Глава 10. Привет из прошлого

— Здравствуй Артемида! — раздался голос Химика в ее голове.

Охотница усилием воли попыталась открыть глаза, но ничего не вышло. И тут в ее сознании соткался образ разорванного и изуродованного человека. Это был Химик. От страха Артемида закупила губу и заскулила.

— Почему ты меня преследуешь? — ее голос пронесся ураганом в ее сознании.

— Ты мне нужна Артемида. Твой дар притягивает меня!

— Зачем? — голос охотницы эхом прокатился в голове.

— У меня осталось незавершенное дело всей моей жизни и только ты сможешь его закончить… — голос Химика угасал с каждым словом, а после и вовсе исчез!

Артемида открыла глаза, почувствовав, как Ферзь трясет ее за плечи.

— Какое еще дело? — бросила она в пустоту, но ответа не последовало. Образ, который она пыталась удержать в себе, растаял без следа.

— Что… что с тобой случилось? — Ферзь нависал над самым ухом.

Артемида посмотрела на него тупым взглядом, совершенно ничего не понимая, что произошло.

— Мой дар. Он снова меня выкинул из реальности.

— О каком деле ты спрашивала? — Ферзь уставился ей прямо в глаза, как будто намеревался прочитать в них ответ.

— Я не знаю! Он не успел договорить.

Ферзь покачал головой.

— Не знаю, что с тобой произошло до килдингов, ты мне об этом позже расскажешь, а сейчас давай соберём здесь все, что уцелело и свалим подальше отсюда. Если это была часть Орды, то беспокоиться о монстрах не стоит, они «ушли», но и маячить на открытой местности тоже не стоит!

Артемида согласно кивнула головой, стряхнула с себя остатки оцепенения и принялась осматривать место кровавой драмы, и тут ее осенило.

«А, что если дар активируется в местах, где была жестокая смерть? Первый раз был на ритуальной поляне, — охотница мысленно стала загибать пальцы. — Вторым был сон в обители килдингов, но и там я уверена, погибали люди от мук, причиняемых Госпожой. Третий раз в боксе, где рядом жестоко был убит рубер и погиб тот лодочник. Жаль, что он не выжил, ему бы очень пошло новое имя Харон! — Артемида усмехнулась про себя. — Четвертый — когда умирали эти люди, и пятый — вот сейчас!», — эти мысли пронеслись у нее в голове как гром среди ясного неба.

Ферзь обратил внимание на ее заминку и обеспокоился.

— Что–то случилось? — он приблизился к ней на всякий случай.

— Все в порядке! Просто задумалась на секунду, — отмахнулась охотница и продолжила осматривать трупы.

Мародерство, если честно мерзкое занятие и было им совсем не по душе, но в этом мире без этого никуда. Хочешь жить — умей вертеться, а значит, им придется это делать.

Рядом с одним из тел без головы Артемида заметила порванную цепочку с медальоном. Охотница подняла его и стерла липкую кровь. На вид медальон был похож на армейский жетон с военным номером, только этот был из разряда сувениров. На одной стороне были скрещенные кинжалы, а на другой гравировка «С. Ч.Д.». Охотница прошлась между телами и нашла еще четыре таких же.

— Смотри, — она свесила жетоны на пальце. — Они все одинаковые. У меня есть предложение, что это, — она откинула тела взглядом, — был дальний рейд из стаба.

— Тогда им крупно не повезло, — мужчина отстегнул еще один магазин и отбросил бесполезный, искореженный автомат. — Орда, набег, называй это как хочешь, это необъяснимые массовые миграции зараженных от пекла к внешке и это серьезные проблемы. Но бывают и такие случаи, которым и вовсе нет объяснения! Сотни и тысячи зараженных сметают все на своем, ведомом только им, пути, в разных частях этого богом забытого мира, — Ферзь понизил голос до шепота. — Если они держат путь на стаб, куда мы идем, то им хана!

— Тогда мы должны спешить! — вдруг встрепенулась Артемида.

— Нет смысла, — Ферзь опустил голову, — мы не успеем! Мне жаль, прости, но это так. Орда, как стихийное бедствие, как шторм, тайфун или ураган, уничтожает все. После них только смерть!

Артемида отшатнулась от этих слов как ужаленная. Еще одна уродливая правда этого мира добавилась в ее копилку знаний.

— Мы точно ничем не сможем помочь?

— Нет! — Ферзь обреченно покачал головой. — Нам остается только смириться или надеяться, что их путь пролегает вдалеке от стаба.

Ферзь еще раз оглядел побоище и тут его взгляд зацепил лямки рюкзака на одном из тел. Он подошел к изуродованному трупу мужчины и перевернул его. На спине и в правду был рюкзак. Ферзь стащил его с трупа и открыл.

— Нам сегодня везет, в отличие от них, — невесело усмехнулся он и протянул открытый рюкзак Артемиде. На дне покоилась восемь банок консервированного жаркого «по домашнему», три фляжки, судя по всему с живчиком, две бутылки воды и пять запасных магазинов для автомата Калашникова.

Мужчина сложил туда найденные магазины с патронами, три хороших кинжала, снятых все с тех же погибших людей, закрыл рюкзак и закинул его на плечи.

— Идем! — коротко бросил он. — Здесь больше нечего делать, нужно еще осмотреться в деревне.

С этими словами Ферзь направился во двор дома, стоящего напротив них. Можно было не бояться напороться на затаившегося зараженного, это деревня теперь была пуста и безжизненна. Артемида бросила последний взгляд на погибших, сложила жетоны в карман и последовала за ним.

Осмотр дома не выявил ничего полезного. Обычный деревенский дом с русской печкой и убранством, присущим староверам. Но вот во дворе им повезло куда больше. Первой находкой был отличный топор, а вот второе открытие порадовало их куда больше. В небольшом сарае они нашли погреб забитый заголовками на зиму. Консервированные огурцы, помидоры, банки с различными вареньями, сало, засоленное мясо и вяленая рыба. Были еще заготовки из моркови, свеклы, капусты и несколько банок компота. Ферзь и Артемида устроили настоящий «пир на весь мир» и наелись от пуза. Ведь за прошедшее время после побега из обители в их животах побывала лишь пара бутербродов.

Наевшись, и слегка передохнув, Ферзь сменил магазин своего «калаша», сложил немного продуктов про запас из тех, что не были в стеклянной таре. Затем вручил Артемиде топор за неимением огнестрельного оружия и собрался отправиться на осмотр других домов. Их путь был ясен. Строго на север к мертвому лесу, а после в стаб. Главное чтобы конечная цель не оказалась мертвой точкой в их путешествии!

Дальнейший осмотр нескольких домов и участков принес им неплохие сюрпризы. Большая деревня — богатая добыча, в виде ружья двенадцатого калибра и коробки с двадцатью патронами, еще один хороший топор с пластиковой ручкой и немного припасов на дорогу. Большего Артемида и Ферзь просто не стали брать, но охотница на всякий случай сделала пометку на карте, как особо богатый кластер, для себя. И вскоре они двинулись дальше, к Мертвому лесу!

Километр за километром они продвигались по лесам, болотам, пустынным полям и маленьким деревушкам. И всюду на их пути было тихо. Лишь многочисленные следы и картины полной разрухи деревень и сел говорили о том, что Орда была здесь, на их пути.

На одном из привалов Ферзь все–таки завел разговор, который назревал еще с той самой богатой деревни.

— Послушай Артемида, нам стоит кое–что обсудить, — Ферзь достал две банки консервов и вскрыл их ножом.

— Я знаю, что ты хочешь сказать, — она приняла открытую банку и с отменным аппетитом стала кушать, накалывая картофель и мясо прямо на нож. — Мы идем дальше! — ее твердости голоса позавидовали бы даже военные офицеры.

— И все же я думаю, нам стоит повернуть, пока не поздно. Сколько мы уже с тобой прошли? Десять, пятнадцать километров? Картина везде одна и та же! К тому времени, как мы доберемся до стаба, его уже не будет, если уже нет.

— Я знаю, — Артемида понизила голос.

Ей было больно принять эту правду. Они ничего не смогут сделать, и даже никак не предупредить тех людей, что окажутся на пути тысяч зараженных, если Орда по воле случая не свернет с северного пути.

— И все же мы идем туда, — ее слова веяли каким–то обречением.

— Ты хочешь убедиться в правдивости моих слов? Хочешь увидеть все сама, чтобы снять груз вины за то, что мы не пришли на помощь? Но в этом нет нашей вины!

— Не только, — Артемида посмотрела ему в глаза, и в ее глазах Ферзь увидел смирение с неизбежным. — Я хочу проверить одну теорию касательно своего дара. Недавно мне пришла в голову идея, что дар проявлялся в местах гибели людей. И чем больше и ужаснее было смертей, тем сильнее он проявлялся. Если стаб погиб, а моя теория верна, то мой дар проявится там, в полной силе!

— Хмм… Занятная теория. Значит только расчет и ничего более, — невесело усмехнулся Ферзь.

— Получается, что так. Мне больно принимать эту правду, но приходится с ней мириться, — призналась Артемида в своей слабости.

— Зато нам пока везет, — Ферзь похлопал рюкзак, который закинул на плече. — Есть еда, оружие и нет пока тварей на нашем пути.

Артемида устало вздохнула, даже не удивившись оптимизму ее спутника. Четыре месяца в этом мире сильно меняют человека. Все душевные раны остаются глубоко внутри, а на поверхности лишь маска улыбки и оптимизма.

— Ладно, идем дальше, — Артемида поправила ружье на плече и двинулась вперед, прочь из очередного лесного кластера.

— Ну, вперед, так вперед, — Ферзь спрыгнул с поваленного дерева и двинулся следом за ней. Он не стал оспаривать ее решение, хотя и был в чем–то с ней не согласен, но теория Артемиды требовала проверки, а значит, их путь так и остался лежать строго на север.

Они шли специально по следу Орды, ведь там, где прошел этот ураган смерти, не оставалось никого и ничего живого. И в этом им везло. Очередные пять километров они проделали буквально за час и вошли на территорию стабильных кластеров. И вот тут–то Артемида и Ферзь увидели то, что взбудоражит умы писателей фантастов. Очередной лес встретил их кучами пожухлой листвы и иголок, но вот огромная, метров в десять в ширину, полоса вырванных с корнями и переломанных деревьев, поставила их в полный ступор. Полоса тянулась через весь кластер и скрывалась за горизонтом, складывалось такое ощущение, что нечто невообразимое пронеслось здесь, разметав многовековые деревья по сторонам как щепки.

— «Как пить дать» элита! — присвистнул Ферзь. В памяти всплыло ночное бегство по городу и несущаяся за ними тварь размером с микроавтобус, но здесь все было куда хуже.

— И походу не одна, — добавила Артемида. Она хотела еще что–то сказать, но ее прервал шорох в подлеске, возле границы полосы.

Артемида и Ферзь резко вскинули свое оружие и направили стволы на источник звука. Шорох повторился, а через несколько секунд из леса выпрыгнул волк. Он оскалил свои клыки и зарычал. Артемида хотела выстрелить в него, но Ферзь перехватил ее ружье и направил ствол вверх.

— Погоди, ты слышала?

— Слышала что? — Артемида в недоумении уставилась на своего спутника, не теряя из виду лесного пришельца. Уж очень свежа была память о «кошачьей подставе». А тем временем волк снова прорычал и сделал шаг к ним. Ферзь отпустил ружье Артемиды и повернулся лицом к волку. Он никак не мог понять, что происходит, но в своей голове Ферзь отчетливо слышал слово «человече»!

— Держи его на прицеле, но не стреляй, — бросил он через плечо, а сам сделал шаг к оскалившемуся волку.

«Человече… грррр», — вновь раздался голос в его голове.

— Этого не может быть! — удивленно выдохнул Ферзь. — Ты точно ничего не слышишь?

— Нет! — твердо ответила Артемида, не спуская глаз с хищника.

— Я слышал, что иммунные животные могут передавать свою мысли–речь людям, но раз ты его не слышишь, значит, это ничто иное, как мой новый дар!

— Что? — от удивления Артемида даже слегка опустила ружье, а тем временем волчий рык повторился, и Ферзь вновь услышал его.

«Помоги человече… грррр».

— Чем мы можем тебе помочь? — Ферзь решил обратиться к волку, не зная поймет тот его или нет.

Мужчина и животное сблизились так, что могли смотреть друг другу в глаза. И в глазах волка Ферзь увидел настоящий, животный страх! Этот матерый волк, попавший и переживший ужасы этого мира, сейчас боялся лишь одного. Орды!

«Живая… грррр… вода… грррр», — вновь услышал Ферзь рычание волка у себя в голове.

Ферзь жестом подозвал Артемиду.

— Плесни мне живчика, — он протянул ей сложенные ладони.

Артемида, ничего не понимая, сделала, то, что он просил, а Ферзь поднес ладони к морде животного. Волк сперва недоверчиво принюхался, а потом начал лакать живчик прямо из ладоней Ферзя.

— Еще, — он снова протянул ладони Артемиде, и девушка повторила порцию. Волк вылакал и это, а затем отступил на шаг назад и склонил голову.

— Это чего, он типа нас благодарит? — Артемида поразилась поведению животного.

Раньше, еще в той, далекой жизни, она незамедлительно пристрелила бы его, но сейчас… Сейчас ее удивлению не было предела. Ферзь снял с плеча рюкзак, достал банку консервов и вывалил содержимое на землю. Волк подошел, опять недоверчиво принюхался, а потом принялся есть предложенную пищу. Тем временем Ферзь потрепал его по голове. Волк прижал уши и оскалился.

— Тише, тише парень, мы друзья! — он спокойно убрал свою руку и дал животному закончить трапезу. Вот так некогда непримиримые враги, теперь, похоже, стали союзниками.

Прикончив свой немудреный обед, волк отступил на два шага и склонил голову.

«Спасибо… грррр… человече… грррр», — раздался рык волка в голове Ферзя.

— Не за что! — кивнул тот.

Волк вильнул хвостом, развернулся и потрусил в одном ему известном направлении.

— Во дела! — протянул Ферзь. — Этот мир не перестанет меня удивлять никогда.

— Что теперь скажешь, стоит нам идти дальше или лучше свернуть? — Артемида ехидно улыбнулась.

— Не знаю, судьба это или нет, но теперь я точно уверен, что нам стоит продолжать путь. Эх, жаль Рысь этого не видит! Она, страсть, как обожала животных. Ну, что идем дальше?

— Идем! — Артемида еще раз улыбнулась, поправила ружье на плече и двинулась вперед.

По их расчетам и меткам на карте Артемиды до Мертвого леса оставалось километров восемь — десять. Ферзь и Артемида шли не спеша, но и не таясь. За весь их путь они поняли, что Орда не оставляет после себя ничего, кроме разрушения и опустошения. Картины разоренных деревень сменялись широкими, вытоптанными полями, а те, лесами с поваленными деревьями. Несколько раз попадались асфальтированные дороги, но до такой степени «убитые», что, наверное, даже бравый лихач не рискнул бы по ним ехать. И везде и всюду попадались следы прошедшей Орды.

Ферзь много говорил о ней, рассказывал все, что знает и даже добавлял новые, помеченные детали. А Артемида слушала и запоминала страшную правду об еще одной причуде этого мира. И было не ясно только одно, по какому закону или принципу действует и движется Орда. Хотя один факт оставался неизменным: там, где прошла Орда, зараженные неизменно присоединятся к ней и не оставят после себя ничего целого или живого!

Несколько раз на их пути появлялся и исчезал тот самый волк. Он как будто бы шел за ними, но на отдаленном расстоянии, лишь изредка давая о себе знать. Ферзь даже в шутку прозвал его Хвостом и даже пытался позвать его, как маленькую собачонку, но тот лишь издали появлялся на свист и убегал обратно по своим делам, пока до Мертвого леса не осталось чуть больше километра.

Волк выскочил, словно из неоткуда, хотя в хвойном лесу было, где спрятаться, преградил им путь и зарычал.

«Не ходите… грррр… дальше… грррр!», — услышал Ферзь его рычание.

— Что–то случилось? — насторожилась Артемида. Она еще раньше стала чувствовать что–то такое, необъяснимое. Как будто ее дар начал сам по себе волноваться.

— Кажется, он хочет нас о чём–то предупредить, — пояснил Ферзь.

«Там… грррр… опасно…, там… грррр смерть!», — волк истошно завыл после переданных слов.

— Какая еще смерть? — Ферзь уставился на зверя, ничего не понимая.

«Смерть… грррр… всему… грррр… живому… Даже мы… грррр… звери… грррр… обходим то место… грррр… стороной…».

— Говорит, что там опасно и там смерть, — пояснил Артемиде Ферзь, когда та закатила глаза, ничего не понимая в волчьем рычании.

Артемида присела на корточки рядом со зверем и хотела его погладить, но волк оскалился и зарычал на нее.

— Ладно, ладно, — она примирительно подняла руки к верху, — не буду этого делать, но спасибо за предупреждение. Нам надо именно туда, Ферзь. Я тоже ощущаю что–то странное, как будто мой дар меня предупреждает.

— Значит, идем на риск. Отступать уже поздно, да, и никогда не знаешь, что принесет тебе то или иное решение!

Ферзь собрался идти дальше, но волк только сильнее оскалился. Он прижал голову к земле, вытянул шею и зарычал еще громче.

«Нельзя… грррр!».

— Послушай Хвост, — Ферзь присел на корточки рядом с ним. — Нам надо туда и точка! Мы люди, не звери. У меня, у нас в некоторой степени отсутствует инстинкт самосохранения, поэтому мы идем туда, где опасно и делаем то, что опасно. Для нас риск неотъемлемая часть жизни.

«Вы там… грррр… умрете!», — волк махнул хвостом и убежал, но по интонации его рычания было видно, что говорил он серьезно.

— Он сказал, что мы там умрем, — Ферзь невесело усмехнулся, переводя рычание волка.

— А по–моему это все волчьи предрассудки, — фыркнула Артемида. — Об этом месте писал Антибиотик, в него ходили и другие люди, но все они оставались живы. Ведь если бы люди умирали там, то и некому было бы рассказывать страшные истории о Мертвом лесе, — она специально добавила иронии к своим словам и интонации.

— Ты права, но я почему–то склонен верить нашему новому спутнику. Ладно, идем дальше. Мы не узнаем, что там и как если будем торчать тут, — Ферзь поднялся, бросил взгляд в сторону, куда убежал его новый друг, и зашагал дальше.

И чем ближе они подбирались к таинственному лесу, тем сильнее у Артемиды было чувство ее дара. Их новый спутник держался все время на виду, но позади, как будто его присутствие могло изменить их решение идти дальше. Но вот когда они вышли из очередного лесного кластера, перед ними показался Мертвый лес!

Артемида и Ферзь сразу поняли, почему его так назвали. Перед ними высилась и тянулась огромная стена странных, жутких и искореженных деревьев. Их стволы были черными как смоль, и застыли они в неестественных позах. Голые ветви, без единого листочка или иголочки были переплетены в страшных на вид узорах, настолько густой был этот лес. Из него не доносилось ни единого звука, и, казалось, что даже свет не проникал за границу этого леса, от чего становилось еще страшнее.

От этого места веяло липким холодом, который забирался под одежду и пробирал до костей. И самое, что было страшным, это следы Орды. Даже они не ломанулись сквозь этот лес, а проложили путь вдоль него. Артемида и Ферзь молча переглянулись. Никто из них не хотел озвучивать того, что надо повернуть назад или идти в другую сторону. Охотница достала кинжал, большое похожий на мачете, чтобы порубить проход среди ветвей этого Мертвого леса. В этот миг волк завыл с такой силой и тоской, как будто бы сама банши возвещала о их скорой смерти. Девушка вздрогнула от неожиданности, но совладав с эмоциями, она принялась нещадно рубить жуткие скрученные ветви деревьев, а волк продолжал выть до тех пор, пока Артемида и Ферзь не скрылись в этом гиблом месте.

Загрузка...