ПРОЛОГ

Лидия открыла глаза, и темнеющий мир распахнул перед ней свои объятья. Вместо полупрозрачных завес, свисавших вокруг ее кровати, ее окружали древние деревья Нессийского Леса, темными силуэтами на фоне ярких красок ночного неба. Она не была в своем доме в Мелетиде, здесь ничего не напоминало ей о доме. Она крепче прижала спящего сына к себе. Его кожа казалась холодной, но дыхание было ровным и спокойным.

Птица вскрикнула и вспорхнула с ветви над головой Лидии. Сквозь просветы в шуршащих кронах деревьев, она видела мерцающие лики богов, переливающиеся и растворяющиеся на звездном небосводе. Ночное небо называлось Никс, обитель богов. Каждую ночь на нем мелькали образы божественных созданий и самих покровителей мира. Некоторые задерживались всего на пару секунд. Но иногда пантеон разыгрывал целые сцены перед глазами смертных. Лидия редко выходила из дома, чтобы понаблюдать за небесами, но теперь ей попросту некуда было отвести глаза от бескрайнего полотна Никса. Этой ночью силуэты богов были яркими, и ее сердце билось быстрее с развитием их битвы.

Пирфор, Бог Кузницы, громыхал в небесах, надвигаясь на своего брата, Гелиода, Бога Солнца. Намерения Пирфор жаждал крови, это было очевидно даже для Лидии, чувствовавшей себя подобно песчинке в сравнении с величием небес. Оба бога приняли человеческий облик, не считая их эпические пропорции. На каждой фреске или статуе Пирфора, которые Лидия видела прежде, он всегда был изображен с бронзовым молотом в руках. Но сейчас его орудием был меч. Лидия не знала, что означала смена божественного оружия, но то, как ожесточенно он нападал на Бога Солнца, переполняло ее ужасом.

В бронзовом лице Пирфора отражались кровавые языки пламени его меча. Он сделал низкий выпад, словно желая рассечь Гелиода пополам. Бог Солнца отразил удар своим солнечным копьем, и окатил Пирфора обжигающим светом. Однако его удар был далек от победы, и Бог Кузницы неустрашимо восстал вновь. Пирфор еще раз взмахнул мечом, но Гелиод растворился в золотом тумане.

Тело Пирфора обернулось божественным пламенем, и туман слился с огнем, образовав огромный рубец на звездном полотне Никса. Лидия с тревогой осматривала ночное небо, теперь выглядевшее истерзанным и порванным. Этот вид причинял ей боль, как когда она упала и глубоко поранила колено. Она почти ожидала, что из небес вот-вот польется кровь. Лидия перекатилась на бок, отвернувшись от яростной божественной битвы. Ей нужно было поспать, не тревожась делами богов. Завтра будет долгий день. Завтра она собиралась отыскать душу ее сына.


* * *

Когда они достигли Земель Отчаянья, Лидия в тревоге осмотрела небо, в поисках признаков саранчи. Она ожидала увидеть их темные облака, клубящиеся над ее головой. Но когда они с сыном вышли из тени Нессийского Леса, и ступили на скалистую пустошь, в небесах не было ничего, кроме давящей серости, затянувшей полуденное солнце. В этом пустом, заброшенном пейзаже не ощущалось даже дыхания ветра. Четкая линия между Нессийским Лесом и Землями Отчаянья была словно начертана божественным перстом.

Лидия слышала рассказы о Землях Отчаянья, изобилующих смертоносной саранчой, пожиравшей золотые маски, выроненные Возвращенными, которым удалось бежать из Подземного Царства. Но сейчас она не видела сброшенных масок, среди камней. Ни саранчи, ни масок – в чем еще заблуждались рассказы?

Ее сын, Дакс, всхлипнул и сжал ее руку. Лидия, с растрепанными волосами, убранными в косу за спиной, с улыбкой взглянула на него. Овалом лица и крупными глазами, она едва годилась Даксу в матери. Но ей было уже двадцать четыре года, и она была замужем за состоятельным торговцем в Мелетиде, городе философов на краю Великого Моря.

До этого путешествия Лидия никогда не уходила дальше, чем сутки пешей прогулки от высоких стен Мелетиды. Однажды, когда она еще была ребенком, ее отец взял ее с собой на дневную поездку за пределами города. Они выехали из Прибрежных Врат, проехали меж гигантских статуй, и за пустынное Плато Четырех Ветров. К полудню они проехали всю Дорогу Хранителей и достигли края Нессийского Леса. Ее отец остановил их коня в месте, где выложенные вязью камни дороги резко прерывались, переходя в грунтовую тропу. Плотная стена возвышающихся деревьев простиралась на мили во всех направлениях, и Лидия плотнее прижалась к отцу.

- Это конец цивилизации, милая, - подмигнув, сказал он ей. И Лидия поверила ему. Это было много лет назад, когда она еще не могла представить себя матерью собственного ребенка. Ее отец отвез ее лишь к краю Нессийского Леса. А Лидия отвела сына в его самое сердце, и далее на юг, к этим землям, уничтоженным дыханием Эреба, Бога Мертвых, повелителя Подземного Царства. Лидия не могла поверить. Неужели она действительно проделала весь этот путь сама? Ее муж внушал ей, что она была неспособна даже подобрать себе одежду. И, тем не менее, вот она здесь. Любой житель Мелетиды был бы шокирован увидеть ее в этой пустоши, у входа в пещеру, известную, как Алтарь Атрея.

Вместо того чтобы оценить опасность ситуации, нежный разум Лидии был поглощен тревогой о Даксе, который был слишком мал для подобного путешествия. Ему только исполнилось семь лет, но он был хил, и ростом не выше четырехлетнего. Пока они пробирались сквозь этот зловещий пейзаж, в тяжелом тумане, охлаждающем солнечный свет, она поддерживала беззаботную беседу со своим молчаливым сыном. Когда они подошли к входу в Алтарь Атрея, красная глина под их ногами сменилась черным песком, обволакивающим каждый их шаг.

- Какое странное место, Дакс, - с напускным весельем в голосе сказала Лидия. – Здесь совсем нет травы. И птиц! Я скучаю по птичьим трелям в нашем саду. И по твоим качелям под лимонным деревом! Но нам не нужно тревожиться, любимый. Это пройдет, так же, как ночь сменяет день. И мы вскоре будем дома, в нашем саду.

Лидия постоянно пыталась наполнить радостью мир ее слепого, немого сына силой своей любви. На самом деле, она не была уверена, действительно ли он был слепым или немым. Она показывала его многим лекарям, и каждый из них настаивал на том, что с его глазами все было в порядке, как не было никаких физических отклонений, препятствующим ему говорить. Но Дакс пока не произнес ни слова, а его глаза фокусировались так, как у других детей. Чаще всего он просто смотрел в небо, словно прикованный чем-то, чего никто другой видеть не мог.

Все свои юные годы ее сын не предпринимал никаких шагов к изучению окружающего мира, как это обычно делали дети его возраста. Находясь в доме, он садился в самый темный угол. Но, при этом, выглядел счастливым на воздухе, в лучах солнца. Иногда Лидия оставляла Дакса одного на траве в саду, а сама стояла в тени арки, наблюдая за ним. Когда он думал, что рядом никого нет, он начинал водить руками в воздухе, словно его пальцы скользили по узору, видному лишь ему. Лидия не могла на это долго смотреть. Она подбегала к нему, обнимала,и сжимала его маленькие ладони своими, пока те не успокаивались в ее объятиях. Лидия не могла и думать о том, чтобы бросить его на произвол судьбы, в этом уединенном безумии.

- Видишь пещеру вон там? – спросила Лидия, указывая на грубую расщелину в скале. – Там живет Атрей. Пещера ведет к рекам, опоясывающим весь мир. Там мы найдем то, что ищем.

Лидия произнесла это с материнской уверенностью, и ее голос был нежным и теплым, как солнечный свет, льющийся из окна. Но она не представляла себе, о чем она говорила. Она посетила десятки оракулов, мужчин и женщин, служащими проводниками богов. Она часами ждала в храмах в особые священные дни, таких как Фестиваль Шторма, когда считалось, что Керан исполнял желания в обмен на кусочек морского стекла. Она писала молитвы, вкладывала в пузырьки, и бросала их к ногам Фарики, Богини Скорби. Она опробовала каждое лекарство от всех – колдунов, шарлатанов, и лгунов – если те утверждали, что могут помочь ее сыну. Но ничто его не вылечило. Ничто не сделало его похожим на других детей.

Затем Лидия услышала рассказ от Прорицательниц, служивших ее мужу. Это была притча о детях, потерявших душу при рождении. Эти несчастные отличались от Возвращенных, которые были мертвы, но которым удалось сбежать от повелителя Подземного Царства. В отличие от них, Прорицательницы описывали детей, лишенных своих душ до того, как у них была возможность ступить в мир смертных. Эребу доставляло удовольствие причинять другим боль, и если бы он мог похитить все души в мире, он бы их похитил, настолько эгоистичным и озлобленным был он на свой удел. Земли Отчаянья были, в конце концов, его творением. Его тоска и жалось к себе сочились сквозь разломы его царства и отравляли землю. Все, кто слишком долго вдыхал его воздух, становился столь же несчастным и безрадостным, как и он сам.

Услышав рассказы Прорицательниц, Лидия приняла решение. Безо всяких доказательств, с одной лишь само-внушенной уверенностью, она решила, что душа ее сына – его эйдолон – бесцельно блуждала по миру в поисках своего тела. Она считала, что только Атрей, Бог Перехода, мог воссоединить обе части ее сына. Атрей был Перевозчиком, ведущим мертвых через реки Подземного Царства. Он помнил имена мертвых, живых, и утраченных душ. Так, Лидия набила кожаный мешочек золотом и вместе с Даксом улизнула из дома мужа посреди ночи. Не раз она думала о том, что их могут убить бесчисленное количество раз, прежде чем им удастся добраться до Земель Отчаяния.

У Лидии был один пронизывающий страх насчет этого путешествия, хотя она молилась Гелиоду помочь забыть о нем. Страх поселился в ее голове, как только она украла любимого скакуна мужа, пустившись вскачь по Дороге Хранителей под сверкающим величием Никса. Страх терзал ее, когда они скакали по золотым пшеничным полям на границе Мелетиды. Когда они въехали в лес, конь ее мужа встревожился и начал брыкаться. Они были вынуждены продолжать идти пешком, и страх стал болезненным комом в горле. Лидия боялась, что даже когда они достигнут Алтаря Атрея, она не сможет объяснить богу, что ей было нужно. Боги говорили на собственном языке, языке Никса, как утверждали ученые мужи в школах. Лидия представляла себе, что если бы божественный язык мог быть положен на бумагу, то являл бы собой просто мерцающие созвездия на листах бумаги. Среди смертных, оракулы были единственными, кто мог перевести божественную речь на язык смертных.

И это была тревога Лидии: Хоть она спрашивала у всех, кого могла, никто не смог сказать ей, обитал ли оракул при Алтаре Атрея. В Мелетиде, оракулы были в каждом храме. Высокая женщина с распущенными черными волосами стояла на возвышенном помосте в Храме Пирфора и громогласно произносила его слова страсти и огня. В храме Эфары юноша стучал бронзовым посохом, выговаривая монотонные речи прогресса и стабильности. Даже в грязном, темном храме Фарики в городских катакомбах, похожая на змею женщина шипела о секретах жизни и смерти.

Но, как бы она ни пыталась, единственная информация, которую Лидия смогла раздобыть об Алтаре Атрея, была о том,гдеон был расположен. Ни одна живая душа никогда не пересекала Земли Отчаянья, и не заходила в священную пещеру. Никто не мог сказать ей, ожидает ли ее там оракул, готовый разъяснить ее просьбу Атрею. И все же, ее предупредили о его любви к золоту. Мертвые должны были платить Атрею за переправу, и его причалы были усыпаны монетами тех, кому они уже никогда не понадобятся. Его постоянно растущие запасы возвышались, подобно горам, к самому Никсу, во всяком случае, так утверждали Прорицательницы. Лидия решила, что если душа стоила одну монету, тогда она принесет сотню монет. Она предполагала, что возврат отрезанной души может стоить дорого, но была уверена, что у нее достаточно монет, чтобы убедить Атрея ответить на ее вопрос: Где душа моего сына? С мешком золота за спиной они достигли пещеры.

Однако, как только они подошли к входу в алтарь, Дакс разволновался. Он махал руками в воздухе, не сводя глаз с лица матери. Лидия должна была заметить его напряженный взгляд, поскольку никогда прежде ее сын не фокусировал своих глаз. Но она была отвлечена видением золотого, счастливого будущего со своим выздоровевшим сыном. В тени у входа, Лидия поднесла руки к шее и отвязала амулет, который носила с детства. Это был изящный стеклянный цветок с шестью лепестками, почти в форме звезды, светящийся розоватым огнем в таинственном свете безнадежности Эреба. Она повязала амулет вокруг шеи Дакса и поцеловала его в лоб и обе щеки.

- Моя мама дала его мне, а к ней он перешел от ее пра-прабабушки, - сказала Лидия. – Это цветок, который растет рядом с домом моих предков, у самого Великого Моря.

Дакс поднял руку и осторожно погладил амулет, на радость Лидии, поскольку прежде он не обращал никакого внимания ни на игрушки, ни на другие ее подарки. Она приняла это за доброе знамение.

- Теперь все будет хорошо, - сказала она, потрепав его волосы. Она крепко сжала его руку, и они шагнули во мрак Алтаря Атрея.


* * *

Как только они вошли в пещеру, их ушей достиг гул далекой реки, и мальчик резко остановился, склонив голову набок, словно прислушиваясь. Пещера была чистой и пустой, словно из нее вымели все камни и песок. Серый свет входа скрылся спустя несколько ступеней, и Лидия остановилась, выискивая в мешочке свечу, которую она прихватила вместе с монетами.

- Должно быть, алтарь чуть ниже, - прощебетала Лидия, но ее радостный тон звучал искусственно даже для ее собственных ушей. Она знала одно простенькое огненное заклинание, единственное, на которое она была способна. Распалив свечу, она повела сына глубже во тьму, и гул реки становился все громче с каждым их шагом. Пламя трепеталось на фитильке, но оставалось крошечным, едва заметным, словно страшась быть замеченным. Неожиданно, окружающая тьма стала походить на сжимающийся кулак, и она в нерешительности остановилась посреди туннеля. Впервые с того дня, как она увезла Дакса из Мелетиды, сомнение окутало ее. Оно опустошило ее и поглотило ее стойкость. Что она здесь делала, одна в этой пустоши? Если все величайшие умы Мелетиды не смогли исцелить ее сына, что она ожидала найти в диких землях? Слезы накатились на ее глазах, под удушливым осознанием тщетности всего этого путешествия. Ее резкая смена настроения была работой Эреба, но Лидия слишком мало ведала о божественной природе, чтобы понять это. Эреб нашептывал всем: Покоритесь страданиям. Таковым было учение хранителя мертвых.

- О, Дакс, - сказала она, присев на пятки и обняв сына свободной рукой. Он подался к ней, кок он делал, будучи младенцем, в поисках тепла холодными ночами. – Я дура, да? Все чего я хочу, это жить с тобой в нашем саду. Каким бы ты ни был; Что бы ты видел, или не видел. Я бесконечно люблю тебя, ты ведь знаешь это,верно?

- Асфодель, - четко произнес он. В своей ладошке он протянул стеклянный цветок, который она повесила на цепочке ему на шею. Лидия была настолько поражена первым словом ее сына, что ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что он верно опознал вид цветка, растущего в полях ее родового гнезда.

- Правильно, - пробормотала она, прижимая его ближе. Крошечное пламя свечи было подобно хрупкому пузырьку, и она заметила движение в окружающей чернильной темноте.

Ее сын отодвинулся, встав прямо перед ней. Он взглянул на нее с мудростью, превосходящей его юный возраст. Выражение лица Дакса казалось проницательным и печальным, как у сфинкса, которого она видела однажды в Мелетиде. Блеск его глаз, который она прежде принимала за слепоту, теперь отражал звезды Никса. И в это мгновение она поняла, кем был ее сын. Не глухим или немым, но видящим вещи далеко за гранями ее восприятия.

Дакс был оракулом.

От осознания у Лидии перехватило дух. Он заговорил снова, но голос, раздавшийся из его уст, был сложным и необъятным, подобно тысяче голосов, говорящих в унисон. Он был подобен голосам оракулов, которые она слышала в Мелетиде – говорящим на языке, который она себе представляла сверкающими звездами.

- Твоему сыну здесь грозит опасность, - произнес голос из уст ее сына. В апофеозе многоголосья звучал женский голос – голос Караметры, богини матерей. – Ты должна бежать отсюда.

Как только Лидия поднялась на ноги, она заметила точку света, стремительно приближающуюся к ним. Свет потустороннего фонаря Атрея возник из глубин пещеры. Лидия уставилась на своего прекрасного сына и спросила себя, Где была его душа? В нем, все это время.

- Он видит божественное более ясно, чем любой оракул до него, - произнес божественный голос. – Твоя смертная жизнь, лишь тень в сравнении с величием богов.

Поток затхлого воздуха ударил в лицо Лидии, как только Атрей бросился вверх по туннелю, к ним. Позади призрачного света она услышала крики, доносимые ветром – стоны тех, кто ожидал переправы через реку, в земли мертвых.

- Атрей, Слуга Мертвых, идет за твоим сыном, - произнес божественный голос. – Повелитель Подземного Царства желает этот сосуд. Эреб попытается заполучить твоего сына.

Дакс был глашатаем божественных слов, пророк, смотрящий сквозь звездную вуаль. Он был желанным подарком для любого бога. Всхлипывая, Лидия схватила его на руки и сломя голову бросилась к входу в пещеру. К этому времени Эреб уже разузнал, что происходит из глубин, за пределами мира смертных. Щупальца его изорванного плаща походили на цепкие пальцы, хватающие Лидию, замедляя ее бегство, но он мог удержать ее. Дакс вскричал в ужасе голосом богов.


* * *

Благодаря своему божественному зрению, Дакс знал, что Эреб услышал его голос, и запомнит его навсегда. Он почувствовал, как Эреб поднялся со своего трона. Бог Подземного Царства гнал Атрея ближе к свету дня. Атрей отказался выходить за пределы своей мрачной пещеры, но его кривой посох мог достать дальше, чем Линда могла сбежать. Поскольку он мог чувствовать всех богов, Дакс слышал, как Атрей тянулся к нему сквозь петляющие проходы. Он желал схватить Дакса и доставить его Эребу. Дакс пытался предупредить мать, но слова, срывавшиеся с его уст, не несли никакого смысла ее смертным ушам. Несмотря на темные намерения богов, Дакс слышал шепот надежды. Караметра признала безграничную любовь Лидии к Даксу и сжалилась над женщиной. Дакс слышал легкую, быструю поступь небесного создания, несущегося к ним с матерью. Караметра выслала собственного питомца, гигантского соболя, чтобы тот оградил Дакса и не позволил Атрею вырвать его из объятий матери. Но проворный соболь опоздал всего на мгновение. Атрей поймал мальчика огромным крючковатым посохом, и уже тянул его вглубь пещеры. Дакс чувствовал, как Эреб алкал заполучить его, как он протягивал свои когтистые пальцы, предвкушая собственный телесный сосуд, способный касаться мира смертных.

Несмотря на сильные руки Лидии и помощь Караметры, Дакс выскальзывал из объятий матери. Ни секунды не раздумывая, Лидия поменялась местами с сыном. Посох не могу уйти пустым, поэтому она втиснулась в его крюк и вытолкнула сына в безопасное место. Соболь Караметры юркнул в пещеру, и Лидия стала умолять его вынести сына на солнечный свет. Затем она позволила утащить себя за темные воды, в неизведанные земли мертвых. Дакс ухватился своими маленькими ручками за шерсть соболя, всхлипывая по матери. В три огромных прыжка соболь пересек Земли Отчаянья в относительную безопасность Нессийского Леса.

- Вон там, под солнцем. – Услышал Дакс слова Караметры, обращенные к ее соболю. – Оставь ребенка и возвращайся ко мне.

Соболь замешкался, но повиновался. Как только малыш опустился на изумрудный мох, соболь умчался к своей хозяйке, в Никс. Дакс повернулся на бок под ветвистым дубом и заплакал. Он рыдал, пока силы не покинули его, и он изможденный погрузился в сон. Боги хоть и были прихотливыми и непредсказуемыми, но все же уважали судьбы смертных. И Дакс не стал ни трофеем Караметры, ни добычей Эреба. Скорбящий мальчик будет предоставлен себе, пока не встанет на ноги, либо же не умрет под открытым небом.

Дакс лежал в тени дуба три дня, сжимая амулет матери, пытаясь отделить божественные звуки от шума материального мира. Большинство смертных видели лишь божественные образы в ночном небе, да и те были туманными и мимолетными. Но для Дакса Никс был ярким даже при свете дня. И все эти три дня он наблюдал за сражением богов и слушал щебет лесных птиц. Он видел Пирфора, Бога Кузницы, сражавшегося сияющим мечем, который разрезал божественную ткань Никса с каждым своим ударом. Дакс чувствовал дыхание обычного ветра на щеках, и шелест листьев над головой. Наконец, он был готов. Он понял, к какому из миров что принадлежит. Он смог думать на языке матери, и дышать речами богов.

Когда он сел, поднявшись с земли, то обнаружил, что не один.

За ним наблюдала девочка. Она притаилась на краю поляны, закутанная в черный плащ, который ей был явно слишком велик. Он не знал, была ли она здесь три минуты, или все три дня. Ее волосы были каштановыми, а кожа бледной, словно ее долго держали вдали от солнца. И поскольку он воспринимал мир во всей его многогранности, он видел ее скорбь, словно призму, и от увиденного у него перехватило дыхание. Он потерял мать, и чувствовал, что может не пережить эту потерю. Что бы ни потеряла эта девочка, превосходило его утрату несоизмеримо больше.

- Мне нужна еда, - сказала она осипшим от обезвоживания голосом.

Им обоим нужна была еда. Дакс был отчаянно голоден, а она выглядела так, словно голодала уже давно. На ее руках были странные отметины, похожие на шрамы, а кожа вокруг глаз была пепельного цвета. Он беспокоился, что эта пепельность могла покрыть все ее лицо и дальше, пока она не станет наполовину пепельной, и ветры Тероса развеют ее в пыль.

- Нету, - сказал он. Его голос был снова его собственным, детским голосом. Но он все еще слышал слова Караметры, звенящие в его разуме, подобно храмовым колокольчикам, мешая ему сконцентрироваться на материальном мире.

- Как называется этот мир? – спросила девочка.

Ее вопрос не удивил Дакса. Он видел как божественный мир, так и мир смертных. И, возможно, смог бы увидеть и Подземное Царство, если бы знал, откуда на него можно было взглянуть. Вероятно, девочка была из Никса, и попала сюда по ошибке. Но в тени ее тела не сверкали звезды, а все существа, рожденные в Никсе, обладали этой звездной сущностью.

- Терос, - ответил он.

Девочка зажмурилась, словно его ответ причинил ей физическую боль.

- Мне нужна еда, - сказала она.

- Да, - согласился он. Она произнесла это не как вопрос, но даже если бы произнесла, у него не было ответа. Он не представлял, что делать дальше. Она просто хотела есть. Он завидовал ее целенаправленному желанию.

Солнце садилось, и Дакс взглянул на небо, где лики богов над его головой обретали яркость и четкость. Пирфор сходился с Гелиодом в смертельной битве. Боги не могли убить друг друга, но они стремились причинить друг другу как можно больше боли. Для смертных, подобная дуэль была бы ограничена обычаем, называвшимся меж двух колонн. Но для богов, весь небосвод был их боевым полигоном.

- Как тебя зовут? – спросила девочка.

- Дакс, - ответил он.

- Я Элспет, - представилась она, но он не ответил. Он был заворожен блеском Меча Пирфора, созданный богом в его священной кузницу. Гелиод был безоружен. Он метнул свое копье далеко на север в плохо рассчитанном выпаде. В небесах боги кружили друг вокруг друга, как волки вокруг добычи. Дакс постигал историю их конфликта, идущую от основания небес. Он знал, что Бог Горизонтов предупредил их о том, чтобы их ненависть не вытекала из Никса в мир смертных. Но их ярость поглотила их.

- Где твоя мама? – спросила Элспет. Было странно, что она не знала о сражении богов. Дакс задумался, замечала ли она Никс вообще. Она подошла к нему ближе, но, словно испуганное животное, пересекла поляну короткими перебежками. Он ждал, неподвижно наблюдая за небом. Вскоре она приблизилась достаточно близко, чтобы дотронуться до его руки, если бы захотела. Она взглянула на стеклянный амулет на его шее. Теперь асфодель светилась зеленоватым светом, отражая жизнь леса.

- Умерла, - сказал Дакс. Он все еще ни разу не связал и двух слов в одно предложение, но она, казалось, этого не замечала.

- Прости, - сказала она, но не утешила его никаким жестом. Он чувствовал ее беззвучную мольбу, ту, что она выражала наклоном плеч и пепельными впадинами вокруг глаз: Пожалуйста, помоги мне.

Дакс не знал, что делать, поэтому он наблюдал за небом, где Фенакс, Бог Обмана, крался через горизонт над головой истощенной девочки.

- Я попробую, - пообещал он.


* * *

Дакс и девочка медленно двинулись сквозь ночной лес. Элспет шла так, словно у меня были сломаны кости. Дакс постоянно спотыкался о корни, поскольку не сводил глаз с битвы Гелиода и Пирфора. Наконец, Элспет взяла его за обе руки, словно боясь, что он упадет и поранится. Она склонила голову и пристально вглядывалась в темную тропу. Вспышки священного света озаряли лес вокруг них под ударами клинка Пирфора, уничтожавших огромные куски Никса. Дакс считал, что Элспет целенаправленно поднималась на гору. Спустя годы, он не раз задумывался, откуда девочка знала, что его нужно было отвести на ту вершину. Если бы ее не оказалось там, чтобы взять его за руки, он бы никогда не нашел свой путь и предназначение. Но тогда он был слишком отвлечен, чтобы придать этому значение. Он чувствовал, как содрогалась земля от вибрации войны богов.

На закате дня они достигли границы леса, неподалеку от горной вершины. Их привлекло журчание воды. В паре шагов от них был туманный пруд с неестественно синей водой, окруженный густым камышом. Это было владение наяд, водных нимф. Дакс увидел, как эти божественные создания отпрянули от незнакомцев. Элспет упала за землю у пруда и принялась жадно пить, утоляя давнюю жажду. Напившись, она повернулась на бок в траве и закрыла глаза. Дакс разрывался - ему нужно было взобраться выше, чтобы яснее видеть богов, но он не желал оставлять изможденную девочку. После изначальной застенчивости, нимфы осторожно подплыли к Элспет. Она была невинна, и они сжалились над ней. Они не дадут ей погибнуть у их целебных вод.

Так, Дакс продолжил путь. Как только он достиг вершины, ему открылся широкий вид на Гелиода и Пирфора. Теперь он ясно видел меч Пирфора и поражался существованию подобного оружия. Пирфор создал этот клинок, чтобы привнести хаос в божественный мир. Гелиод считал себя королем Никса, и, хот Пирфор не мог его уничтожить, он собирался жестоко покарать его за подобное высокомерие. Бог Кузницы намеревался сразить Гелиода, разрушить его царство, и свергнуть его разбитое тело на землю. Он нападал яростно, охваченный безумием, и совершенно не замечал ран, которые он наносил всему миру.

Как часто бывает, уничтожение и сотворение слились воедино. Когда Пирфор разрезал ткань Никса, он сотрясал небесных созданий, населявших ночное небо. Так он случайно вытолкнул Поликрана, Пожирателя Миров, из его небесного гнездилища. Пятидесятиглавое чудовище. Рухнул в мир смертных, оставляя за собой пылающий след из звезд.

Дакс слышал отдаленное эхо в утробе богов, осознавших, какой катастрофой Поликран обернется для цивилизации. Гелиод потребовал помощи у Круфикса, древнейшего из богов. Бог Горизонтов обладал таинственной силой, необъяснимой даже для остального пантеона, и он мог остановить Пирфора, и не позволить ему уничтожить Никс. Круфикс явился из-за края мира и распростерся в ночном небе. Пирфор увидел приближение древнего бога, и повернулся к нему. Но, как только Бог Кузницы повернулся, Гелиод ударил его с такой силой, что земля сотряслась, и волны захлестнули высокие стены Мелетиды. Удар выбил меч из рук Пирфора. Прежде, чем он смог его подобрать, Круфикс сдавил его всеми четырьмя руками, каждая длиной с горизонт. Меч Пирфора выскользнул через один из порезов в Никсе.

Дакс наблюдал, как Круфикс утащил Пирфора прочь, к краю мира. Но прежде, чем уйти, Круфикс вошел в разум каждого бога и предупредил их на непостижимом языке сотворения: Не угрожайте больше миру смертных, или я объявлю великое Безмолвие. Боги будут вплетены в ткань Никса, и не смогут ступить на землю пока на то не будет моей воли.

Времени на оспаривание указа не было. Гидра был выпущен в мир ни о чем не подозревающих смертных. Гелиод, объединив усилия с Нилеей, Богиней Охоты, призывавшей сеть лиан под телом гидры, чтобы смягчить его грубое вторжение в материальный мир. Внизу, в долине под горой, на которой стоял Дакс, гидра материализовался и тут же был оглушен и обездвижен. Несмотря на то, что он сильно уменьшился в размере, гидра все еще был в состоянии уничтожить каждый город людей, поэтому его было необходимо немедленно обезвредить.

Гелиод не видел падения меча Пирфора, поскольку сам обернулся крылатым конем, мчась на помощь своей сестре Нилее. Вместе они заточили гидру в пещере, глубоко под Нессийским Лесом.

Из всех смертных в целом мире, лишь Дакс видел, как меч Пирфора вошел в мир смертных. Он видел, как клинок покинул Никс и упал на вершину горы, неподалеку от того места, где он стоял. Он пылал, падая с небес, но когда коснулся земли, он уменьшился и был достаточно мал, чтобы лечь в руку человека. Как это случилось и с гидрой, резкое смещение между мирами лишило клинок его божественности. Он стал плотным – состоящим из металла, а не из Никса. Дакс повернул голову и в изумлении уставился на клинок. Смертоносное оружие бога покоилось в глине всего в нескольких шагах от него.

Пока Дакс изо всех сил пытался понять суть того, что только что произошло, восстановившая силы Элспет взобралась на вершину и встала рядом с ним. Вспышка резкого звездного света сверкнула в небесах. Длинные обрывки божественной ткани свисали из купола Никса в тех местах, где Меч Пирфора повредил его. Под ними, в долине, Нилея все еще боролась с Поликраном, бунтующим во мраке пещеры.

- Твой мир… - сказала Элспет. – Он слишком огромен.

- Видишь его лицо? – прошептал Дакс. – Он во всем.

Словно в ответ на вопрос Дакса, Гелиод явил себя во всем своем пылающем великолепии. Он принял человеческий облик и предстал мужчиной с черными волосами в просторных, развивающийся одеждах, подобно горе, возвышаясь над горизонтом. Казалось, он окружал собой само солнце. Оно светило из его тела, победоносно освещая небосвод обжигающими лучами. Гелиод взглянул на Дакса, и мальчик в молитве рухнул на землю.


* * *

Элспет была поражена необъятностью картины, заполнившей весь небосвод. Ее родной мир был наводнен непостижимым злом, и для нее, то, чего она не могла постичь, означало смерть. В языке ее матери было слово «бог», но оно стало запрещенным и опасным. Священный свет Гелиода опалил глаза Элспет, и она прикрылась плащом от ослепительного сияния.

За ее спиной, Дакс возвел руки к небесам и заговорил. – Она умерла за меня.

Его слова напугали Элспет. Она боялась, что он говорил о ней и грядущем насилии. Она только что сбежала из места, пронизанного болью и разложением, и не собиралась больше позволять кому-либо прикасаться к себе. Ее разум боролся с самим собой. Часть ее желала верить, что этот мир был безопасен, что бог на горизонте не причинит ей вреда, и даже мог защитить ее. Другая ее часть была подобна кролику, инстинктивно сбегающему от всего, что она не могла понять.

В этот момент она заметила уменьшенный меч Пирфора. Два одинаковых шара сияли в его рукоятке, подобно немигающим глазам. Она не раздумывала о том, как он очутился на горе, она думала лишь о том, как отсюда убраться. Элспет не знала, куда направляется, куда-нибудь в другое место, с более гладким небом и меньшими богами. Насилие будет везде, в этом она уже убедилась. И у нее не было ничего для защиты, кроме еерук.

Инстинкт загнанной жертвы взял верх в разуме Элспет. Она бросилась вперед, схватила меч, и скользнула с насыпи. Спрятавшись за валуном, она подготовилась сбежать из этого мира. К тому времени, как она покинула Терос, Дакс уже передал себя в служение своему богу.

Загрузка...