Глава 2

Западная Эрафия, 6 путь Лун, 987 год н. э.


В десяти милях от Мельде обоз остановился на ночлег. На большой поляне в лесу разжигали костры. Дядя Том суетился в поисках дров. Стук топоров и треск ломающихся сучьев разносился далеко вокруг. Гримли тем временем крутился у котелка, он готовил кашу из овса. От маленького ручейка, протекавшего недалеко от становища, доносились голоса. Там Гримли заметил Эльзу. Она тоже искала его взглядом. Он был в этом уверен, хороший знак, может… Но дальше собственные мечты вгоняли его в краску. Сердце колотилось сильнее.

— Дядя Том, — осторожно спросил Гримли, — могу я пойти к костру Гурта?! Там он рассказывает байки и небылицы, уже, наверно, половина всего народа там!

Том молча ел кашу грубой дорожной ложкой, он думал.

— Ну смотри, — после некоторой паузы заметил он, — я в твои годы таких вон вещей наделал, до сих пор холостым хожу. Не повторяй меня в бабских делах. Учись на моих ошибках, не на своих!

«Отлично!» — подумал Гримли, пропуская сказанное мимо ушей.

Быстро покончив со своей порцией, он отправился к костру Гурта. В отблесках пламени дергались фигуры и тени. Гомон и смех собравшегося вокруг народа был слышен за добрых полсотни ярдов. «Добрый барин», — вспомнил Гримли прозвище богача. Самому Гурту оно не нравилось. Он гордился своими крестьянскими предками. Кроме их могил ухаживал за половиной кладбища у храма на Ситодарской дороге. Захоронение облагалось особым церковным сбором; в случае, если у семьи не было больше средств оплачивать мирный сон своих предков, те могли запросто быть выкопаны и выброшены в лес, а их место оказывалось занято другими.

Оживленные голоса вокруг замолкли, и Гримли понял, что сейчас будет говорить Гурт. Юноша подошел поближе и сразу отыскал глазами Эльзу. Он сел прямо напротив нее — так, что лицо девушки то и дело скрывалось за языками пламени. Люди, прежде стоявшие у костра, расступились и пропустили его к самому огню. Он не понимал почему, но сразу, не раздумывая, решил воспользоваться этой маленькой удачей.

— И вот тогда нас занесло в фолийский порт Дидвуд. Капитан приказал найти хоть что-нибудь для ремонта корабля.

Гурт говорил о прежней морской службе. Гримли уже слышал несколько таких историй, но рассказа о том, как Гурт оказался в Фолии, еще не было.

— А правда, что все фолийцы с собачьими головами? — раздался вопрос от человека, сидевшего по правую руку от Эльзы.

— Истинная правда. В Фолии живут два страшных племени: людей-ящеров и людей-псов.

— Гноллы, знаем их, работнички те еще! Ну и страсти, — раздалось со стороны.

— Нас в порту сразу встретили несколько людей-псов, они себя, и правда, называют гноллами.

— Вот хаидово семя! Видел их в Ситодаре, ну и воняют! — На человека, перебивавшего Гурта, зашикали окружающие, и он умолк.

— Так вот, гноллы подошли к нам, и, представьте, они говорят, не лают! Кто раньше ходил на юг, те знали, но меня сильно удивило. У нас был переводчик. Правда, он был дрянь-переводчик, но кое-что умел. Мы им обсказали, что да как. Гноллы говорят быстро — не успеешь понять, даже если захочешь. Оказалось, здесь у них военный порт, и торговые суда без предупреждения не заходят. Сказали нам оплатить пошлину, мол, надо и все сразу найдется для ремонта.

В этот момент Гримли отвлекся от слов Гурта и стал присматриваться к Эльзе. Он ясно видел, что и она украдкой поглядывает на него. В обмене этими взглядами время вокруг него потекло незаметно, и, выйдя из внезапного оцепенения, Гримли уже потерял ход мысли в рассказе о южной стране.

— Мы входим, а перед нами живой мертвец!

— Да ну!??

— Ты видел хоть раз, чтобы Гурт врал? Да кем мне не быть! Живой, на плечах желтая накидка, в тонкой кольчужке, и кожа такая же старая, желтоватая. Глаза горят огнем, изо рта пар идет…

— Врет все-таки, — шептали вокруг.

— Затем он мне рукой своей костлявой указывает, мол, туда проходи. Говорить он, понимаете, не может. Мяса на черепе ни унции. Я вхожу, а там за столом другой скелет, но сам уже в доспехе и шлеме. Фолийский шлем, кстати…

Память Гримли моментально оживила строки, прочитанные множество раз: его голову украшал старый, проверенный в боях фолийский шлем. Неприятный холодок пробежал по спине. Он обернулся и всмотрелся в непроглядную темноту влажного, ночного леса. На него дыхнуло болотной сыростью и холодом. Вдруг показалось, что сверху, прямо с неба, за ним наблюдают. Опустив глаза, он уставился в то место, где еще недавно сидела Эльза, — но там были другие люди. Стараясь сдержать волнение, он стал осматриваться по сторонам. Скользнул взглядом по размахивавшему руками, что-то доказывающему Гурту и вдруг ощутил чье-то мягкое прикосновение. Он обернулся и увидел, что человек справа подвинулся и его место заняла проскользнувшая меж других слушателей Эльза. Она опустила руку ему на плечо и нежным голосом поинтересовалась:

— Кого-то потерял, мой рыцарь?

Гурт заметил перемещение Эльзы и, подмигнув Гримли, продолжал свой рассказ. Не успев обменяться и парой слов, Гримли вдруг понял — это случится, случится точно и совсем скоро. Он чувствовал ее запах, видел ее насквозь и, казалось, слышал отголоски ее мыслей. Он незаметно протянул руку, и ее ладонь оказалась в его ладони. Она сжала его пальцы, сжала так сильно, что стало видно, как под кожаной блузой заиграли отлично натренированные мышцы охотницы. Потом обернулась, с усмешкой посмотрела на него и продолжила слушать рассказ Гурта.

— Драка тут завязалась нешуточная. Благо наши успели перенести на корабль запас еды и часть такелажа для ремонта. Скелет на меня, я его своим топориком в лоб. Он меня руками за горло. Я ему череп снес, а он все равно, мразь, борется! На наше счастье, один матросик схватил подвернувшийся дрын. Схватил и так врезал в грудь монстру — тот распался на голые кости!

Народ так и ахал вокруг.

— Мы с ребятами дали деру с их таможни. А на улице уже такой мордобой, так это ж просто не передать словами. Мы с боцманом первыми прорвались на галеру. Я кричу: «На весла, салаги!» — а сам гляжу, капитан и лучник на верх кормы поднимаются. С нами тогда плыл лучник-авлиец. Это ведь было за год до войны. Молодой — из их знати. Имя ему было Ивор. — Гурт поскреб в затылке. — Точно Ивор. Такой мастер в бою, каких я не видел ни до, ни после. А оружия-то у него было — маленький кинжал и лук. Но лук отменный, настоящий авлийский лук, и стрелы все их — магические. Капитан орет: «Быстрей!» — они сеть на выходе из бухты поднимают. Ивор на самый борт вскочил, а ведь тряска-то какая! Все гребут, орут, волны…

Прицелился и как стрельнет в сторожевую башню, с которой эти сволочи наш корабль стрелами крыли. Там как рванет! Несколько людей-ящеров аж в воду улетели. Я подбегаю на корму к Ивору, говорю: «Смотри, мол, на пристани всеми руководит тот самый говорящий скелет в доспехах, что в таможне сидел». Ивор повернулся, только глянул в ту сторону, как закричит: «Гвен дай!» По-авлийски — «священная месть!» Как стрельнет в того… Я обалдел — на месте нежити лишь воронка дымится. Ну тут последние наши матросы на корабль подтянулись, а гноллы на берегу стоят. Без командира они что тело без башки. Вот все уже на галере, капитан приказывает двинуть корабль к выходу из бухты. Кругом крики: «Отплываем, выходим!» В порту пожар, гноллы тушить пытаются. Вдруг капитан кричит: «Помощнику с факелом на нос!» Зовет меня то есть. Я хватаю факел, перебегаю весь корабль, а тьма кромешная. Смотрю — у выхода сеть поднята, ее в воздухе какие-то черви с крыльями держат.

А внизу гноллы и люди-ящеры в своих лодчонках. Капитан Ивора позвал. Тот в лодку прицелился. Выстрелил. — Гурт театрально взмахнул руками. — За стрелой след огненный всю бухту осветил. Лодку, конечно, в щепки. Гноллы плывут к нам. Капитан командует: веслами им по мордам, по мордам! Тут черви эти проклятые подтянули сетку и сбросили на нас!

Гурт изобразил такое лицо, что стало ясно, как был взбешен капитан. Гримли с Эльзой переглянулись, но остались слушать окончание рассказа. Гримли сбросил свою грубую накидку и прикрыл плечи Эльзы. Она сперва отказывалась, но потом, поежившись, закуталась в нее.

— Гребцы запутались в сетке, и наша галера остановилась. На лодках подплывают их лучники и как начнут нас обстреливать! Капитана ранило, нескольких матросов приняло море. Правда, Ивор несколько лодок поджег. На него проклятые змии с неба падают стаями. Хотят в море спихнуть, разорвать острыми зубами… Я топором их разгонял. Уже думаю, все, попадем к Велесу — их больше. Как вдруг Ивор какой-то мешочек достал, потряс, и вижу — пылинки оранжевые полетели в разные стороны. Он бросил лук, сел на колени и забормотал что-то. «Чего делаешь?» — говорю. «Слепоту! На этих тварей!» — И действительно, не успел эльф пару слов прошептать, как в тот же миг все гноллы, ящеры и мелкие летучие змии их — все ослепли. Кто-то за борт лодок падал от неожиданности. Воют, оружие побросали. Ну, кричу, братцы, руби сеть живей. Матросы с ножами и мечами на нее набросились и изрубили ее, проклятую. Налегли мы на весла что было силы. Сам греб вместо убитого матроса. Ивор путь во мраке указывал. А до того пустил несколько стрел, пара лодок огнем полыхнули. Гноллы с воплями за борт. В порту зарево, смог с ночным мраком сплетаются…

Выбрались мы тогда из переделки. Капитана перевязали, здесь Ивор помог немного. Посыпал на раны особой травы, тот сразу ожил — только шрамы остались на месте, где только что сочилась кровь. Я потом спросил Ивора, почему «гвен дай»? Тот ответил — нойоны!

— Так что, видать, существуют они еще, нойоны, — сказал старый дед, сидевший прямо напротив Гурта.

— Видно, что так! Я ведь говорю, своими руками бил нежить, а другого Ивор поджег!

— А что с эльфом-то тем стало?

— После того как мы вернулись, он спустился на берег в Александрете, я его больше не видел. Может, он был на войне. Может, наши убили его… Не знаю. Но воин он сильный и гордый. Очень гордый они народ, авлийцы, может, потому и мир заключили, когда побеждали. Может, им не по чести было побеждать таких слабаков, как наши господа-рыцари?! Ну заболтались мы с вами тут. Давайте ложиться! Завтра со вторыми петухами вставать, спать осталось всего ничего…

Гурт, сладко зевнув, устроился около полупотухшего костра, в окружении слуг и родни.

Люди стали расходиться. Поднялись и Эльза с Гримли.

— Где ты остановилась, у тебя ведь нет повозки?

— Пойдем, я покажу тебе!

Она взяла его за руку, улыбаясь, повела к своему становищу, находившемуся в некотором отдалении от остальных. Гримли заметил, что ее постель состояла из спущенного на землю тонкого одеяла. Вместо подушки под головой было седло и какие-то тряпки. Он смотрел на седло, когда руки Эльзы обвили его сзади, и, повернув голову, он увидел ее лицо так близко, как не видел никогда раньше. Мягкая кожа с пушком, прямой тонкий нос — она была невозможно красива. Эльза придвинулась ближе, и он не успел больше ничего разглядеть — губы их соединились в поцелуе. Она заставила его опуститься на постель. Гримли не понял, как его неопытные руки сами стали расшнуровывать завязки на ее спине. Блузка стала свободнее, сдвинулась. Она что-то шептала ему на ухо. Гримли точно не знал, что делать дальше, но тут разум отступил, и животные инстинкты взяли верх над его телом. Море страсти раскинулось перед ним… Все вокруг двигалось, ее волосы падали ему на лицо, и в один миг, отведя их в сторону, он взглянул на небо. Одна из звезд, прежде неподвижная на небосклоне, покатилась туда, где еще несколько часов назад село солнце. Свет обеих лун мягко накрывал лес.

Уснув лишь в предрассветной тиши, Гримли, разумеется, не выспался. Когда утренний ветер ударил ему в лицо, он захотел перевернуться на другой бок и с удивлением почувствовал, что лежит на земле. Глаза не хотели открываться. То ли от страха перед действительностью, то ли от желания досмотреть до конца еще не стершийся в памяти прекрасный сон. Наконец беспощадное солнце, сквозь веки кажущееся ярким кровавым пятном, заставило его открыть глаза. Люди ходили где-то вдали, слышались их голоса, споры, все собирались в путь. Окончательно проснуться его заставили две мысли: о дяде Томе и Эльзе. Встав и осмотревшись, он не только не нашел Эльзы, но и следов ее становища. Ни седла, ни одеяла. Видя, что обоз вот-вот тронется, Гримли спешно пошел к дяде Тому, тот уже все сложил и тоже искал его. Едва они встретились, как отчим сразу заявил, что отсутствовать целую ночь, когда он так переживает, — это преступление по отношению к старику.

Сидя на заменявшей козлы доске и держа в руках вожжи, Гримли никак не мог оправиться от первого ощущения крупной потери. Будто он упустил что-то очень ценное. В голове был полный сумбур. Едва он закрывал глаза, как видел перед собой вздымающуюся и опускающуюся грудь Эльзы. Потом видение меркло, и уже жилистый сильный эльф натягивает свой лук. Море, шторм, волны… Эльф натягивает лук — стреляет, стреляет, стреляет… Все вокруг превращается в один гигантский костер. Рассказ Гурта не отпускал его. Он открывал глаза, и жизнь казалась ему противной и скучной.

Гурт рассчитывал прийти в Мельде еще до обеда. Приходилось подгонять перегруженных лошадей. Потому, когда из-за поворота показались эрафийские всадники, Гурт в первой повозке так заорал на возницу, что, съехав на обочину, они чуть не опрокинулись…

Хозяин сам перехватил поводья и, грязно ругаясь, спрыгнул на землю. Ситуация, и правда, была не из лучших. Обоз застопорился на размытой дождями узкой дороге. От резкого торможения Гримли чуть не полетел под копыта своих лошадей. Строй повозок развалился, раздраженные крики сзади покатились от телеги к телеге, и до Гурта дошел один общий ворчливый гомон. Спрыгнув с высоких козел в липшую к ногам грязь, он сплюнул и с красным лицом пошел навстречу всадникам. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы оценить противника. Их мало — всего трое конных рыцарей и крытый возок. Эскорт какого-то богатого дворянина. Их доспехи, плотные плащи и украшения указывали, это был не случайно подвязавшийся в авантюру сброд. Рыцари были раздражены. Но если Гурт был в возбужденном состоянии, то его не страшили никакие знаки отличия. Казалось, он не спасовал бы и перед королем Эдриком, встань тот у него на пути.

Так сошлись глупость одного и спесь другого. Разница была лишь в том, что рыцарь находился на коне.

Увидев здоровенного ругающегося мужика, рыцари и не думали испугаться. Один из них подъехал ближе и неожиданно ударил закованным в железо сапогом в грудь Гурта. Тот охнул и упал в дорожную грязь. Наглый рыцарь приподнял забрало, обнажив уродливое щербатое с оспинами лицо. Но бывший моряк и удачный торговец был не из тех людей, кого можно было безнаказанно унизить. В тот же миг Гурт вскочил, схватил противника за ногу, приподнял над стременами и сбросил вниз. Конь рыцаря заржал, встал на дыбы и шарахнулся в сторону, чуть не опрокинув остальных всадников. Перепачканный с ног до головы рыцарь встал и, скользя по глинистой грязи, не говоря ни слова, выхватил из ножен огромный тесак. Именно тесак, так как мечом этот широченный посеребренный кусок металла назвать было трудно. Остальные всадники также обнажили оружие. Один всадник выхватил меч, другой вытащил из-за спины огромный топор.

— Тебе конец, купец, сейчас узнаешь свое место, скотина!

В этот критический для Гурта момент дверка возка, который сопровождали рыцари, отворилась. Перед старшим обозником и подбежавшими ему на выручку крестьянами, в том числе и Гримли, предстал совсем необычный господин.

Это был человек в богатом одеянии. Гримли никогда не видел прежде ничего подобного. Теплая, подбитая горностаем и отделанная золотом безрукавка, особые, опускавшиеся с локтей нарукавники из соболя или черной лисы. Вся прочая одежда из очень дорогой и неизвестной даже Гурту ткани, на сапогах блестят золотые заклепки. Пальцы усеяны перстнями, и, наконец, на шее — золотая цепь с серебряным орденом и крупным изумрудом, знак вице-канцлера Эрафии. Лицо скрывалось в тени капюшона. К тому же высокопоставленный господин защищался от любопытных взглядов расшитым золотыми нитками темно-синим платком.

— Ты что вдруг отупел, Фош? — крикнул он.

От этих слов озлобленный и вымазанный в грязи рыцарь сразу съежился, как от удара хлыстом по спине. Он засунул тесак в ножны и, повернувшись к господину, ответил глухим, чуть хрипловатым голосом:

— Я не виновен хозяин, они нас задерживают!

— Молчать, только пару часов назад я тебя об этом предупреждал! Садись, и едем, живо!

Рыцарь, которого назвали Фошем, как побитая собака, опустил голову и, сутулясь, забрался на коня.

— Простите нас! — В знак признательности вице-канцлер протянул подошедшему Гурту свою холеную розовую руку. Тот склонился и поцеловал ее.

— Простите вы меня, о благородный сэр, виноват, что не знаю вашего имени. Я первым начал грубить, — ответил Гурт, пораженный добротой столь высокопоставленного и богатого господина.

— Я очень рад. — Вице-канцлер все еще закрывал губы платком, хотя и не кашлял.

— Но чтобы закрепить взаимное расположение, возьмите вот это. — Он протянул караванщику маленький тяжелый мешочек. — Здесь сто циллингов, надеюсь, это окончательно загладит нашу вину.

— Не знаю, как отблагодарить за вашу неслыханную щедрость, сэр! — Гурт произнес на одном дыхании, приняв мешочек.

— Вы не знаете, а я знаю. Вы никому не скажете, что видели нас на этой дороге. — Он наклонился к уху Гурта, согнувшись почти пополам. — Не скажете даже под пыткой. Я очень осведомленный человек. Если узнаю, что вы молчали о нашем маленьком приключении, я дам вам еще тысячу циллингов. Как вы верно заметили, я не из скупых.

— А если расскажу? — невзначай проронил Гурт.

Человек с золотой цепью окончательно выпрямился и чуть отодвинул платок от лица. Отодвинул настолько, что Гурт мог увидеть его тонкую, с гусиное перо бородку и глаза, напоминавшие две большие капли воды. Когда Гурт задал свой вопрос, эти глаза сузились до размера щелок, как у змеи перед броском.

— Ну тогда, хм, тогда мы, конечно, останемся добрыми друзьями. Но я верю, что в вашем купеческом деле тысяча циллингов точно не будет лишней, верно? — Он улыбнулся.

— Я глупость спросил, простите, сэр. Я никому не скажу и могу помочь вам проехать. Сейчас построю повозки ближе к обочине. Поправее, и вы спокойно проследуете дальше!

— Это прекрасно! У нас не так много времени. — Вице-канцлер обтер лицо платком и быстро заскочил в карету, захлопнув дверку. Гурт спрятал мешочек с деньгами в карман и побежал строить повозки, чтобы дать проехать карете вице-канцлера.

Поразительная щедрость, думал он, глядя вслед удалявшемуся возку. Странно, что богатый и знатный человек едет на такой бедной повозке. И куда он едет?! Ведь эта дорога не ведет ни в один крупный эрафийский город. Если через наш маленький Бренн повернуть на Ситодар, то это крупный крюк. Видно, на границу едет или в отдаленный замок…

Еще час спустя они выехали из леса на хорошую дорогу, что вилась меж холмов по столь широкой равнине, что не было видно края. Прямо посередине раскинулось крупное селение, над черепичными крышами которого поднимались мирные дымки труб, — Мельде.


Тут на время останется бреннский обоз. А для того чтобы понять, кто были те рыцари, что чуть не убили Гурта, и куда они направлялись, нужно перенестись на несколько часов назад. Перенестись в родовой замок Харлхорст в ста милях севернее Мельде. Через него и окрестные деревни проходил основной тракт, связывающий столицу Энроф с Александретом — главным портом страны. Высокие, почти стофутовые стены,[2] ров с водой, внешний двор, два подъемных моста — все это делало Харлхорст сильной и почти неприступной крепостью. Однако в ту ночь, которую Гримли провел вместе с Эльзой, ворота замка были открыты. Харлхорст был имением древнего рода воинственных рыцарей, глава которого Август Рейнхард принимал у себя богатых и знатных гостей.

Один за другим в открытые ворота замка въезжали всадники и тяжелые, черные, отделанные позолотой и украшенные гербами повозки. Погода была ясная и безветренная. На фоне темно-синего неба летней ночи виднелись фигурки, подсвеченные факелами, не менее двух десятков на каждой стене. Некоторые ходили, как часовые. Кто-то сидел за картами или играл в кости. Некоторые лучники время от времени бросали в ров с водой маленькие камушки. Ночной дозор явно был усилен в спешном порядке.

Кареты останавливались, всадники спешивались во внешнем дворе. Из возков выходили люди в богатых, иногда в расшитых золотом одеждах. Проходя сквозь узкие ворота, они попадали на внутреннее подворье. Когда там собралось семь человек, то они, чуть посовещавшись, прошли внутрь главного здания — огромной круглой башни, возвышавшейся из широкого, кряжистого, вросшего в землю старого основания.

Они поднялись на второй этаж по узкой винтовой лестнице и вошли в обширный обеденный зал. На другом конце большого и абсолютно пустого стола сидел хозяин замка — лорд Рейнхард, герой Авлийской войны, кавалер высшей награды Эрафии — ордена святых.

— Приветствую вас, господа, прошу. — Он встал и жестом предложил гостям пройти следом.

Все вошедшие, следуя за хозяином замка, подошли к торцевой стене обеденного зала. Стена была абсолютно гладкой, если не считать камина и двух парадных доспехов, стоящих по разные стороны от него. Вырезанный из дерева фамильный герб Рейнхардов, изображавший коленопреклоненного рыцаря и меч, пересекающий обе Луны, висел над камином. Подойдя к мраморной громаде очага, хозяин повернул один из подсвечников, вбитых в верхнюю, опорную балку камина, и тем самым привел в действие хитроумный механизм. Парадный доспех вместе с частью стены и пола отодвинулся, и перед вошедшими открылся темный проход, в глубине которого мерцал свет факелов.

— Прошу вас в мой кабинет.

Лорд Рейнхард поочередно пропустил вперед всех своих гостей и прошел в секретный лаз последним. Массивная дверь закрылась за ними. Гости замка, пройдя чуть больше десяти футов, оказались в небольшой ярко освещенной комнате. На длинном столе из темного ореха лежали какие-то планы и чертежи и стояли ровно восемь блюд с фруктами. Захлопнув двери кабинета, лорд Рейнхард повернул медный рычаг, послышался звук смещения массивных плит.

— Присаживайтесь, господа. — Он открыл окно.

Ночная прохлада и запахи лета проникли в комнату. Хозяин замка сел в светлое резное кресло из костей кревландского боевого Гросса. Гости расселись вокруг стола.

Они молчали, и лорд Рейнхард под слабое потрескивание свечей мог внимательно рассмотреть лица присутствующих. Теперь, когда они скинули капюшоны и накидки, их мог бы узнать каждый, кто хоть немного знал эрафийский двор.

Здесь был цвет знати, цепкий взгляд Рейнхарда выхватывал гостей одного за другим, сразу вспоминая чины, награды и регалии.

Вот ближайший справа к нему господин. Широкое, плотное и плоское, как блин, лицо, маленькие подслеповатые глазки, темно-зеленый берет, осыпанный драгоценными камнями. На вид ему было лет сорок, на деле же — много больше. Это был лорд Гхондр, заместитель главного казначея королевства. Он был в свое время привлечен к суду за то, что велел запороть до смерти целую деревню собственных крестьян, бунтовавших против роста подушных сборов. Состоятелен, но природная скупость не дает ему в полной мере наслаждаться всеми плодами своего положения.

Сидящий справа от казначея гость единственный за столом не был представителем дворянского сословия. Одновременно он оказался самым старым, самым богатым и самым равнодушным к государственным делам среди присутствующих. Седые длинные волосы его ниспадали до самых плеч. Пальцы рук, длинные и сухие, первыми потянулись к стоящему перед ним блюду, оторвали виноградинку и поднесли к узкой полоске старческих желтых губ. Его одежда была скромнее прочих и не выдавала его богатства. Это был известный клекстонский ростовщик и торговец Йодль. Его деловые интересы, в том числе и спекуляция закладными на крепостных крестьян, сделали его близким другом Рейнхарда и остальных гостей этого дома. При его непосредственном участии два года назад состоялась встреча короля Эдрика III с консулами Таталии, положившая начало новому периоду развития отношений двух могучих держав. Неудивительно, что многие компаньоны Йодля по первой гильдии эрафийского купечества строили свои планы, оглядываясь на его опыт и безукоризненное чутье во внешних делах.

Почтенные рыцари, сэры герцог фон Ридле и лорд Хаарт, сидевшие по левую руку от хозяина, были завсегдатаями любых королевских развлечений: балов, охот и пикников. Каждая королевская фрейлина и каждый королевский паж знали их в лицо, как множество им подобных. Но если фон Ридле был старым, прожженным светским львом и блестящим воином, который в свои пятьдесят после трех браков, увеличивших его состояние на порядок, уже начинал уставать от придворной жизни, то у лорда Хаарта все было еще впереди. Перед ним уже раскланивались королевские приближенные. Он мог хвастаться тем, что в некоторых кругах слыл соблазнителем и утешителем знатных энрофских вдов. По правде сказать, он был единственным почти случайным членом этого ночного собрания.

Сразу за ним сидел еще более молодой человек. Будучи всего двадцати пяти лет от роду, маркиз Лакамрэ уже был важной персоной. Заместитель руководителя королевской гвардии, взятый в приют королевы в младенчестве, он дружил с принцем Кристианом, и король ему доверял более, чем кому бы то ни было из присутствовавших. Его холодные серые глаза выдавали человека, сделавшего выбор и готового ко многому.

Напротив Лакамрэ сидел священник, служитель культа Велеса, архиепископ Лоинс, ныне временный глава ордена святого Фавела, могущественной организации, в руках которой был контроль над применением любой магии и чародейства в королевстве. Лоинс также был небедным человеком, и, как говорили злые языки, именно его небескорыстное заступничество в суде спасло от расплаты за избиение крепостных казначея Гхондра. Архиепископ был большим другом Йодля и Рейнхарда. Долгие годы, отвечая за финансовые дела церкви Велеса, он мог способствовать направлению огромных денежных средств на то или иное предприятие.

И наконец, в торце стола, прямо напротив Рейнхарда, сидел самый высокопоставленный из присутствовавших — вице-канцлер Эрафии герцог Лолли Эдгар Рууд. Его цепь ордена святых второй степени переливалась в отблесках свечей всеми цветами радуги. В медальоне на груди вице-канцлера искрился зеленью крупный изумруд.

Рейнхард смотрел на Рууда несколько дольше, чем на других. Никто, даже сам король, не мог понять, что же происходит в мыслях вице-канцлера. Для своего возраста, а ему было слегка за сорок, Рууд был весьма красив. Его чуть вытянутое лицо окаймлялось небольшой бородкой толщиной с гусиное перо. Небольшой шрам на правой щеке, казалось, лишь прибавлял мужественности.

Наконец лорд Рейнхард негромко произнес:

— Я очень рад, друзья, что все мы здесь собрались, несмотря на трения, которые имелись между нами в прошлом. Чтобы просветить вновь присутствующих здесь господ, я попрошу герцога Ридле еще раз очень коротко изложить, э-э, — он долго искал новое слово, но оно не давалось, — корень нашей проблемы.

Фон Ридле быстро проглотил сливу, которую жевал до этого. Он хотел было привстать, но Рейнхард и остальные жестами показали, что он может говорить сидя. Ридле откинулся на спинку стула и начал рассказывать:

— Уже довольно давно у короля Эдрика сложилось мнение, что наше общество стоит на пороге перемен. Что Эрафию стоит сделать более свободной. Начиная с нашего поражения в войне с эльфами…

За столом послышались возражения и шепот. Рейнхард махнул рукой, призвав к спокойствию. Он знал, о чем говорил фон Ридле. Именно Рейнхард командовал центральной армией людей во время конфликта с Авлией больше десяти лет назад, он руководил обороной столицы, когда авлийцы внезапно капитулировали. А герцог между тем продолжал:

— Стоит признать, что в военном плане мы тогда проиграли эльфам, несмотря на численное и техническое преимущество. Проиграли их изощренной магии. Но в итоге Авлия оказалась куда в худшем положении, чем мы. Арагон встал на нашу сторону и принудил их к миру. Возникли разлад и ссора между их гражданским и военным руководством. Почти все прежние руководители Авлии покинули Совет Правды, а многие вскоре умерли. Хвала благородству Белых владык.

Он усмехнулся.

— Но, несмотря на вынужденное замирение, эльфы не сдались. Вы все знаете, какой у них гонор, какая уверенность в собственной исключительности! Поняв, что нас не взять силой, они принялись искусно плести сеть интриг с одной целью — нанести удар по хребту нашей страны, по эрафийскому рыцарству. И ключом здесь стало влияние на королевский дом. Вспомните, как год назад этот наглый эльфийский шпион Ивор Итон почти окрутил принцессу Эльзу. Причем даже наш «заклятый друг» архиепископ Рочделли — духовник семьи Грифонхатов — не смог ему помешать. Только чудо спасло наш двор от позора возможного кровосмешения! Затем посольскую миссию Авлии возглавил Лэй Корониус. Могучий друид, один из тех немногих, кто пережил поражение в войне, оставшись у руководства страны. Он очень умен и владеет изощренной магией. Своей ловкой дипломатией, а также личным знакомством с Белыми владыками севера он смог добиться огромного влияния на Эдрика. Ссылаясь на авторитет Арагона, эльф-дипломат утверждал, что все народы, считающие себя развитыми, уже покончили с закрепощением крестьян.

Сейчас король склонился к мнению, что мы также должны отмести «пережитки темного прошлого» и отпустить крестьян в ходе масштабной реформы земельного права. Чтобы удержать дворян от выступлений и явного недовольства, канцлер Инхам на последнем совете предложил ряд мер. Первое — освобождение будет происходить постепенно в течение пяти лет. Второе — крестьяне получат в личное пользование лишь малую часть земли, а остальное вынуждены будут арендовать у прежних владельцев. И наконец, третье — лицам, чьи крепостные будут отпущены, государство выплатит компенсации в размере десяти циллингов за человека.

Ридле закончил, и лорд Рейнхард тут же перехватил его мысль. Он говорил уже без намеков, куда решительнее и жестче:

— Как вы все понимаете, господа, это чудовищный удар по нашим доходам, по государственному строю, по всему рыцарству! Сколько сейчас стоит хороший мужик? — неожиданно спросил он Йодля.

Тот тут же ответил:

— В зависимости от физических и прочих способностей, от пятидесяти до полутора сотен циллингов за душу.

— Вот теперь вы все наглядно убеждаетесь, нас ограбят минимум в пять, а то и в пятнадцать раз! При том, что цены еще взлетят, когда они начнут уходить… И ведь любому дураку ясно, что, когда вся эта чернь освободится, они сразу же кинутся в город на заработки. И никакой дополнительной аренды никто платить не будет. Да и само хозяйство, оно рухнет!

— Крестьяне любят землю, не сбегут, — возразил Гхондр, но герой войны с эльфами пропустил замечание мимо ушей.

— В конце концов, без их труда на полях чем мы будем кормить себя и своих воинов? Инхам, как всегда, подумал только о себе. Из тридцати миллионов жителей страны половина является зависимыми крестьянами. Вы представляете себе эти орды рабочих рук и голодных ртов в наших городах? Мало того что делать им будет нечего, так и снабжение едой, поставки которой в большинстве своем висят на нас, крупных землевладельцах, а не на королевских откупщиках, снабжение едой городов резко уменьшится. Разразится голод, неизбежная смута и война!

— Я представляю, что будет в городах. Многие быстро разочаруются и вернутся в деревню, а торговцы вроде вас, Йодль, уже скупят землю этих лопухов за бесценок, — возразил вице-канцлер Рууд.

— В любом случае, — продолжал Рейнхард, — личные потери каждого из нас будут огромны, практически невосполнимы. Особенно если учесть долговые обязательства под залог этих земель. По моим скромным подсчетам, я потеряю более десяти миллионов циллингов, Йодль не меньше, фон Ридле и Гхондр — около пяти миллионов. Молодежь… — Он взглянул на Лакамрэ и Хаарта. — Молодежь потеряет вообще все. Лоинс и святая церковь тоже пострадают…

— Да, мне это обойдется не менее трех миллионов, а убытки святой церкви сейчас вообще сложно подсчитать, — ответил архиепископ после некоторой заминки, ему тяжеловато давалась математика.

— Ну наконец, вы, вице-канцлер, вы ведь тоже многое теряете!

— Я как молодежь, — неожиданно радостно усмехнулся Рууд, — а серьезно — моя семья теряет больше всех: одиннадцать миллионов четыреста тысяч, ну там с сантимами…

Рейнхард гремел:

— Компенсации я получу пятьсот тысяч в случае удачной оценки моих земель королевским кадастром. Этого мне, нашей семье, моим воинам не хватит и на один год. Мы лишимся не только людей, капитала, но и продуктов, что они производят. Королевство год будет проедать запасы, а что потом? Хаос, анархия и война!

— Да и какое это унижение — раздаривать земли своих предков, принадлежащие семье в течение столетий, каким-то вчерашним оборванцам! — первый раз рискнул высказаться молодой наследник дома Хаартов.

— Я слышал, что во многих районах крестьяне, проведав о грядущем освобождении, сами стали уходить от своих господ. Некоторые вообще отгораживают свои селения, не платят квартальных ленных пошлин! И королевские власти не только попустительствуют этому, они напрямую запрещают хозяевам препятствовать этому. Ярчайший пример — Мельдский муниципалитет! — вставил Лоинс.

— Совершенно ясно, что так дальше продолжаться не может. Мы не позволим этому произойти. Мы остановим короля, — заявил Рейнхард. — Он выехал встречать организатора этой драмы, авлийского посла Корониуса. На ежегодной ярмарке в Александрете, в присутствии эльфов, он собирается всенародно объявить людям «волю»! Осталось меньше недели. Король не произнесет этой речи, потому что он не сможет уже произносить никаких речей! Повторю здесь то, что, кажется, ясно всем. Мы должны убить Эдрика Третьего Грифонхата и его сына Кристиана!

В этот момент он очень театрально взмахнул руками, все присутствующие опустили головы, будто на столе лежало тело покойного. Все, кроме Рууда. Тот быстрым взглядом окинул лица гостей и еще раз порадовался тому, что все-таки приехал сюда.

— Еще раз в подробностях изложите план, — попросил Йодль, сплюнув косточку сливы.

— План составлен так, что у каждого из нас есть вполне определенная роль. Основная часть, самая сложная, возложена на вас, Лакамрэ. Расскажите о ней!

Молодой рыцарь встал.

— Ликвидация короля и его сына — задача чрезвычайно сложная. Не говоря уже о моральной стороне вопроса. — Он ехидно посмотрел на архиепископа. — У нас на пути будет ряд препятствий. Во-первых, четверо ближних монахов и гвардия, что предана Кристиану. Во-вторых, простая стража на площади. Всех будут обыскивать, и оружие будет изыматься. В-третьих, авлийские шпионы и агенты эльфов в толпе. Большинство из них обладают незаурядными способностями к чародейству. Теперь я конкретнее объясню, что и как следует делать. Вы сказали, у вас есть карта центра Александрета? — обратился он к Рейнхарду.

— Да, вот она. — Генерал подвинул свиток в руки Лакамрэ. Все патриции привставали со своих мест.

— Итак, вот эти полосы — это торговые ряды. У вас очень подробная карта; и где вы достали такую? У королевских экспедиторов не допросишься…

— Подрастешь, узнаешь, — усмехнулся Рейнхард.

— Я могу чертить карандашом?

— Конечно, — ответил хозяин замка, и Лакамрэ склонился над картой, нанося какие-то квадратики, линии и стрелки.

— Итак, вот этот торговый ряд, ряд кузнецов. Здесь полно оружия, и хотя все оно должно быть зарегистрировано, но в ваших лавках могут произойти и некоторые нарушения, ведь так, Йодль? — Торговец одобрительно качнул головой. — Здесь вооружатся ваши люди. Я и верная мне часть гвардейцев постараемся убрать Эдрика во время обхода верфей. Ваших верфей, Рейнхард, надеюсь, что все там будет готово!

— Будет, мой юный друг, все будет!

— Именно там мы нанесем удар, ведь только при посещении верфи Кристиан не будет сопровождать отца. На верфях тесно, и во время таких визитов с его величеством обычно идет один или двое из четверки монахов-хранителей. Они весьма искусны в магии и чтении мыслей, однако до сих пор не выявили меня, а значит — далеко не всесильны. Их магия не остановит предназначенные им серебряные клинки — это моя работа. Верфи — последнее место перед выступлением, и, доверившись мне, принц Кристиан уедет осматривать последние приготовления на площади. По крайней мере, так он обещал поступить. Если мой план сорвется, то покушение предстоит осуществить прямо на площади, при выступлении, если его не отменят. Там ключевая роль у лучников в числе городской стражи. Подбором этих молодцев выпало заниматься лорду Ридле, он говорит, что ребята попадают за сто шагов в глаз быстрой куницы и верны его дому.

— И щедрой оплате, — заметил Ридле.

Рууд махнул платком, привлекая к себе внимание, Лакамрэ с почтением предложил ему слово.

— Я могу дать в Александрет отличных людей, куда лучше переодетых вассалов. Настоящие головорезы, без уважения, без принципов. Откровенная сволочь. Могли бы неплохо помочь тебе там, на верфи, послужить прикрытием. Представь, ты защищаешь короля от бандитов, заводишь в укромное место и там… Это, наверно, единственный шанс отвлечь монахов четверки, иначе они парализуют тебя, прежде чем успеешь вытащить кинжал из ножен…

— Именно, я сам хотел это предложить, но вы меня опередили. У меня практически все, милорд. — Он посмотрел на Рейнхарда.

Рейнхард откинулся в кресле.

— Итак, предположим — король мертв. Но есть еще гарнизоны, армия, канцлер и ряд других препятствий. Этот вопрос также был нами проработан. Проведя успешную работу с нашим на десятилетие отрешившимся от мира повелителем, мы, благодаря архиепископу, убедили его в случае трагических для страны обстоятельств вновь взять бразды правления в свои руки. Катберт вернется на престол после смерти Эдрика и сделает все, что мы ему прикажем. В том числе признает наследниками детей своей супруги, прижитых после его монашеского обета.

Среди присутствующих послышался недовольный гул: супругой короля Катберта была Мария Рейнхард — двоюродная сестра генерала. Кто-то прошептал слова, которых боялись все присутствующие, но и тут хозяин замка твердо стоял на своем.

— Я слышал, что вы говорите об Арагоне. О воле Белых владык, но часто ли они проявляли ее прежде?! Не они ли дали эльфам наполнить наши земли огнем и страданиями, лишь в последний момент остановив их? Вся предыдущая история, от гибели империи Солнца и разрушения Эф-Полара до последних дней, учит нас, что Арагон вмешивается только при опасности восстания нежити. Любые перипетии, гибель лидеров династии, мятежи и бунты их не подталкивают к активным действиям, и из всех наших действий мы сможем оправдаться, если покажем, что делали это не ради себя, а ради единства, крепости и величия Эрафии. Восстановления империи Солнца, о которой Грифонхаты забыли на шесть столетий!

— Но кровь Кристиана и женщины в Энрофе…

— Анну Нордвуд и принцессу Эльзу мы определим в приют сестер Фавела, это ценные заложники, если родственники королевы вдруг решат поднять север. Катберт примет это как есть, он хорошо обработан и все больше верит, что все, что с ним происходит, есть воля Велеса. Канцлер Инхам Ростерд, лорд-мэр и группа верных им военных — это ваша забота.

Генерал посмотрел на Рууда и Хаарта.

— Вы будете руководить действиями в столице. Мы неоднократно обсуждали детали и не будем повторяться сейчас. Главное для вас и архиепископа — успеть вовремя добраться в город. Лорд-мэр откажется сопротивляться, если поймет, что ему лично не придется пролить королевскую кровь и все уже произошло, Ростерды и Нордвуды в городе должны быть арестованы. Королева Анна и принцесса Эльза будут блокированы во дворце, и тут орден Фавела окажет нам услугу. Что же касается эльфов…

В этот момент вице-канцлер окончательно понял, что его раздражало все это время. У него заныл палец левой руки с небольшим перстнем из темного камня, украшением в нем служил особой кровавой окраски крупный рубин. Несколько секунд он не ощущал и вдруг вспомнил, что это значит. Герцога бросило в пот, он на мгновение упустил из внимания речь Рейнхарда и шепотом попросил Лоинса подсказать ему. Генерал меж тем продолжал:

— Мы с Гхондром — это последний рубеж. Если покушение провалится и в столице не удастся захватить канцлера, то мы с группой в полторы-две сотни всадников нападем на короля по пути обратно в Энроф. Попробуем заманить его сюда, он давно хотел посетить Харлхорст. Тогда конец ему и любому отряду, что выступит вместе с ним из города. Чем больше они будут напуганы, тем проще нам будет здесь!

Все закивали, и только вице-канцлер проявил беспокойство:

— Да, план хорош, но я сомневаюсь в Катберте. Вы уверены, что он не ведет свою игру?! Вдруг он свяжется с эльфами или, не приведи Велес, с арагонцами?! Вдруг все же захочет спасти своего брата?

— Лоинс уверен, бывший король находится в сильном душевном смятении. И к эльфам он никогда не обратится, их вторжение исковеркало всю его жизнь! Он поступит так, как посоветуют отцы церкви! — ответил генерал.

Архиепископ одобрительно кивнул:

— Мы в нем уверены, но читать мысли не пытались, он долго носил Дубовый венок Светлых. И поныне прекрасно чувствует любую попытку творить магию в его присутствии…

— Ну что ж, — хлопнув в ладоши, подытожил Рейнхард. — Авлийцы думают, что, проиграв сражение, они выиграют войну. Хотят нанести нам удар в самое сердце! Но мы с вами покажем, что честь рыцарства может дорого стоить даже венценосцам! Ничто не отвратит нового рассвета Эрафии! — Генерал указал на сгущающийся за окнами мрак, и томный низкий перелив горнов на стенах замка будто ответил ему. — Наступает ночь, но за ней всегда идет рассвет. Нас ждет новая единая страна, новая Империя Солнца от снега севера до пепла юга. А сейчас прошу всех спать. Вам же, вице-канцлер, и вам, лорд Хаарт, следует выехать раньше других.

Под действием скрытых механизмов повернулась тайная дверь, и вскоре все гости Рейнхарда оказались в обеденном зале.

— Слуги проводят вас в ваши покои, — указал хозяин замка, представляя выстроившихся в шеренгу лакеев. Те были как на подбор сильные и рослые, все в них выдавало армейскую дисциплину. — Ваш багаж уже размещен.

Это известие особенно обрадовало Рууда. Он следом за слугой поднялся на третий этаж башни и прошел внутрь отведенных ему комнат.

— Фош, ты здесь?

В ответ на слова вице-канцлера из-за изголовья кровати вышел человек с обезображенным глубоким ожогом лицом.

— Так, мой друг, иди наружу и смотри в оба! — распорядился Рууд. Подойдя к окованному железом небольшому сундучку, он поставил его на стол. Сундучок, очевидно, был очень тяжелым — от удара о стол зазвенели столкнувшиеся бокалы. Порыв ветра — и в тот же миг затрещали свечи в полудюжине канделябров, расставленных в комнате.

— Ужин уже приносили, он у кровати, я все проверил, — глухим голосом ответил телохранитель и вышел за дверь.

— Никого, слышишь, никого не пускай, даже Рейнхарда! — крикнул ему вслед герцог.

Он расстегнул камзол и достал ключ на тонкой стальной цепочке. Затем аккуратно снял с себя цепь вице-канцлера, ордена, покрутил затекшей шеей и, подойдя к двери, плотно закрыл ее изнутри. Рууд верил Фошу, как самому себе, но не доверял хозяину замка. Наконец, плотно прикрыв шторы, он взял ключ и приоткрыл ларчик. В нем были несколько свитков и небольшой предмет совершенно необычайного вида.

Это был цельный, иногда переливающийся тусклым фиолетовым цветом камень. В центре было проделано небольшое отверстие, а вокруг него располагались углубления, окруженные алыми рунами, каких нельзя было встретить в святом писании или на стенах храмов Эрафии и Авлии. Рууд, прикрывая артефакт своим телом, насыпал в углубления белый искрящийся порошок из черного мешочка с изображением черепа. Он знал, что в таких покоях могут быть тайные глазки, и догадывался, где они могли бы располагаться. Подойдя к висевшему на древней холодной стене ковру, герцог неумело обшарил его. Сейчас им владел сильнейший, почти животный страх. Страх провалить всю ту грандиозную операцию, которую он задумал и ради осуществления которой приехал сюда — в родовое гнездо его злейшего врага, Августа Рейнхарда.

Когда порошок заполнил все внутренние скрытые отделения устройства, герцог резким движением затянул мешочек шнурком и посмотрел на кольцо, которое заставило его так понервничать на собрании заговорщиков. Потом чуть сжал его пальцами, и кровавый рубин вместе с позолоченными ободками отскочил в сторону. Теперь стало заметно, что основание кольца и мерцающий артефакт, извлеченный из ларца, были сделаны из одного материала. На кольце, прямо под тем местом, где был рубин, отчетливо читался символ «N». Вице-канцлер просунул увенчанный кольцом перст в отверстие, а затем согнул его так, что символ «N» оказался прямо посредине переливающихся багровых рун.

В этот момент порошок, засыпанный в отверстия, неожиданно поднялся вверх и принял форму небольшого фосфоресцирующего облака. Оно уплотнялось, становилось все тоньше и тоньше, пока наконец не стало, подобно экрану, толщиной не больше мелкой серебряной монеты.

На лице герцога выступил обильный пот. Вдруг экран вспыхнул фиолетовым огнем, и за ним проступили очертания какого-то помещения. Затем на экране возникло ужасающее лицо живого мертвеца, и раздался голос необычайно низкого тембра:

— Что вам угодно?

Рууд хотел ответить мысленно, но, как много раз прежде, не смог себя проконтролировать и произнес вслух:

— Мне нужно встретиться с ведущим меня!

— Имя? — гудел мертвец.

— Моандор.

— Ждите. — Картинка смешалась, но плоскость все еще мерцала фосфорическим блеском.

Рууд потер висок. Голова готова была расколоться от напряжения. Он глянул на песочные часы, перевернутые в момент начала контакта. Герцог знал: чем дальше он от собеседника, тем быстрее тратится зелье. И в тот момент, когда Рууд уже начал сомневаться в верности выбранного пути, экран вновь полыхнул фиолетовым огнем и перед ним возникло существо, что в «книге миров», да и в святом писании принято было называть личем. На его плечах красовался череп, обтянутый остатками сухожилий и дряблой кожей, но место глаз занимали два темно-красных камня. Пронзительный свистящий вопль ворвался в голову вице-канцлера. Голос лича был высоким и говорил он очень быстро.

— Там же, где прежде, в последний раз. Ведущий встретится с вами послезавтра в полночь!

«Мне не успеть, не добраться туда!» хотел сказать Рууд, но время на песочных часах вышло, и пылевой экран рассыпался в облако зловонного газа.

Качаясь и держась рукой за голову, герцог подошел к окну и настежь распахнул его. Ветер ночи ворвался сюда и развеял вонючее облако, но неприятный сернистый запах закрался в щели и складки занавесей, ворс паласов и гобеленов, так что моментально выветрить его не удалось. Чуть отдышавшись, Рууд быстро собрал все вещи в ларец, нацепил на себя золоченую цепь и прочие награды, насадил рубин на место и быстро позвал Фоша.

— Выезжаем сейчас же!

— Но вы не ужинали и не спали, господин… Ну и вонь тут у них…

— Не твое это дело, живо бери сундук и идем!

С этими словами Рууд впихнул в руки телохранителя ящичек и вышел из комнаты. Им почти удалось уйти незамеченными, но, когда в коридоре нижнего этажа Рууд случайно заметил следящего за ним лакея, стало ясно — Рейнхард может заподозрить неладное. Солдат в здании было мало, и герцог даже удивился их беспечности. Те, кого он видел, преспокойно спали. Казалось, им удалось уйти, однако во дворе он почти налетел на хозяина замка. Генерал старался бодриться, несмотря на всклокоченные волосы и заспанный вид. Рууд улыбнулся и, подойдя, похлопал того по плечу.

— Я уже хотел звать за тобой, дружище, а ты сам вышел меня проводить. Взгляни, твои солдаты все спят на постах! Некому даже ворота открыть, плохая у тебя дисциплина.

Пораженный дружелюбным настроением могущественного союзника, которого он ожидал вспугнуть своим появлением, генерал не сразу нашел, что ответить.

— Но ты сам мог бы сразу сказать, что не будешь задерживаться и поедешь без этого мальчишки Хаарта!

— Да, я не как все. Не могу спать, когда мы ставим на кон свои головы! Я сейчас же выезжаю в Энроф, есть одна проблема, о которой лучше не знать. — Он указал на шею, проведя по ней ладонью, как ножом. — Все наши планы будут под угрозой!

— Я его знаю?

Герцог кивнул.

— Ну что же, коль так, то я вынужден буду тебя выпустить. Но помни, через три дня ты или станешь канцлером, или будешь болтаться на виселице. Это во многом зависит и от меня.

— Я помню, что ты всегда готов был пойти мне навстречу, а любые проблемы решать миром. — Рууд по-братски обнялся с могучим рыцарем.

Пара приказов, скрип цепей у ворот — и карета Рууда, выехав по опущенному мосту на александретский тракт, покатила в сторону Мельде. Рейнхард же обругал уснувших стражей последними словами и скрылся в башне.

Когда Харлхорст исчез за горизонтом, вице-канцлер чуть успокоился и решил посвятить Фоша в часть своих планов. Он в двух словах объяснил ему, что в Мельде они должны найти еще двух-трех человек, готовых на многое, и как можно скорее отправиться в приграничный фолийский город Дидфалп. Герцог догадывался, что Рейнхард хоть и выпустил его раньше других, но до конца не поверил и точно будет проверять. Он был готов к такому повороту событий. На одном из разъездов королевской почты его ждала другая упряжка из шести дорогих коней и массивный возок с родовым гербом. Они двинулись в Энроф, но герцог не пересел туда. Он ехал дальше на юг, уверенный, что обманул заговорщиков.

Всю дорогу Рууд был дико суетлив. Во время остановки в Мельде он дергал Фоша раз пятнадцать. То ему не нравилась вызывающая кибитка, то собственные одежды и драгоценности. В конце концов они переоделись практически нищими, и это сыграло с герцогом злую шутку. Сразу после того, как они свернули на старую клекстонскую дорогу, уже лет пятьдесят в Клекстон не ведшую из-за изменения границ с болотистой Фолией, они нарвались на неожиданное приключение.

Их возок, выглядевший дешево даже для купца третьей гильдии, догнали два не слишком трезвых всадника. Возможно, они и не хотели грабить повозку, но ехали рядом и вызывающе свистели, всячески подтрунивая над отмахивающимся от них возницей. Вскоре подобных забав им показалось мало. Подъехавший ближе молодой рыцарь в видавших виды доспехах, с молодецки закрученными усами попытался стащить с козел Фоша. Возок остановился, Фош грязно ругнулся и стеганул перед собой хлыстом, наездник отпрянул и потянулся к мечу, рукоять которого грозно блистала на поясе. Другой всадник на ходу отворил дверь возка. Рууд впопыхах, чуть не падая, искал спрятанные в тряпье знаки отличия. Оба рыцаря чуть не умерли со смеху, когда увидели человека, одеждой напоминавшего скорее бедного купца или богатого крестьянина, чем дворянина с вице-канцлерской цепью на шее. Но когда прочие награды сверкнули на его груди, а Фош с арбалетом в руках замер на козлах, они моментально протрезвели. Затем думали броситься наутек, но герцог повелительным тоном приказал им вернуться. Пара минут извинений, и нападавшие уже выспрашивали лорда вице-канцлера, чем они могут исправить свою вину. Рууд подумал, что двое таких рубак пригодятся ему в деле, тем более в Мельде Фош не нашел ни одного подходящего мерзавца.

Несмотря на страшную нехватку времени, герцог позволил себе заехать в небольшую усадьбу одного из новых друзей. Второй рыцарь, как из попутного разговора понял герцог, гостил у своего кузена. Им предложили достойную еду и отдых, но Рууд сразу заявил, что времени отдыхать нет. Он в десять минут описал, как против добрейшего короля Эдрика созрел заговор. А плетут его вздорные, алчные и зажравшиеся высшие члены двора, духовенства, генералы рыцарской армии. Готовят они что-то ужасное, и это произойдет весьма скоро. Рууд смог так ловко все обставить, что братья Орханси, а такова была фамилия его новых друзей, ни разу не поинтересовались, откуда ему так много известно. Ему также удалось не выболтать подлинную цель заговорщиков, заявив, что те, мол, разозлены переговорами с эльфийским правительством. Герцог понимал, что заведи он речь об их доходах, крестьянах и земле, и все может пойти кувырком.

Вся эта история о злобной придворной клике и добром короле, мысль о наградах и чинах, которые ждут спасителей престола, быстро возбудили в утренних пьяницах приступ горячечной любви к родине. Братья наживались, например, на поставках в Александрет работниц борделей из числа собственных крестьянок, но давно мечтали о «крупном деле». Они были готовы немедленно ехать в портовую столицу и принять участие в подавлении мятежа, но Рууд сказал, чтобы они собрали пару десятков самых верных людей и ждали его возвращения с фолийской границы. Он сразу отмел любые вопросы насчет своей странной миссии, заявив, что это дело государственное и связано со спасением престола. Однако не успели они с Фошем собраться в путь, как Орханси заявили, что хотят ехать с ним, а собрать людей может их преданный управляющий. Он-де из бывших киликийских моряков и знает толк в военном деле.

«Да, ну и команда у меня: сутенеры, контрабандисты и пираты — мразь со всех концов света. Что ж, и это неплохо, прости меня Велес», — бормотал Рууд, крестя сердце и трясясь в возке по испорченной дождями дороге. Еще по пути в усадьбу он решил, что Йонсон и Венк, так звали кузенов, не будут препятствием для встречи, а ведущий точно не будет говорить долго. Итак, разрешив этот вопрос, они вместе с Орханси выехали на Клекстонский тракт и сразу на въезде в сырой влажный лес налетели на крестьянский обоз.

Это уже никак не вписывалось в планы Рууда. Только он начал переодеваться, как вдруг увидел, что один из людей с яростной бранью ринулся к Фошу. Зная характер своего молчаливого слуги, герцог сообразил, что дело скоро кончится кровопролитием. К тому же этот коренастый и сильный бородач был скорее купцом, чем крестьянином. В обозе могла быть вооруженная охрана, и тогда дело приобретало уже совсем скандальный оборот. Теперь же он опаздывал на встречу с ведущим, в то же время опасаясь, что Рейнхард в любую минуту может раскрыть его хитрость. Рисковать было совсем ни к чему, и, когда Фош обнажил свой тесак, Венк — меч, а Йонсон — секиру, вице-канцлер открыл дверь повозки и произнес ту самую речь, что так поразила Гурта.

Не прошло и восьми часов, как они миновали Бренн. Вдали, на фоне облаков, подсвеченных вечерним солнцем, виднелся тридцать третий сторожевой пост. Хотя они и опаздывали, Рууд был уверен, что ведущий будет ждать его столько, сколько потребуется. Он не стал гнать и без того взмыленных многочасовым пробегом лошадей. Прогарцевав по небольшому поселку, где жили семьи солдат, они встретились с таможенным управляющим. Надеясь, что этот мелкий офицер его никогда не видел, Рууд изображал перед ним простого, но щедрого рыцаря. Описав все, что они хотят провезти в Фолию, они поехали к воротам. Перед ними лежала эрафийская граница, стоящая особых слов.

Еще во времена деда короля Эдрика — короля Фаллена — на всех границах, кроме и без того укрепленной Кревландской системы защитных сооружений начали массовую застройку. За полвека было выставлено больше восьмидесяти пограничных застав и городков. Правда Эльфийская война, конечно, внесла свои коррективы. Десять лет назад северная граница была почти полностью обезоружена. Этим занимался уже сам Эдрик, после того как брат его отошел от мирских дел и искал раскаяния за кровопролитие в монастыре ордена Фавела.

Новый король отнесся к делу по-хозяйски, и строителям не давали спуску. Мощеные дороги, защитные рвы, форты, лесосеки и потайные ямы, прочие оборонительные сооружения протянулись на сотни миль вдоль южных рубежей. Многие укрепленные районы были созданы в глубоком тылу. Все это вызывало как одобрение генералитета, любящего воевать на чужой территории, так и расположение крупных торговцев, получавших на строительство выгодные подряды. Говорили, что Эдрика посещают видения о вторжении с юга и даже о том, что к нему являются вестники из снежных пустынь Арагона.

— Дорого ли берут эти вестники за очередную фантастическую идею, что наполнят золотом карманы клекстонских и энрофских купцов? — шутил вполголоса Рейнхард. Шутить про Арагон вслух при дворе Грифонхатов было весьма опасно. Особенно в присутствии епископа Рочделли и его инквизиторов — верной магической опоры королевской стражи.

Но в том участке, где старый клекстонский тракт пересекал границу Эрафии, укрепления не перестраивались со времен старого Фаллена. «Сюда руки Йодля еще не дошли», — подумал герцог. Заросший бурьяном ров с прогнившими кольями и чуть покосившаяся сторожевая башенка — вот и вся защита.

Но вот застава, поселок и зеленые холмы Эрафии скрылись за поворотом. Герцог, оставив коляску, сел на коня. Оставив возок и подобрав новых лошадей, они двинулись дальше. Преодолев последние ярды эрафийской земли по гнилистому настилу, герцог, братья Орханси и Фош пересекли ров и во весь опор понеслись по грязному старому клекстонскому тракту. Богатые всадники в легких доспехах легко обгоняли жалкие колымаги гноллов, людей-ящеров и прочей, как выразился Венк, нечистой мрази.

Фолия сама по себе была странным государством, и здесь, в приэрафийских землях, это особенно бросалось в глаза. Фолия именовалась герцогством, делившимся на семь провинций, на словах хранивших верность верховному правителю в Эджвотере. Наделе это были семь различных княжеств, у каждого из которых были своя армия, внутреннее деление и налоги. Здесь ходили разные, не изымавшиеся из оборота деньги. Особенно плачевным было то, что в каждой области верхушка представляла свою расу, и если в районе доминировали гноллы, то людям, оркам или людям-ящерам рассчитывать на что-либо не приходилось.

Любой мелкий спор перерастал в столкновения различных народов, и этот постоянно тлевший конфликт не без помощи королевской секретной службы не давал возникнуть на южных границах Эрафии мощному централизованному государству. Особенно загадочными людям казались южные районы Фолии. Там вдоль хребта по-прежнему встречались монстры, в существование которых многие верили с трудом. Проповедники говорили, что южнее черных гор лежит древнее царство могучих чародеев нойонов — бессмертных и жестоких. В правдивости этих рассказов сомневались не только простые люди, но и осведомленные придворные. Считалось, что последние из великих некромантов были разбиты две сотни лет назад объединенными силами людей, авлийцев и магов Севера, этих могущественных покровителей церкви Велеса и хранителей веры, хозяев далекого Арагона.

Северо-запад Фолии был бочкой с порохом. Здесь проходили торговые пути, связывающие страну с Эрафией и Авлией. Здесь оседал весь сброд, изгои, бездомные переселенцы — центром кровосмешения различных рас был город Дидфалп, в который направлялись вице-канцлер и его спутники. Чем больше они углублялись в Фолию, тем ближе к обочинам приступало зеленое болото, полное мошкары. Сумрак окутал дорогу, и лишь немногие местные зажигали факелы. Свет обеих Лун не мог разогнать полумрак. Дорога сужалась, кибитки, запряженные волами и даже какими-то крупными ящерицами, встречались все чаще. Из болота несло зловонием. Ехать быстро не получалось.

— Проклятые скоты, чтоб вас всех нойоны взяли! — бранились Орханси.

Вице-канцлера волновали не гноллы. Он думал о встрече с ведущим. Изложить ему свой план, добиться одобрения и хотя бы немного разузнать их планы. Рууд легко использовал других в своих целях, но самому быть если не пешкой, то мелкой фигурой в чужой игре ему было очень сложно. Он всматривался в унылые фолийские пейзажи, когда внезапно им завладела неожиданная мысль. Страна болот изменилась! Точно острое лезвие меча разделило Фолию на мир людской и мир прочих рас. Причем людям досталась не лучшая роль.

Как заметили вице-канцлер и его спутники, местные люди, идущие пешком, уступали дорогу гноллам, ящероголовым и даже оркам, при этом сходя с дороги. Среди просивших милостыню на перекрестках Дидфалпа были в основном представители человеческой расы. На узеньких улочках, которые им пришлось миновать, если и горели огни, то там стояли только гноллы. «А ведь всего год назад половину населения составляли люди и представляли собой вооруженную общину», — вспоминал герцог.

Остановившись перед вывеской, на языке гноллов значившей «Постоялый двор „Собачья Голова“», всадники спешились.

— Осторожней, хозяин, — шептал на ухо Руду Фош. — Эти твари, видно, совсем перестали уважать людей!

— Я заметил. Надеюсь, они по-прежнему любят золото! — Вице-канцлер оглядел усталых спутников. Почти десять часов в седле утомили даже могучих Орханси. Сам он чуть более трех часов, как пересел из коляски.

На лице Фоша, как и герцога, усталости не было. Это объяснялось теми таинственными красными пилюльками, что они приняли еще утром по пути из Мельде. Он мог запросто не спать трое суток и выглядеть бодро, как недавно пробудившийся. Едва стоящие на ногах Венк и Йонсон сами подали Рууду отличную идею. Герцог как раз думал, как бы от них избавиться на несколько часов.

В столь поздний час почти все завсегдатаи питейного заведения уже разошлись, зал был почти пуст. На приставленных к стенам лавках дремали три пьяных гнолла, и один ящероголовый стоял у стойки, потягивая из грязной засаленной кружки какое-то омерзительное зеленое пойло. Пока Йодль с Венком присели отдышаться, Фош уже разбудил заснувшего в своей комнатке хозяина. Это был седой гнолл, от которого разило выпивкой. Чуть только он продрал глаза и разглядел вновь прибывших, как, махнув собачьей лапой, затряс головой и прокряхтел: «Людей не принимаем!»

Венк с Йонсоном не успели даже как следует возмутиться и проломить голову этой плешивой собаке, как внезапно конфликт разрешился. Внушительный мешок с золотым песком оказался в кармане хозяина, а Рууд уже приглашал их следовать за собой, потрясая связкой из трех ключей.

Фош, держа руку на рукояти кинжала, открыл дверь. Им в лицо ударил запах сырости, плесени и клопов.

— Это полное дерьмо! — возмутился страж.

— Однако тебе придется посидеть здесь до тех пор, пока я все сделаю, — ответил Рууд, оставив поклажу. Он огляделся, причмокнул и вышел в коридор.

— Как прикажете, — буркнул Фош. Он сел на потертый грязный диван и принялся метать в стенку нож. Багровый свет «сына Солнца» проникал в окна и рисовал на полу корявые тени. Рууд шел, стараясь не шуметь, но тут соседняя дверь открылась с жутким скрипом, изрядно напугавшим вице-канцлера. Возник гнолл в каком-то рваном халате, он открыл незапертую дверь в комнату Фоша и, шипя ругательствами, вошел туда. Рууд обернулся и стал в небольшой нише, не желая привлекать внимания нежданных гостей. В глубине души он проклинал навязчивую нетерпимость и воинственность Фоша. Недолгая перебранка, затем легкий всхлип и звук падения не слишком тяжелого тела. Вот и все, что он услышал. Потом снова глухие удары. «С ним всегда так, — злился герцог, — куда теперь девать труп?!»

В этот момент ему на плечо сзади опустилась холодная тяжелая рука, это было столь неожиданно, что Рууд обмер от страха, ноги его подкосились. Он медленно обернулся, перед ним стоял лич в полном боевом костюме, с магическим жезлом в руке. Из камня в жезле бил жесткий, холодный, зеленый свет.

— Руку! — Высокий дребезжащий голос раздался из черной глотки монстра. Кольцо снова стало теплеть, и вице-канцлер недолго думал, какую руку протянуть своему страшному собеседнику.

Стальная перчатка легко соскользнула с лапы. Лич цепко схватил его. Жжение от кольца возросло неимоверно, Рууд бы вскрикнул, если бы только мог. Слепящий блеск магического жезла оплетал его со всех сторон, сжимал и давил. Наконец, так и не произнеся ни одного слова, Рууд сорвался в пропасть забытья. Его ноги подкосились, и он кулем рухнул на грязный дощатый пол.

* * *

Улицы Мельде сотрясались от грохота въезжавших повозок. Одна из них остановилась перед домом, выглядевшим весьма богато для ремесленного квартала на улице пятого пылающего Велесова вестника. С повозки спрыгнул молодой парень, распряг лошадь и привязал к стойке рядом с двумя местными кобылами. Затем спустился пожилой мужчина. Он подошел к дому и обнялся с вышедшим на порог хозяином, обзывая того «старым дураком» и «разбойником». Мужчина лет шестидесяти, подпоясанный фартуком и явно вышедший из кухни, не остался в долгу. Затем Том Фолкин повернулся к пасынку.

— Вот, познакомься, это твой названный дядя Еган. Да поклонись ты, Гримли, я не хочу, чтобы ты выглядел невеждой перед жителем этого великого, да, великого, нойон меня возьми, города Мельде! Моим братом, который согласился все-таки дать приют на одну ночь своим гостям, — произнес он со смешком.

Гримли пожал руку дяде, поклонился ему и, не упиваясь более картиной братской встречи, пошел кормить лошадь. Выйдя за ворота, он огляделся.

Уже стемнело. Было очень тепло, а на улице удивительно мало людей. Казалось, такой крупный город, где так много двухэтажных домов, не должен спать. После долгой дороги крестьяне-обозники спешили отдохнуть перед последним переходом в Александрет. Местные жители ушли на покой, даже собаки постепенно затихли. Патруль из двух копейщиков прошел мимо, не обратив на Гримли ни малейшего внимания. Перенеся сено из соседнего сарая и отдав ключ дяде, Гримли упросил того разрешить погулять по городу еще часик. Он выспался в середине дня по дороге к Мельде и сейчас при всем желании не смог бы уснуть. В доме Егана он заметил, как смотрела на него названная кузина Лисс. Но только он закрывал глаза, как видел перед собой лицо Эльзы, чувствовал запах ее волос. Слышал ее шепот, ее стон.

«Она же здесь, в Мельде», — неожиданно осенило его. Дядя Том болтал, что она живет здесь, лишь изредка выбираясь в Ситодар, чтобы заработать, поставляя местным рыцарям борзых и ловчих. «Какая смелая и красивая девушка! — Воспоминания жгли память Гримли. — Носит штаны вместо юбки и не боится церковников. Жаль, что она так внезапно исчезла». Эльза говорила, что снимает комнату у какого-то родственника, кажется, помощника городского судьи.

Но у кого в столь поздний час спросить, где живет местный чиновник? Может, на префектуре есть вывеска какая-нибудь, указание или стража подскажет? Ведь такой важный человек, как судья, не может делить один дом с главой города. В Мельде судили людей со всего муниципалитета, в том числе из родного Бренна. Лишь в землях знатных рыцарей из списка лордов суд чинили сами господа. Но поблизости таких замков нет — значит, у судьи много работы.

Так думал Гримли и шел по деревянным настилам пешеходных переходов. Дорога в ремесленном квартале не была выложена камнем и осенью превращалась в непролазное месиво. Но чем ближе он шел к центру городка, тем она становилась лучше, и вот он увидел блиставшую в лунном свете брусчатку. Вдруг на одном из перекрестков он заметил одетого в темный плащ всадника. Конных патрулей в Мельде нет — значит, это был рыцарь и дворянин. К такому человеку крестьянину из свободных земель ночью было лучше не приближаться. Гримли пригнулся и спрятался за бочку с водой, стоявшую у закрытой лавки какого-то уличного торговца.

Из соседнего проулка к всаднику приблизились еще четыре фигуры. Они о чем-то спорили между собой, тот молчал.

— Он должен быть там, больше негде, мы возьмем его — и награда наша! Смола тут… — доносились до Гримли обрывки фраз. Затем заговорщики подошли к воротам дома, находившегося через один от той лавки, где прятался юноша. Человек в охотничьей шляпе, с платком на лице постучал в тяжелые тесаные ворота. Никто не отозвался. Всадник махнул рукой. Трое разбойников, как назвал их про себя Гримли, бросились к воротам. Рыцарь поднял левую руку — и еще несколько человек, которых Гримли до того не заметил, приподняли лестницу и начали подниматься по ней на крышу дровяного сарая, стоящего во дворе. Внезапно с треском провалились внутрь створки ворот, а толстый брус, служивший запором, упал в грязь, будто выбитый неведомой силой, но юноша заметил легкий жест всадника, будто откинувшего закованной в сталь рукой невидимую преграду.

То, что произошло после, Гримли запомнил на всю жизнь. Конечно, Гурт и другие сельчане рассказывали о колдовстве, но то, что он увидел сейчас, не с чем было сравнить. Яркий огненный столб поднялся на крыльце дома, затем раздался мощный взрыв. Лошадь рыцаря встала на дыбы, часть забора снесло напрочь. Сарай, какая-то будка, поленницы, ворота — все было охвачено пламенем. Двое нападавших взлетели в воздух. Обугленное тело одного из них упало не так далеко от Гримли. В соседних домах вылетели окна, заржали лошади, кричали люди и выли собаки. Подсвеченная пламенем картина происходящего во дворе дома стала видна Гримли как на ладони.

Какой-то человек в белом шелковом одеянии с мечом в руках отбивался от наваливавшихся на него с разных сторон бандитов на развороченной горящей веранде первого этажа. Вот, пронзенный насквозь, упал один, затем другой нападавший. Третий схватил головню, метнул вперед. Человек в белом уклонился, и самодельный факел влетел в окно дома. На крыше горящего сарая появился другой разбойник. Вдруг из руки защищавшегося вырвался ослепительно-белый шар молнии. Яркая вспышка — и она поразила стрелка на крыше. Тот с воплем провалился внутрь шаткой, охваченной огнем постройки. Бившийся с хозяином дома человек был ослеплен разрядом и, выронив саблю, бросился в сторону.

Из соседних домов на улицу выбегали люди, казалось, скоро сюда соберется весь город. Пара копейщиков, которых Гримли встретил по пути, оказались одними из первых. Всадник скрестил руки на груди. В голове у Гримли нарастал странный шум, потом он начал различать крики сгорающих заживо людей. Юноша вспомнил, как три дня назад через Бренн пронеслись несколько всадников. Сейчас к нему вернулось то же чувство страха и холода… Вдруг хозяин дома зашатался, будто какая-то неведомая рука высасывала его жизненную силу. Теряя силы, он все же смог выбить топор из рук одного врага, отразить саблей выпад кистеня другого, меч третьего свистнул над его головой. Но сил уже не осталось… Кистень врезался в плечо воина, разрывая в лоскуты одежду, кровь алыми струями побежала по телу. Он поскользнулся на одной из мокрых досок, валявшихся и догоравших после взрыва по всему двору, упал в грязь.

Бандит с двуручным мечом замахнулся, чтобы нанести последний удар. Эльф, Гримли удалось заметить, что это был именно эльф, врезал кованым сапогом ему между ног. Бандит взвыл от боли, выронил меч и, подпрыгивая, отскочил на несколько ярдов. Воин, вооруженный кистенем, не упустил момента и нанес лежащему на земле противнику скользящий удар по голове, тот едва смог уклониться, упал и откатился к забору. Но разбойник с кистенем неумолимо приближался, казалось, еще несколько шагов — и раненому эльфу размозжат голову.

В этот момент безвестный копейщик, первым из представителей власти оказавшийся на месте, бросился к рыцарю на коне и закричал: «Что за самоуправство! Прекратите немедленно!» Когда тот никак не отреагировал, копейщик подбежал ближе и хотел, схватив его за ногу, стащить с лошади. Всадник оттолкнул его так, что воин отлетел ярдов на пять в сторону и, упав на спину, хрипло застонал. Второй копейщик не растерялся и бросил копье, целясь в голову рыцаря. Оно достигло цели, врезалось в рогатый шлем, со звоном отскочило назад и рухнуло к ногам лошади. Всадник дернулся, его правая рука поднялась вверх. Раздался будто удар бича — из руки вырвалась голубоватая молния, в то же мгновение поразившая копейщика. Правый сапог и торчавший из него обугленный кусок мяса — вот все, что осталось от несчастного. Черной бурлящей лужицей вокруг ноги дымилась расплавившаяся брусчатка. Народ с криками бросился врассыпную от перекрестка.

Этих нескольких мгновений эльфу хватило на то, чтобы подняться и с голыми руками броситься на бандита. Внезапно волосы нападавшего вспыхнули, и он с истошным криком выронил оружие. Эльф подскочил и нанес ему удар в шею. Раздался хруст, и изо рта брызнула кровь, залившая белоснежные одежды эльфа. В тот же момент последний оставшийся в живых разбойник нажал на спусковой крючок арбалета, и толстый болт полетел в спину эльфа. Даже лучший воин не смог бы обернуться или отклонить этот удар. Но этого не требовалось. На подлете болт вспыхнул ярким белым огнем, и в спину эльфа ударил лишь слабенький фонтан искр.

Пожар от первого взрыва разгорался и охватывал все новые постройки. Из горящей конюшни с протяжным ржанием выскочили сорвавшиеся с привязи лошади. Одна подбежала к эльфу, другая пересекла охваченный огнем двор, вырвавшись на опустевшую улицу. Черный рыцарь покончил с копейщиками, резко повернулся к своей жертве, но эльф был необычайно быстр. Несмотря на два ранения, он смог вскочить на лошадь, лишь мельком взглянув на арбалетчика, уже зарядившего новый болт. Конь, испугавшись близкого языка пламени, встал на дыбы. Эльф не удержался без седла, полетел вниз, а коня в то же мгновение поразил арбалетный болт. Лошадь упала и зашлась плачущим ржанием. А к сброшенному в грязь сопернику на всем скаку мчался черный всадник.

На соседней улице раздались крик, шум, и из темного проулка выскочили всадники в доспехах Эрафийской гвардии. Гримли даже выглянул из своего убежища, чтобы лучше видеть схватку. Если бы он был ну даже не магом, а хотя бы начинающим чародеем или адептом ордена Святого Фавела! Тогда он мог бы наблюдать, как в темно-красном пространстве астрала, мира, параллельного этому, столкнулись две могучие силы.

Но Гримли лишь видел, как эльф вскочил и в два огромных прыжка оказался на крыше сарая рядом с арбалетчиком. Он ловко выбил оружие из рук стрелка, и тот с криком полетел вниз, из провала показалось пламя. Эльф покачнулся на обрушающейся крыше горящей постройки, его окутал сноп искр. В этот момент синяя молния вырвалась из руки темного рыцаря. Случайные зрители этого боя пригнулись к земле. Раздался взрыв. Перекрытия треснули, и крыша сарая, осев, провалилась внутрь. Гримли был уверен, что эльф погиб.

В то же время всадники Эрафии ворвались во двор, и первый из них вылетел из седла, будто врезавшись в невидимую стену. Конь черного рыцаря, как и его хозяин, был неуязвим для простого оружия. Три брошенных в него тяжелых боевых дрота отскочили назад со странным пульсирующим звуком. Черный воин повернул голову, будто что-то искал, и в этот момент из горящей конюшни выбежал эльф. Он с ходу вскочил на оставшегося без седока эрафийского жеребца и погнал по улице во весь опор.

Дикий злобный вой раздался сзади. Черный конь поднялся на дыбы, и на копытах его сверкнули голубые огни. Он сделал гигантский скачок, пробил остатки горящего забора и оказался прямо перед Гримли. Тот даже не успел толком испугаться, но за те мгновения, пока всадник стоял перед ним, смог его рассмотреть.

Темно-фиолетовый доспех покрывал все его тело. В отличие от обычных лат, на нем не было ни единого шва или отдельно торчавшей пластины. Он казался пластичнее, чем шелковая ткань, и прочнее любой стали. Нагрудник был расписан рунами, светящимися фосфорическим темно-зеленым светом. Шлем был сплошной, с опущенным забралом. Сквозь глазную щель бил тускло-красный холодный свет, макушку шлема венчали короткие, завитые назад рога. В голове Гримли снова возник тот ужасный глухой вопль, перераставший в ураган и, казалось, готовый разорвать голову изнутри. Из глаз брызнули слезы, весь мир вокруг стал расплываться. Затем сознание потонуло в налетевшем мороке. Последнее, что он видел уже угасающим взором — это оторвавшийся от земли в новом прыжке конь. Треск ломаемой копытами бочки, плеск разливающейся воды… и обессилевший юноша повалился на брусчатку…

Без сознания он пролежал лишь несколько минут, а когда пришел в себя, не обнаружил ни черного всадника, ни эльфа. С трудом перевернувшись на спину, Гримли понял, что лежит в луже, среди обломков и узких поломанных досок, бывших телом лопнувшей бочки. Над головой темнело небо. Мириады звезд также неподвижны, как и всегда, а обе Луны готовы были встретиться в зените.[3]

Крики, брань и стук копыт удалялись: гвардейцы и всадники бросились в погоню за черным всадником. С трудом скользя по влажной поверхности, Гримли все-таки смог встать. Люди понемногу возвращались, тушили огонь. Лишь главный дом, где прежде скрывался эльф, продолжал гореть, ярко освещая площадь разрушенного подворья, прилежащие дороги и перекресток. Все тело юноши болело так, будто его пропустили сквозь десяток мельничных жерновов, а на прощание стукнули по голове тяжеленным обухом. Шатаясь и опираясь на стену лавки, кашляя и сплевывая наполнявшую рот кровь, он брел подальше от места боя. Где-то там, в конце улицы, был дом Егана, там горели огни… «Что скажет отчим, дядя Том?! — Тут он резко оборвал сам себя. — Я уже не маленький, я свободный человек и делаю, что хочу. Велес — моя вера и защита!»

Когда до дома Егана был еще с десяток дворов, Гримли вновь стало плохо. Он оперся на чей-то забор, чтобы прочистить желудок. С той стороны забилась, завыла злая собака. Вдруг к нему подскочил человек, и мощные жилистые руки подхватили трясущееся тело, поддержали и помогли. Перед глазами все плыло, но сквозь шум и взвизги в ушах он все слышал.

— Разрази меня нойон со всем моим барахлом! Как я мог отпустить одного тебя, как я мог?! Старый дурень, забыл клятву. Будь прокляты эти деньги, ты, сынок, ты мое единственное сокровище!

Человек бил его по щекам, старался дышать в рот, хотя это выглядело неуклюже и смешно. Уплывая в беспамятство, Гримли увидел перед собой заплаканное, искаженное болью и страхом лицо Томаса Фолкина, много лет тому назад служившего в королевской страже Энрофа.

Загрузка...