнце (нем.).

23

Так проходит мирская слава.

24

«Пять размышлений о еде». (Примеч. ред.).

25

Основатель системы дзен.

26

Ничто (лат.)

27

Иллюзорный мир рождений и смерти (санскр.)

28

Выдача (лат.)

29

Будда Амитабха (кит.)

30

Индекс солнечной активности, характеризующий количество и величину солнечных пятен.

31

От слова «воротная вена».

32

Коэффициент интеллекта.

33

От названия науки, изучающей пути улучшения человека, как биологического вида.

Загрузка...