Глава 17

«Ошибка генерала»

Краска схлынула с лица генерала. Он неловко спрятал руку в рукав.

- Ха-ха, какая сильная качка, - пробормотал мужчина, мягко улыбнувшись.

- Нет никакой качки.

Странное поведение супруга не могло не быть замеченным Мэйрилин. Он встала и подошла к Аррону. Потянувшись, она схватила его за руку, но он ловко вывернул свою конечность из ее захвата.

- Стой! Покажи руку!

Привыкшие к нежному образу люди сейчас были потрясены этим звериным рыком. Даналь осторожно отпрянул на пару шагов, пытаясь незаметно исчезнуть подальше от этих двоих. Даже генерал был в шоке.

Когда из рукава плаща показалась подрагивающая рука мужчины, сердце Мэйрилин сбилось со своего ритма.

- Что случилось?

Девушка осторожно коснулась запястья Арра.

- Ничего, правда…-пытался оправдаться генерал. – Дан уже сделал для меня лекарство…

Даналь мысленно ругнулся. Твоя за ногу, почему этому глупцу нужно было обязательно и его втянуть в эту историю…

- Заткнись! – прикрикнула Мэй.

Аррон наконец понял, что в это раз его жена была по-настоящему зла. Видя, как ее лицо полыхает от гнева, он невольно выпрямился и попытался принять позу раскаявшегося в своих грехах мученика. Он был словно провинившийся ребенок, ожидающий наказания за проказы.

- Когда это началось?

После проверки одной руки, Мэйрилин принялась за вторую.

- Это началось после того, как я отправился на фронт…

- Так долго? – замерла Мэй.

Девушка резко обернулась и вперила свой тяжелый взгляд в тихо ступающего доктора, которому пришлось остановиться.

- Дан, что ты скажешь?

- Что? – сейчас доктор был похож на заставленного врасплох зверька.

Мэйрилин тяжело на него посмотрела, отчего по спине Дана пробежала дрожь.

- Я полагаю, что это сторонний эффект от яда в его крови. Равновесие между пассивным и новым ядом разрушается. Лекарство на основе цветка выводит токсины и постепенно ослабляет действие пассивного яда. Из-за этого новый яд набирает обороты. Хорошая новость в том, что пассивный яд оказался слабее и с помощью лекарства полностью избавиться от него нам по силам, но плохая в том, что тогда новый начнет свое действие, поскольку мы уберем этот сдерживающий его фактор.

Догадки Мэйрилин совпали с тем, что озвучил Даналь. Девушка взяла из протянутой доктором руки сосуд с лекарством на основе цветка, что она раздобыла во дворце Шаринварда из-под носа императора и поднесла его к носу.

Когда она хотела попробовать его, чтобы определить эффект, то тут же была остановлена выкриками мужчин. Только в этот момент Мэй вспомнила, что была беременна. Тогда она начала обсуждать состояние генерала и дальнейший план его лечения с Даналем.

Видя, как горячо дискутируют его друг и супруга, полностью забыв о его присутствии, Аррон нахмурился. Кажется, он действительно поступил неправильно и допустил ошибку. Теперь Мэйрилин на него дуется и не хочет с ним разговорить.

- Я добавлю два этих экстракта, как ты мне посоветовала. Возможно тогда мы сможем добиться нужного свойства… - протянул Дан, выслушав совет жены генерала.

После обсуждения доктор чувствовал себя так, словно он получил состояние в наследство, и, окрыленный, отправился в выделенную ему на лодке каюту, чтобы немедленно приступить к новым экспериментам.

Увидев открывшуюся возможность, Аррон бросился к супруге и покаянно опустил голову перед ней в пол.

- Мэй, я не специально скрыл от тебя правду. Мне не хотелось подвергать тебя лишним волнениям…

Девушка фыркнула:

- О, как смею я подвергать сомнениям и критике решения великого генерала! Я ведь всего лишь посторонняя. Ребенок в моем животе тоже посторонний. Поэтому я не должна вмешиваться в твои дела. И тебе совсем не нужна моя забота… ты и я, мы ведь не семья! Так что нет необходимости ни о чем мне докладывать!

Мэйрилин была очень зла.

Аррон ей и слово мне обмолвился о том, что с ним происходит на самом деле. Согласно докладу Дана судороги и тремор с ладоней и пальцев уже распространились по рукам до плеч генерала.

Кроме того, время, когда происходили эти приступы тоже участилось. Это было еще одной причиной, почему Аррон покинул армию и пожелал отправиться на остров Космин как можно скорее.

Хотя Мэй и понимала, что Арр поступил так чтобы не тревожить ее, но теперь, когда правда стала ей известна, она не могла контролировать свои эмоции.

- Мэй, что за глупости! Я так не считаю. Ты моя жена, как мы можем быть посторонними?

- Раз я твоя жена, то почему ты мне не рассказал? Даналь знал, но я нет. Занимаю ли я в твоем сердце первое место? Важна ли я для тебя вообще?

Слезы брызнули из глаз Мэйрилин и покатились по щекам, заставляя Аррона почувствовать себя еще более виноватым.

- Мэй, это не так…Я во всем виноват, не плачь, пожалуйста, - генерал хотел вытереть слезы с лица супруги, но его рука была яростно отвержена.

- Не трогая меня! Не смей! Видеть тебя не желаю!

Сказав это, Мэйрилин резко развернулась на каблуках и покинула палубу.

Развернувшаяся сцена заставила наблюдающую издалека Эйвис растеряться. Сначала она не знала, что сказать или сделать, но, взглянув на хмурое лицо генерала, быстро отправилась следом за исчезнувшей в каюте Мэйрилин.

Аррон продолжал стоять на палубе в одиночестве. Его рука до сих пор была поднята в том жесте, когда он хотел смахнуть слезы с лица супруги. Пальцы мужчины задрожали. Эта судорога набирала обороты и распространялась по всей длине руки до самых плеч.

Но он не обращал на эту боль никакого внимания. Мэйрилин была на него зла. Кажется, впервые за все время с тех пор, как они встретились, она так на него разозлилась.

В каюте слезы Мэйрилин продолжали идти без остановки. Эйвис неловко вошла в комнату и присела на кровать рядом с нею.

- Мэй, он ведь не специально. Генерал не хотел, чтобы ты переживала.

- Я знаю, что он не специально! Что это для моего же блага! Но мне так грустно!

Девушка бросилась в объятья Эйвис.

- Я ведь разбираюсь в ядах. Я могу изготовить столько противоядий. Но здесь я совершенно бесполезна! Не могу спасти собственного мужа. Я знаю, что он не хотел, чтобы я волновалась. Знаю, что мне не следует на него злиться. На кого я зла – так это на саму себя. Я бесполезна!

- Я виновата перед ним. Если бы я была умнее…мне следовало больше учиться…от меня никакой пользы…всхлип-всхлип…

Как оказалось, причиной слез Мэйрилин был не секрет генерала, а это.

Эйвис попыталась успокоить свою названную сестру:

- Мэй, здесь нет твоей вины. Виноват тот, кто отравил генерала. Вы оба такие хорошие люди, почему вам приходится испытывать такое…

Глаза девушки покраснели.

- Мэй, поплачь. Нужно выплакать всю боль и обиду. Тогда ты почувствуешь, что стало легче.

Мэй продолжала рыдать еще какое-то время.

- Эйвис, почему ты плачешь?

По ее щекам тихо текли слезы.

- Я…- всхлипнула Эйвис, вытирая лицо руками. – Мэй, посмотри, что случилось! Я хотела утешить тебя, но в итоге разревелась сама.

Эйвис встала и налила воды себе и Мэйрилин. Казалось, что она уже в полном порядке. Ее глаза сверкали уверенностью.

- Мэй, нет смысла сейчас плакать. Что случилось, то уже случилось. Скоро мы прибудем на остров. Тогда Аррон исцелиться и все будет хорошо. Не нужно переживать.

Она протянула Мэйрилин влажное полотенце, чтобы та вытерла лицо.

- Наверняка генерал себе места не находит, ты так долго плакала. Он уже давно раскаялся, поры бы его простить. Иначе он прыгнет за борт, - усмехнулась Эйвис.

- Спасибо! – Мэй крепко сжала подругу в объятьях.

В этот раз она улыбалась.

Вместе с плачем жена генерала отпустила и всю горечь в сердце. Сейчас она чувствовала себя несомненно лучше. До тех пор, пока есть надежда, не стоит опускать руки. Мэй решила быть оптимисткой и верить в лучшее.

Эйвис испытала облегчение, заметив, что Мэйрилин отбросила грусть и ее настроение переменилось в позитивную сторону. Она вышла из каюты и жестом показала ожидающему Аррону, чтобы он вошел.

Прежде, из комнаты слышались только звуки плача. Это ранило сердце мужчины. Но он не мог ничего поделать, она сказала, что не желает его видеть. Он очень сожалел о том, что сохранял свое состояние в тайне от супруги.

Нужно было последовать совету Дана! Если бы он сказал Мэй обо всем раньше, она бы не плакала так печально.

Как только он вошел внутрь, первым, что он заметил, были опухшие от слез глаза Мэй.

Генерал немедленно оказался рядом.

- Мэй-Мэй, любимая, ты в порядке?

Чувствуя неловкость от того, что мужчина видит ее в таком неприглядном свете, Мэй опустила голову, отказываясь смотреть ему в лицо и тихо произнесла:

- Прости меня.

- Нет, это ты прости меня. Я виноват. Это все моя вина. Я должен был тебе обо всем рассказать. Ты – моя семья и имеешь право знать. Я не должен был утаивать и решать за тебя.

Мэйрилин ничего не сказала и лишь посмотрела на взволнованное лицо мужа.

Затем она тихо рассмеялась и взяла его за руку.

- Знаешь, говорят, что женщины во время беременности часто ведут себя неразумно. Прости меня, глупо вышло.

По сравнению со «звериной» яростью, которую еще недавно демонстрировала Мэйрилин на палубе, эта ее кротость заставила Аррона почувствовать облегчение.

- Я должен быть единственным, кто виноват. Тебе не за что извиняться, любимая. Дан неоднократно говорил мне, что я должен быть честен с тобой, но я переживал из-за слишком многого. Я не был откровенен и заставил тебя переживать.

- Теперь все хорошо. Больше не упоминай об этом, - Мэйрилин первая поцеловала супруга. – После того, как мы ступит на земли острова Космин, эти проблемы не будут тревожить нас. Я верю, что все будет хорошо. Мы справимся со всеми невзгодами. Вместе.

Эти двое уже испытали столько невзгод, но по-прежнему были вместе и отказывались верить в худшее. Одной проблемой больше, одной меньше, они справятся с любой неприятностью. Когда любишь и любим, у тебя есть за что бороться.

Через две недели река принесла лодку к морю. Путникам пришлось пересесть на корабль, на котором прибыл на континент Ориан, и выйти в море.

Штормы не оставляли волны в покое, но к счастью, с ними были выходцы с острова, которые прекрасно ориентировались в любую погоду и умело управляли кораблем даже в такое ненастье.

Ориану было интересно узнать о ситуации между Мэйрилин и Колданном. Мэй, не вдаваясь в подробности, поведала ему об обидах из прошлой жизни. И к удивлению девушки, мужчина многое знал о реинкарнации.

Оказалось, что эта тема была объектом его долгих исследований. Он не посчитал ее слова ложью или бредом.

Только тогда Мэйрилин узнала, что остров Космин верит в переселение душ и то, что у человека есть прошлые и будущие жизни на бесконечном кругу перерождений.

Спустя двадцать три дня корабль вошел в гавань.

Они бы добрались быстрее, но из-за сопровождающих корабль на всем пути до острова штормов, срок плавания растянулся.

Туман постепенно развеивался и вдалеке показался остров. Окруженный облаками, он выглядел словно сказочный край, затерянный посреди океана. Оазис зелени среди синевы.

Весь остров был покрыт растительность. Можно было разглядеть лоскуты полей и крохотные домики, растянувшиеся на холмах длинными вереницами.

Корабль достиг пристани. По мере его приближения к земле, остров становился все больше и больше, увеличиваясь в масштабах.

Пристань Космина была небольшой. Пришвартованных кораблей было всего два. Их стал третьим.

Ориан первым ступил на деревянный настил корабельного дока.

В ту же секунду появившиеся непонятно откуда мальчишки весело замахали руками и прокричали в разнобой:

- Это Ориан!

- Ориан вернулся!

- Ориан!

- Дейтири!

Видимо, фигура Ориана пользовалась на острове популярностью. Мэй надеялась, что мужчина поможет им договориться со старейшинами острова о лечении генерала несмотря на то, что они были здесь пришлыми, и жители Космина не любили раскрывать людям с континента своих секретов.

Тремор Аррона за этот месяц лишь усилился. Зачастую его руки дрожали так сильно, что во время еды он даже не мог пользоваться приборами.

Генерал Аррон Астигар был таким сильным и непоколебимым человеком. Сейчас же он страдал от боли, вызванной распространяемым по его телу эффектом яда. Каждый раз видя, как Арр фальшиво улыбается ей, превозмогая свою боль, сердце Мэй сжималось от того, что она не могла разделить ее с ним.

- Ориан, а кто это? – любопытные мальчишки с интересом уставились на незнакомцев.

Они были очень удивлены, заметив, что эти люди были не уроженцами Космина. Особенно поразила их внешность Мэйрилин и генерала рядом с ней. Дети сравнили их с местными жителями и пришли к выводу, что эти двое были гораздо прекраснее всех тех, кого они знали.

Кто же они такие?

- Ориан, а ты привез мне подарок? – самый младший из ребятишек принялся жалобно стрелять глазами на мужчину. – Мы все так по тебе скучали. И по Дейтири тоже.

Блондин и его сестра переглянулись.

- Э-э-э, - протянул Ориан, пытаясь выиграть немного времени на раздумья.

Мысли о подарках вылетели у него из головы после того, как он узнал, что произошло с Колданном. Тогда он поспешил найти Мйэрилин и ни о чем другом не думал. То-то его всю поездку не покидало ощущение, что он что-то забыл.

- Конечно, Ориан и Дейтири тоже очень по вам скучали и приготовили много подарков. Они находятся в трюме.

- Спасибо! – нестройным хором прокричали ребята и рванули на корабль.

- Маленькие проныры! – рассмеялся Ориан. – Спасибо.

- Пожалуйста! Надеюсь, им понравится.

До того, как отбыть на остров, Мэйрилин приказала людям приготовить множество различных вещей в качестве даров. Подарки не были ничем особенным. Всего лишь местные закуски, ткань, сувениры.

Они отправились на остров чтобы просить помощи. Конечно же, небольшая взятка не навредит их миссии.

Спустя некоторое время мальчишки снова показались на пристани. В руках они тащили горы коробов различного размера.

- Ориан, ты нас удивил. В этот раз я оценил твой выбор. Мне нравится, что ты привез с континента.

Остальные тоже поблагодарили мужчину, и, пообещав разделить подарки между собой перед ужином, удалились.

Улыбка на Ориана стала мягче. Переменилось вообще все его лицо. Дейтири тоже выглядела гораздо спокойней и уверенней. Они оба расслабились и словно сбросили невидимые глазу шипы, стоило им оказаться дома.

Ориан повел прибывших вперед, и, как и положено хозяину, принялся рассказывать о своей родине.

Оказалось, что остров Космин был не более чем обычным островом. Он вовсе не был настолько сказочным и неповторимом, как он нем говорили. Жители его ничем не отличались от простых жителей континента.

Они вели обычную жизнь. Разница были лишь в том, что это государство было без императора во главе и огромных налогов, которыми облагалось население.

Наибольшим авторитетом обладал самый главный из старейшин – мастер Гароа. Остальные восемь беспрекословно подчинялись его слову.

После того, как жителям острова исполнялось двенадцать лет, все они отправлялись в единственную на академию, где каждый выходец Космина должен был завершить обучение.

Когда ученики достигали девятнадцати лет, они могли покинуть стены родной альма-матер, или продолжали обучение, если имели достаточно способностей для этого. Немногие, кого попросили остаться, совершенствовались в магии и боевых искусствах, а также в политике и военном деле.

Такая система обучения позволяла острову славиться мастерством своих обитателей. Не было здесь дискриминации по полу или семейному происхождению, каждому давался одинаковый шанс показать себя и добиться успеха.

У главного старейшина было семь личных учеников. Трех из них Мэйрилин знала лично. Это были Колданн, Ориан и Дейтири. Остальные остров покидать не спешили, а потому об их личностях девушка не имела никакого понятия.

Каждый год в академию острова поступали новые ученики, основные дисциплины им преподавали те семеро под началом главного старейшины.

Поэтому неудивительно, что они обладали таким статусом среди островитян. Не только они были самыми талантливыми среди всех прочих, они еще стремились передать свои знания и навыки новому поколению.

Сама академия была и храмом, и местом жительства всех учащихся, и самым величественным сооружением Космина. Она стояла на высоком холме, шпили ее башен взмывали высоко в небо. Среди зеленых равнин и возвышенностей ее каменные стены, испещренные мхом и плющом смотрелись на удивление гармонично.

На площади перед зданием сновали ученики. Время было обеденное и они спешили в столовую.

- По этим часам, - махнула Дейтири, - ориентируется во времени весь остров.

Ориан, сопроводивший их до академии, оставил гостей на поруки двоюродной сестре. И без его объяснений было понятно, что он пошел на встречу со старейшинами.

Мэйрилин взглянула на башню с часами. Это был не обычный циферблат.

- Солнечные часы!

- Да, - улыбнулась Дейтири. – Это солнечные часы.

- А что вы делаете ночью? Какое время говорят вам эти часы, когда на небе Луна? Или, например, когда погода облачная? Ау, за что…

Даналь растер плечо, в которое его толкнула Эйвис.

Дейтири повела их дальше.

Они миновали площадь и вошли в здание.

Высокие потолки, широкие проемы окон и арки с лепниной.

Стилистика академии внутри не вписывалась в картину простых домиков местных жителей.

- Академия была построена пару веков назад под руководством первого мастера острова, кстати, он не был уроженцем Космина и прибыл к нам с континента. Именно по его завету все жители должны были обязательно обучаться магии и боевым искусствам. Он пояснил, что только там мы сможем сохранить нашу самобытность и независимость; что рано или поздно люди с материка придут захватить нашу землю и поработить нас, тогда мы должны будем дать им отпор. К счастью, репутация острова говорит сама за себя, и никто не смеет связываться с нашими стражами.

Стражи острова Космин были неким подобием армии. Это были обычные люди, в повседневной жизни занимающиеся сельским хозяйством и торговлей, но именно на них была возложена обязанность по охране правопорядка и защите земли от угрозы извне, а также правом голоса при обсуждении вопросов, касающихся всей общины. Судебные функции возлагались на старейшин.

Социальная структура Космина стала для Мэй более понятна. Слабый подчинялся сильному, но у каждого было одинаковое право вознестись, занять место сильнейшего. Здесь не было кумовства или продажи должностей, разделения по сословиям и династической иерархии.

Это было прообраз демократии. Мэйрилин заметила некую схожесть с устройством древнегреческих городов-государств – полисов.

Дейтири показала им убранство изнутри академии, раз уж они взобрались на холм, на котором она стояла, и затем повела их в деревню.

Мэй было трудно идти. Живот стал таким большим, что ей требовалась помощь, чтобы встать из положения сидя. Аррон помогал жене, позволяя ей опираться на его руку. Эйвис с другого бока от подруги с широко раскрытыми глазами вертела головой.

Даналь шел позади остальных, периодически опуская глаза в землю. Никто не знал, о чем думал доктор.

Они еще не успели подойти к деревне, когда увидели собравшуюся у ее входа толпу. Мало кто из островитян видел людей с материка. С нескрываемым любопытством они взирали на прибывших гостей. По большей части это были комментарии по поводу внешности.

Время от времени их тихие разговоры долетали до ушей Мэй и ее товарищей.

- Все жители материка настолько хороши собой?

- Я не знаю. Видимо, так и есть.

- Посмотри на глаза этой девушки! Словно драгоценные камни!

- Как думаешь, зачем Ориан привез их с собой?

Поведение земляков заставило Дейтири смутиться. Она неловко улыбнулась и обернулась к остальным6

- Понимаете, к нам редко приезжают посторонние…Здесь, на острове, все друг друга знают и многие приходятся родней. Для детей ваше прибытие – новый опыт.

Аррон посмотрел на любопытную детвору, бегущую за ними следом, пока Дейтири прокладывала путь в пустующий дом, который им разрешили занять.

- Все в порядке, - генерал не чувствовал смущения по этому поводу.

Дети есть дети. Им свойственно любопытство. Когда они проходили мимо взрослых, Аррон не заметил в их глазах недружелюбия или враждебности. Они тоже поглядывали на них с детской невинностью в глазах.

- Жена! Почему ты вернулась только сейчас?! Не представляешь, как я по тебе скучал! – откуда ни возьмись выскочил мальчуган и со всех ног бросился в руки Дейтири, заставляя ее едва устоять на месте и не повалиться на землю.

Генерал и все остальные замерли, наблюдая за этой сценой.

- Не знала, что ты замужем, - захихикала Мэйрилин.

Дейтири покраснела до самых мочек ушей.

- Эрих! Я же просила не называть меня так!

- А как еще мне тебя называть! Ты же моя жена! – удивился мальчик с неподдельным возмущением в голосе, поднимая свою русоволосую головку вверх, чтобы заглянуть в лицо «ненаглядной».

- Дорогая? – попробовал Эрих. – Так зовет мать мой отец.

Дейтири закатила глаза и попыталась вырвать руки из хватки ребенка.

- Я тебе не жена. Я старше, и ты всего лишь ребенок, Эрих.

- Но я не всегда буду ребенком. Скоро я стану выше тебя, тогда ты точно будешь моей женой! Можно сказать, что мы уже женаты, так зачем эти пустые слова? Или ты так играешь в недотрогу? - последнюю фразу он произнес с подозрением.

- Пацан-то не промах! – воскликнул Даналь и рассмеялся.

На вид Эриху было лет десять. Его макушка была Дейтири до груди. При этом сама девушка не была высокой.

Для кандидата в мужья ему еще расти и расти, вздохнула Мэйрилин и замерла, когда Эрих обратил внимание на стоявших за спиной благоверной гостей и бросил на них свой взгляд.

Абсолютно такие же, как и у нее самой, чистые сиреневые глаза смотрели с удивлением и какой-то непонятной детской злостью и обидой.

Кто этот ребенок?

Аррон и все остальные тоже разглядывали Эриха с неподдельным удивлением, стоило ему повернуть в их сторону свое лицо.

Мог ли этот мальчик быть причиной того, что Ориан взял их с собой на Космин?

Эрих резко отвернулся и прервал зрительный контакт.

- Дейтири, я кое-что вспомнил, отец поручил…- мальчик не договорил и сбежал так же быстро, как и появился.

- Мне это не привиделось? Его глаза…- Эйвис поднесла руку ко рту, не давая прозвучать вслух тому, о чем подумал каждый.

Аррон тоже удивился, но все его внимание было обращено не в ту сторону, куда убежал мальчуган, и не на съежившуюся Дейтири, а на Мэй.

Жена генерала положила одну руку на выпуклый живот, а второй крепко сжала ладонь супруга. Ее лицо побледнело, но во взгляде было невозможно прочесть эмоций.

- Мэй, любимая… - позвал генерал.

Девушка вздрогнула и всмотрелась в глаза мужа.

Это не могло быть совпадением.

Сиреневые, словно драгоценности, словно добытые из недр земли аметисты…фамильная черта рода Амалер.

Быстро промелькнувшее и исчезнувшее выражение лица Даналя никто не заметил. Доктор стоял позади всех и не был в центре внимания. Его рука что-то сжала в кармане брюк и отпустила, напряженные плечи снова расслабились.

Сильные мира сего не хотели, чтобы у Амалеров рождались сыновья.

- Дом, в котором вы можете расположиться находиться за углом, прямо на соседней улице…

- Дейтири, - перебила ее Мэйрилин. – Кто этот ребенок? Как он очутился на острове?

Девушка отвела взгляд.

- О чем ты? Эрих родился здесь. На Космине.

- Ты знаешь, что я имею в виду.

- Послушай, Мэй, я понимаю, что это кажется вам странным. Я не думала, что так выйдет. Ориан должен был сказать вам раньше.

- Я знал, что что-то здесь не так!

Аррон в защитном жесте задвинул жену за спину.

- Что вы задумали? С какой целью согласились нам помочь? Я думал, что правда желали протянуть мне и моей семье руку помощи. Какого черта вам нужно?!

Последние слова он едва ли не рычал.

Сейчас этот мужчина был похож не на потакающего во всем заботливого супруга, слушающего каждое слово своей маленькой беременной жены, образ которого Дейтири часто наблюдала во время плавания, а на загнанного в угол, а по тому опасного зверя.

Злость и недоверие Аррона были понятны. Он с самого начала относился к предложению Ориана с настороженностью. Понимал, что его желание помочь не было продиктовано благородными мотивами.

Но за время путешествия он успел узнать этого мужчину получше и между ними образовалось некоторое доверие. Ну, оказывается так считал лишь Арр.

Предплечья генерала коснулась женская рука.

- Он так похож на нас, - прошептала Мэй.

Кто-то мог бы подумать, что она говорит о себе и Арроне, но на самом деле она имела в виду себя и свою мать, Дарин Тилер.

Дарин – Амалер в девичестве – считалась единственной живой представительницей своего рода. Если бы не ее поспешное замужество в семью герцога Тилера, то она бы тоже покинула этот мир вслед за всеми своими близкими.

До сегодняшнего дня Мэй не сомневалась, что род Амалер прервался. Однако этот мальчик, Эрих…Благодаря ему она убедилась, что ошибалась…

Вопрос о том, почему девичий род ее матери был уничтожен по приказу императора волновал Мэй, но он не был срочным. Сейчас ее тревожила болезнь генерала и предстоящие роды, война на континенте и благополучие ее семьи друзей.

Дело рода Амалер было забытым прошлым, которое не хотелось тревожить.

Но кажется, что придется его пробудить. Ради этого мальчика. И, возможно, ради ее собственного.

Загрузка...