Эд Гринвуд «Скипетр Дракона»

Посвящается Шайене

Да будет путь твой светел,

А в сердце живет счастье.

С друзьями иди по свету,

Над вами горе не властно.

Смертельный враг Змеи —

Это Дракон.

Нет ползучего гада страшнее,

Чем в черных одеждах маг.

Сердце темнее покрова ночи,

Руки его в крови.

Страшны его заклятия,

Ползут они, как змеи,

И проникают всюду —

Сквозь летящие года,

В гибнущие города,

Средь спящих королей,

Падающих башен и тающих людей,

Вечно бдит, в тенях скользит,

Витает в мрачном, жутком сне

Тот, кто сорвет волшебство оков, —

Змеи, Что Восстанет Вновь.

В уши шепчет владыкам,

В души ползет по ночам.

Имя ее у всех на устах,

Кто алчет власти и сеет страх,

Те склоняются у ее трона,

В ее клыках трещат короны.

Пока шепот о ней идет,

Змея своего часа ждет.

Не восставай против нее — напрасно,

Не точи меча — опасно.

Не броди по горам, одетым снегом,

Не ходи по руинам забытым и гулким пещерам,

Не охоться на Змею богатства ради — это закон,

Ибо враг у Змеи один — это Дракон.

«Дорога славы», творение барда

Хаелита Ранширского, написанное в дни

короля Гаура (много лет тому назад).

Загрузка...