ТЕМНА РОЗА І ДІАМАНТ

Пісня човняра з західного узбережжя Хавнора:


Куди прямуватиме любов моя,

Туди піду і я.

Куди поверне він човен свій,

Туди я поверну життя моє.

Ми з ним будемо сміятися разом

І плакати, як одна сім'я.

Коли він буде живий, буду жити і я,

Помре він, то помру і я.


На Західному узбережжі острова Хавнор, серед пагорбів, зарослих дубовими і каштановими гаями, стоїть місто Глейден. Скільки-то років тому жив там дуже багатий купець на ім'я Голден, на прізвисько Іскристий. Голден володів лісопилкою, де стовбури дубів перетворювали в дошки для обшивки тих кораблів, які будували в портах Хавнора. Був він також господарем найбільших каштанових гаїв на острові; ну і, зрозуміло, були у нього всякі вози і візки, і він спеціально наймав безліч погоничів, щоб ті розвозили ліс і каштани по всьому горбистому узбережжю Хавнора на продаж. Від своїх лісових володінь він мав неабиякий зиск, і коли у нього народився син, то дружина його сказала: «Може, нам варто було б назвати хлопчика Каштан або Дуб?» — але він заперечив: «Ні, тільки Діамант!» — бо домінант, або діамант, на його погляд, був єдиною річчю на світі, що коштувала дорожче золота.

Отже, маленький Діамант ріс в одному з найбагатших домів Глейдена, і був він товстеньким яснооким малюком, а потім став рум'яним веселим хлопчиськом-пустуном. У нього був приємний дзвінкий голосок і хороший слух. Музику він дуже любив, так що мати називала його Співуном або Жайворонком, а також іншими любовними прізвиськами, тому що ніколи особливо не любила ім'я Діамант. Хлопчик відразу запам'ятовував будь-яку пісню або мелодію, варто було йому один раз її почути, та й сам легко складав всякі пісеньки і виспівував їх на весь будинок, якщо не вдавалося почути жодної нової. Його мати, Т'юл, спеціально запросила в будинок одну мудру жінку на ім'я Тангль, щоб та навчила хлопчика «Створенню Еа» і «Подвигу молодого короля», і до весняного рівнодення, коли Домінанту виповнилося одинадцять, він заспівав «Зимову пісню» для правителя Західних земель — той якраз відвідував свій маєток, розташований в горах над Глейденом. Лорд і його дружина дуже похвалили хлопчика за прекрасний спів і подарували йому на пам'ять маленьку золоту скриньку, в кришку якої був вправлений крихітний діамант — цей подарунок здавався Діаманту і його матері дуже красивим і щедрим. Але Голдена дратував і спів сина, і його любов до красивих дрібничок. «Є куди більш важливі речі, синку, і тобі незабаром належить ними зайнятися, — говорив він. — А нагороди, які ти ще отримаєш від життя, теж повинні бути незрівнянно вищими».

Діамант вважав, що батько говорить про свою роботу — про лісорубів, пильщиків, про тартак, про каштанові гаї, про збирачів каштанів, про візників і вози — про всі ті складні «дорослі» проблеми, які, як йому здавалося, поки що не мали до нього ніякого відношення, так що він просто не міг брати участь в подібних розмовах. Але Голден не втрачав надії. «Можливо, — думав він, — Діамант ще занадто малий і все зрозуміє, коли виросте».

Але по правді Голден думав не тільки про справи. Він давно вже помітив у своєму синові дещо таке, від чого був впевнений, що тому судилося займатися чимось більшим, ніж торгівлею лісом і каштанами, і часом він в священному жаху закривав очі, уявляючи собі подальшу долю Діаманта.

Спершу він думав, що це просто якась випадкова іскра магічної сили — в Земномор'ї таке часто буває у дітей в ранньому віці, а потім зникає. Сам Голден, наприклад, в дитинстві теж умів змусити світитися власну тінь або робив так, що від нього на всі боки сипалися іскри. Частково за це він і отримав своє прізвисько Іскристий. У сім'ї його завжди хвалили за ці фокуси і змушували демонструвати їх гостям; а потім, коли йому виповнилося років сім чи вісім, він цю здатність втратив, причому назавжди.

Коли Голден побачив, як його синок спускається по сходах, не торкаючись сходинок, то не повірив власним очам; але через кілька днів він знову зауважив, що Діамант буквально пливе по сходах на верхній поверх, ледь торкаючись пальцем дубових перил.

— А вниз ти так спуститися можеш? — зацікавлено запитав Голден, і хлопчик радісно відповів:

— Ой, ну звичайно! Це ще легше. — І поплив по сходах вниз, ніби невагома хмарка, гнана південним вітерцем.

— Як ти цього навчився? — запитав батько.

— Та я просто… виявив раптом, що вмію це робити, — запинаючись, пояснив Діамант, явно не впевнений в тому, що батькові це сподобається.

Голден хвалити хлопчика не став, не бажаючи будити в ньому зарозумілість або марнославство через те, що в підсумку може виявитися просто дитячою особливістю розвитку, яка з часом пройде — на зразок його дзвінкого голосу. Ох вже цей голос! Занадто багато через нього було шуму, та й дружина весь час торочила йому про надзвичайні музичні здібності синочка.

Але якось раз, приблизно через рік після цієї розмови, Голден зауважив з вікна, що Діамант бавиться в саду за будинком разом зі своєю подружкою Розою. Діти сиділи навшпиньки, близько приставивши один до одного голови, і з чогось сміялися. Якась моторошна напруга, що панувала навколо них, змусила Голдена уповільнити крок, зупинитися біля вікна і поспостерігати довше. Щось живе стрибало в траві між дітьми — вгору-вниз, вгору-вниз… жаба? не жаба? великий коник? Голден спустився в сад і підійшов до дітей ближче, ступаючи так тихо і обережно, як тільки міг, (хоча він був дуже великим чоловіком), щоб малюки, поглинені своїм заняттям, нічого не почули. Те, що стрибало вгору-вниз на траві біля їх босих ніг, виявилося простим камінцем. Коли Діамант піднімав руку, камінчик підстрибував угору. А коли злегка водив рукою туди-сюди, камінчик теж починав описувати в повітрі кола і зигзаги, а варто було хлопчикові хоча б палець опустити вниз, як камінчик падав на землю.

— А тепер ти, — сказав Дімант Розі, дівчинка спробувала зробити те ж саме, але у неї камінчик тільки трохи ворухнувся.

— Ой, — прошепотіла раптом Роза, — тут твій тато!

— Як це у вас добре виходить, — сказав Голден.

— Це все Ді придумав! — сказала Роза захоплено.

Голден терпіти цю дівчинку не міг. Надто вже вона була відкритою і одночасно гострою на язик, завжди готовою захищатися, але, як не дивно, дуже сором'язливою. Вона була на рік молодша за Діаманта, але, найголовніше, вона була дочкою цієї відьми Тангль! Голден волів би, щоб його син гуляв зі своїми однолітками-хлопчаками, і краще з таких же шанованих сімей Глейдена, як його родина, але Т'юл чомусь вперто віталася з цією відьмою, називала її «мудрою жінкою», хоча відьма є відьма, а дочка її — і зовсім недобра компанія для маленького Діаманта. Однак самолюбству Голдена навіть частково лестило те, що його син навчає магічних трюків відьмине поріддя.

— А що ще ти вмієш, Діамант? — запитав він.

— Грати на флейті, - і хлопчик тут же дістав з кишені маленьку флейту, яку мати подарувала йому на дванадцятиріччя. Він підніс флейту до губ, його пальці затанцювали на дірочках. Він грав чарівну мелодію західного узбережжя «Куди прямуватиме любов моя».

— Дуже мило, — сказав Голден. — Але взагалі-то на флейті будь-хто може навчитися грати.

Діамант швидко глянув на Розу; та відвернулася і опустила очі.

— Але я ДУЖЕ швидко навчився! — заперечив Діамант.

Голден щось байдуже пробурчав собі під ніс.

— Взагалі-то моя флейта і сама може грати, — сказав Діамант і відвів флейту від губ, продовжуючи перебирати пальцями отвори. І флейта дійсно зіграла джигу. Правда, в кількох місцях вона взяла фальшиву ноту, а закінчила досить верескливим акордом.

— У мене поки що не дуже добре виходить, — сказав Діамант трохи зніяковіло.

— Та ні, чому ж, дуже непогано, — похвалив його батько. — Ну добре, продовжуй робити свої вправи. — І пішов нібито у своїх справах, абсолютно не впевнений в тому, що сказав синові правильні слова. Йому дуже не хотілося заохочувати ці музичні заняття, а також вкрай не подобалося те, що хлопчисько занадто багато часу проводить у товаристві цієї дівчинки і займається всякими дурницями, адже ні музика, ні відьмина дочка не зможуть допомогти йому досягти в житті належних висот. Але цей магічний дар, цей незаперечний талант чарівника — підстрибуючий камінчик, сама собою граюча флейта… Ну що ж, було б неправильно покладати на цей дар занадто великі надії, проте, мабуть, розхолоджувати хлопчика не варто.

У розумінні Голдена, владу завжди забезпечували гроші, але в житті була важлива не тільки влада. Були ще два фактори, і один з них мав приблизно таку ж вагу, а інший був набагато вагомішим. По-перше, було вкрай важливо, в якій сім'ї ти народився. Коли правитель Західних земель прибув у свій маєток поблизу Глейдена, Голден був надзвичайно радий присягнути йому на вірність, як сюзерену. Цей лорд був народжений, щоб правити своєю країною і охороняти її мир і спокій, а він, Голден, був народжений для того, щоб займатися торгівлею і примножувати власне багатство, і кожен був на своєму місці, адже будь-яка людина, знатна чи найпростіша, якщо вона добре і чесно служить своїй справі і виконує свій обов'язок, гідна слави та поваги. Але існували і дрібні правителі, яких Голден міг купити, або продати з усіма потрохами, або, наприклад, змусити просити милостиню; ці люди, народившись в благородних родинах, не заслужили ні грошей, ні слави, ні почестей, ні поваги, і навряд чи хтось став би присягати їм на вірність. Знатність і влада, яку ця знатність дає, а також влада, яку дає багатство, — це речі умовні, залежні від обставин, але їх потрібно заробити, інакше і ту, і іншу владу неважко і втратити.

Але серед багатих і знатних людей були такі, кого по зовсім іншій причині називали людьми могутніми, бо вони володіли особливою магічною силою і були чарівниками. Влада таких людей, навіть при мінімальному її застосуванні, була абсолютною. В їх руках знаходилося управління практично всіма островами Архіпелагу, які давно вже не мали справжнього короля.

Якщо Діамант був народжений для влади такого роду, думав Голден, якщо саме таким є його природний дар, то всі плани щодо того, щоб навчити його торговій справі і зробити своїм помічником, розсипаються на порох, хоч він, Голден, так мріяв, щоб син згодом розширив торговельні відносини з Південним портом, зробив їх регулярними, а також додав до вже наявних каштанових гаїв ті гаї, що на пагорбах поблизу Реча! А що, якщо Діаманта відправити в Школу Чарівників на острові Рок? Колись там навчався, наприклад, дядько Т'юл, і між іншим згодом прославив свою сім'ю, ставши придворним магом в палаці короля в Хавнорі. Голден і сам злетів по сходах, майже не торкаючись східців, настільки надихнули його ці мрії.

Але хлопчикові він нічого про свої плани не сказав, як не сказав нічого і його матері. Він цілком свідомо тримав язика за зубами, не довіряючи мріям та ілюзіям, поки вони не стали конкретними і втіленими в життя фактами. А його дружина Т'юл, хоч і була дбайливою господинею і люблячою матір'ю, і без того занадто багато уваги приділяла талантам Діаманта і його успіхам. Крім того, вона, як і всі жінки, мала схильність до порожньої балаканини і пліток, а також, на думку Голдена, була занадто нерозбірлива у виборі друзів. Наприклад, це дівчисько Роза не відходила від їх хлопчика ні на крок, а все тому, що Т'юл дуже подружилася з її матір'ю, відьмою Тангль, всіляко її підтримувала і без кінця запрошувала до себе — порадитися або просто поговорити. Варто було Діамантові подерти коліно, як Т'юл вже кликала цю особу. Та й взагалі вона розповідала їй куди більше, ніж кому іншому, — в тому числі і про справи чоловіка. А він в своїх справах не бажав мати нічого спільного з відьмами. З іншого боку, тільки Тангль могла би сказати напевно, чи володіє його син якимось особливим магічним даром… Однак просити поради у відьми Голдену дуже не хотілося, тим більше коли йшлося про долю його власного сина.

І він вирішив почекати і поспостерігати. Будучи чоловіком терплячим і володіючи сильною волею, він чекав цілих чотири роки, поки Діамантові не виповнилося шістнадцять і він не перетворився на великого, добре розвиненого юнака, який робив успіхи і в спорті, і в науках. Він був такий же рум'яний, ясноокий і веселий, як в дитинстві, і страшно засмутився, коли у нього почав ламатися голос і його чудовий дзвінкий дискант кудись зник. Голден сподівався, що тут-то його захоплення співом і закінчиться, але юнак продовжував ходити слідом за бродячими музикантами, всякими виконавцями балад і іншим підозрілим народом і миттєво вивчав весь їхній репертуар, хоча займатися подібними нісенітницями було, звичайно, зовсім не з руки для сина настільки шанованого купця. Адже саме Діамант мав успадкувати і розвинути справу батька, взяти до володіння все його чимале майно, всі лісопильні і торгові підприємства, так що в підсумку Голден сказав йому прямо:

— З співами пора кінчати, синку. Треба думати про те, як стати справжнім чоловіком!

Діамант вже отримав своє Істинне ім'я біля джерел Аміа, що б'ють в горах над Глейденом. Чарівник Хемлок, який колись був знайомий з двоюрідним дідусем Діаманта, відомим магом (тим самим дядьком його матері, який навчався на Рокові), спеціально піднявся в гори з Південного порту, щоб здійснити обряд присвоєння імені. А рік потому Хемлок був запрошений на бенкет, влаштований з нагоди іменин Діаманта. На бенкеті було безліч смачної їжі і пиття, а також кожна дитина отримала в подарунок нову спідницю, штани або сорочку — цього старовинного звичаю завжди дотримувалися на заході Хавнора. А після бенкету теплим осіннім вечором були влаштовані танці на зеленій траві. У Діаманта було багато друзів — мало не всі юнаки і дівчата в місті. Молодь танцювала до упаду, і деякі явно випили надто багато, але ніхто ніяких особливих витівок собі не дозволяв, і це було дуже веселе і пам'ятне усім свято. Але вже наступного ранку Голден знову покликав до себе сина і сказав йому, що пора ставати дорослим.

— Я вже трохи подумав про те, як мені це зробити, батьку, — відповідав Діамант своїм хрипким голосом, що ламався.

— І що ж ти придумав?

— Ну, я… — почав було Діамант і осікся.

— Я завжди вважав, що ти займешся нашою фамільною справою, — сказав Голден. Сказав він це абсолютно спокійно, майже байдуже, і Діамант промовчав. — А ти що на цей рахунок думаєш? Або, може, ти чимось іншим зайнятися хотів?

— Іноді мене відвідують досить дивні думки…

— А ти хоч раз говорив про це з Майстром Хемлоком?

Повагавшись, Діамант відповів:

— Ні. - І запитально подивився на батька.

— А ось я вчора говорив з ним! І він сказав, що деякі природні таланти не тільки важко, а й абсолютно неправильно, навіть злочинно пригнічувати.

У темних очах Діаманта спалахнув вогник надії.

— Майстер Хемлок, — продовжував тим часом Голден, — сказав також, що подібні таланти, якщо вони розвинені неправильно і позбавлені потрібних знань, не тільки, по суті справи, пропадають марно, але й можуть стати дуже небезпечними. Різним мистецтвам потрібно обов'язково вчитися і практикуватися в них, ось що він сказав. — Лице Діаманта прямо-таки засвітилося. — Однак, — продовжував його батько, — Хемлок попередив, що заради розвитку свого таланту ти повинен займатися і вправлятися постійно. — Діамант з готовністю закивав. — Особливо якщо це справжній талант. Якась сільська відьма з її приворотним зіллям особливої шкоди заподіяти не може, але навіть звичайнісінький чарівник, сказав Хемлок, повинен бути дуже обережний, особливо якщо він використовує свої знання і вміння для деяких корінних змін… Крім того, він може мимоволі погубити і себе самого. Або втратити свою магічну силу. Хоча, зрозуміло, навіть чаклун повинен отримувати плату за свою працю. Ну а справжні чарівники, як ти знаєш, живуть в палацах і мають все, чого їх душа забажає.

Діамант уважно слухав його, злегка насупившись.

— Загалом, — трохи помовчавши, знову заговорив Голден, — якщо у тебе дійсно є такий дар, Діамант, то в ньому для моєї справи — безпосередньо, звичайно, — ніякого пуття немає. Але якщо його належним чином розвинути і тримати під контролем… Тільки в такому випадку, за словами Хемлока, з тобою можна буде починати розмову про те, як саме ти можеш своїм талантом розпорядитися і що хорошого він може принести тобі… і іншим! — додав він, свідомо зробивши паузу. Потім досить довго мовчав, але, оскільки мовчав і його син, він знову заговорив:

— Я розповів Хемлокові, що бачив, як ти, всього лише ворухнувши рукою і вимовивши одне-єдине слово, перетворив дерев'яну різьблену фігурку в живу пташку, яка злетіла на гілку і заспівала. Я бачив, як ти запалив чарівний вогонь прямо в повітрі. Ти не знав, що я за тобою спостерігаю? А я спостерігав! Але довгий час нікому нічого не говорив. Я не хотів, щоб все це перетворилося в дитячу гру, а потім пропало марно. Я впевнений, що у тебе є талант, можливо, великий талант! І після моєї розповіді Майстер Хемлок зі мною погодився. І сказав, що ти можеш відправитися з ним в Південний порт і стати його учнем; на це піде не менше року, а то і більше.

— Вчитися у Майстра Хемлока? — запитав Діамант, і голос його раптом пролунав на цілу октаву вище звичайного.

— Якщо хочеш, звичайно.

— Але я… я… я ніколи навіть не думав про це! Можна я подумаю? Недовго… один день!

— Ну звичайно! — вигукнув Голден, задоволений тим, що його син проявляє таку обачність. Він-то думав, що Діамант відразу вхопиться за настільки привабливу пропозицію, і це, можливо, було б тільки природно, однак йому, батьку, важко давалося розуміння того, що його син не такий, як він сам, — як пугачеві, який виростив в своєму гнізді орла.

Бо Голден сприймав магічне мистецтво з щирою і безнадійною покірністю, як щось, що знаходиться за межами його розуміння, — не як просту забаву, на зразок занять музикою або розповідання історій — а як заняття цілком практичне, яке до того ж дає прекрасні перспективи, які й не снилися представникам його власної професії. А ще Голден — хоча сам він ніколи не зізнався би у цьому — чарівників побоювався. Трохи зневажав, особливо чаклунів з їх фокусами, ілюзіями і іншою нісенітницею, але все ж боявся; особливо справжніх чарівників.

— А мама знає? — запитав Діамант.

— Дізнається, коли прийде час. Вона не повинна ніяк впливати на твоє рішення, Діамант. Жінки нічого в цих справах не тямлять і не повинні мати до них ніякого відношення. Ти повинен зробити свій вибір сам, як справжній чоловік. Розумієш? — Голден говорив серйозно і гаряче, бачачи в цій розмові можливість нарешті відірвати хлопця «від маминої спідниці». Т'юл, звичайно ж, буде за нього чіплятися, але він повинен проявити нарешті чоловічу твердість і випустити з рук її поділ. І бачачи, що Діамант кивнув йому досить впевнено і з розумінням, Голден залишився задоволений, хоч у його сина вид був вельми розгублений.

— Значить, Майстер Хемлок сказав, що я… — невпевнено почав Діамант, — … що він думає… що у мене може бути якийсь… дар? Якийсь талант?

Голден ще раз запевнив його, що чарівник сказав саме так, хоча, звичайно, ще треба встановити, який саме цей дар. Те, що хлопчик поводився так скромно, викликало у нього величезне полегшення. Частково несвідомо, він побоювався, що Діамант відчує, що здобув над своїм батьком перемогу і відразу спробує затвердити свою перевагу за рахунок якоїсь таємничої, небезпечної і непередбачуваної магії, в порівнянні з якою все багатство, все вміння і вся гідність Голдена перетвориться в ніщо.

— Спасибі, батьку, — сказав Діамант, і Голден, обнявши сина, пішов, дуже ним задоволений.


Їхня зустріч відбулася в заростях жовтуватого верболозу на березі річки Амії, що протікала трохи нижче кузні. Як тільки Роза дісталася туди, Діамант сказав їй:

— Він хоче, щоб я поїхав вчитися у Майстра Хемлока! Що мені тепер робити?

— Вчитися у цього чарівника з отруйним ім'ям? Адже «Хемлок» — це «отруйний болиголов»!

— Він думає, що у мене величезний талант. До магії.

— Хто, чарівник?

— Батько. Він бачив дещо з тієї нісенітниці, якою ми з тобою весь час розважаємося. Але, за його словами, Хемлок наполягає на тому, що мені треба вчитися, тому що, бачте, небезпечно нічому не вчитися, маючи якийсь там особливий дар! Ох! — І Діамант стукнув себе кулаком по голові.

— Але у тебе й справді талант.

Діамант у відповідь тільки застогнав і спробував видерти у себе жмут волосся. Він сидів на землі поруч з тим місцем, де вони так любили грати в «пожвавлення предметів»; верби тут росли дуже густо і утворювали щось на зразок альтанки, і було чутно веселе дзюрчання води по камінцях і передзвін-перестук, що доносився з кузні. Роза теж сіла на землю обличчям до нього.

— Ти згадай про всі ті штуки, які вмієш робити, — сказала вона. — Ти б жодної зробити не зміг, якби у тебе до цього не було таланту!

— Але це дуже маленький талант, — невиразно пробурмотів Діамант. — Тільки для таких трюків і годиться.

— Звідки тобі знати?

Роза була дуже смаглявою; хмара дрібно-кучерявого волосся обрамляла її тонке обличчя; у неї були чарівні рот і ніс, і серйозні, уважні очі. Босі ноги і оголені до ліктів руки були вічно забруднені землею, спідниця і кофта в повному безладі, зате пальці на руках були тонкі й довгі, як у аристократки, ступні маленькі і дивно витончені, а під драною кофтиною на шиї виблискувало прекрасне намисто з аметистів. Її мати, Тангль, добре заробляла своїм цілительством; вона відмінно вправляла кістки, допомагала дітям з'явитися на світ, ну і, звичайно, знала деякі закляття, що допомагали відшукати загублену річ, зварити приворотне або снодійне зілля. Вона запросто могла б дозволити і собі, і своїй дочці носити красиві нові сукні і черевики, та й взагалі — обидві могли би виглядати більш чистими і акуратними, тільки Тангль це все навіть в голову не приходило. Домашнє господарство її також абсолютно не цікавило. Вони з Розою варили на обід головним чином курей або смажили яєчню, оскільки Тангль за її послуги платили найчастіше саме домашньою птицею. У них був будиночок на дві кімнатки, і у дворі там творилося щось неймовірне: буквально кишіли кури і кішки. Тангль дуже любила кішок, а також, будучи відьмою, любила жаб і дорогоцінні камені. Те аметистове намисто, яке красувалося тепер на шиї у Рози, було колись подароване Тангль в подяку за благополучно прийняті пологи дружиною головного лісничого, яка нарешті народила хлопчика. Сама Тангль брязкальця обожнювала і мало не по лікоть прикрашала свої руки кільцями і браслетами, які блищали і дзвеніли, коли вона квапливо і трохи нетерпляче вимахувала руками, вимовляючи те чи інше заклинання. Іноді, у вигляді прикраси, вона носила на плечі одне з кошенят. Матір'ю вона була не дуже уважною, і Роза років у сім якось запитала її:

— Навіщо ти мене народила, якщо не хотіла дитинку?

— А ти сама подумай: хіба можна правильно прийняти пологи, якщо сама ні разу не народжувала? У всякій справі потрібен досвід, — відповіла їй мати.

— Значить, ти мене народила, тільки щоб досвід придбати, — фиркнула Роза.

— Ми в житті тільки те й робимо, що досвіду набуваємо, — сказала Тангль. Взагалі-то вона була зовсім не зла, але їй вкрай рідко приходило в голову балувати свою дочку, чи робити їй щось приємне. Втім, вона ніколи її не била і не лаяла і завжди намагалася дати дівчинці те, про що та просила. Вона також кожен день, хоча і неохоче, готувала для дочки обід, подарувала їй свою улюблену жабу і аметистове намисто і з великим задоволенням вчила її своєму відьомському ремеслу. Вона б і новий одяг Розі, звичайно ж, купила би, та тільки сама Роза ніколи її про це не просила. Вона взагалі намагалася нікого і ні про що не просити і сама дбала про себе з раннього дитинства, і це було однією з причин того, що Діамант так любив її. Тільки з нею він розумів, що таке самостійність і свобода. А без неї він відчував себе вільним, тільки слухаючи музику або сам виконуючи якусь мелодію або пісню.

— У мене, мабуть, дійсно є один талант, — сказав він, куйовдячи своє світле волосся і відкидаючи його назад.

— Залиш свою голову в спокої, - зауважила Роза.

— І я знаю, що Тарра теж так вважає!

— Ну звичайно! І яка різниця, що там думає твій дорогоцінний Тарра? Адже ти граєш на арфі разів… у дев'ять краще, ніж він!

І це була друга причина, через яку Діамант так любив Розу.

— А бувають чарівники-музиканти? — запитав він раптом, піднімаючи на неї очі.

Вона задумалася:

— Не знаю.

— І я теж. Ось Морред і Ельфаран часто співали один одному, але він був великим магом. Я знаю також, що на острові Рок є Майстер Регент, який розповідає своїм учням старовинні ле і всякі історії, а також вчить їх старовинним пісням. Але я ніколи не чув про те, щоб хтось із чарівників був просто музикантом.

— Не бачу в цьому нічого неможливого. — Роза ніколи не розуміла, чому щось на світлі може виявитися неможливим. І це була третя причина, чому Діамант так любив її.

— Мені завжди здавалося, що вони в чомусь схожі — магія і музика, — сказав він. — Адже будь-яке закляття має свою мелодію. По крайній мірі, і пісня, і закляття повинні звучати абсолютно чисто.

— У всякій справі потрібен досвід, — сказала Роза повчально, хоча вигляд у неї при цьому був досить кислий. — Вже хто-хто, а я знаю. — Вона кинула в Діаманта камінчиком, який на півдорозі перетворився на метелика. Він теж кинув в її бік такого ж «метелика», і обидва метелики запурхали, виблискуючи надзвичайно яскравими фарбами, поки знову не перетворилися в камінчики і не упали на землю. Діамант і Роза давно вже навчилися подібних трюків, які, до речі, були дуже старими, за допомогою яких можна було змусити камінчики стрибати або літати, як живі.

— Знаєш, тобі все-таки слід туди поїхати, Ді, - сказала Роза. — Просто щоб з'ясувати все остаточно.

— Я розумію…

— А раптом ти зможеш стати справжнім чарівником? Ох! Ти тільки подумай, скільком трюкам ти зміг би тоді мене навчити! Наприклад, як змінити своє обличчя… Ми б могли ставати ким завгодно. Кіньми! Ведмедями!

— Краще вже кротами, — сказав Діамант. — Ні, чесне слово, мені найбільше зараз хочеться сховатися під землю, як кріт! Я завжди думав, що батько хоче, щоб я продовжив його справу, коли стану дорослим. Але весь останній рік він мовчав і від подібних розмов утримувався. Тепер я здогадуюся, що було у нього на думці! Але що, якщо з мене ніякого чарівника вийде? Якщо у навчанні чаклунством я покажу не більше успіхів, ніж в бухгалтерському мистецтві? Ну скажи, чому я не можу займатися тим, чого ДІЙСНО хочу? Адже вже це у мене би вийшло, я впевнений!

— А чому б тобі не зайнятися і магією, і музикою одночасно? Між іншим, бухгалтера завжди і найняти можна.

Коли вона сміялася, її тонке худеньке личко починало світитися, губи розкривалися, як пелюстки квітки, а очі зникали в веселих зморшках.

— Ох, моя Темна Роза, — сказав Діамант, — як я тебе люблю!

— Звичайно, любиш! І не думай розлюбити! А то я так тебе зачарую, що не зрадієш!

І вони, стоячи на колінах і впершись долонями в землю, наблизилися один до одного настільки, що пальці їх переплелися. І під губами Троянди лице Діаманта здавалося гладким і ніжним, як стигла слива, лише волоски над верхньою губою і на підборідді злегка поколювало її, тому що ці місця він недавно почав голити. А під губами Діаманта лице Рози було ніжним, як шовк, лише на щоці в одному місці до нього прилип бруд — там, где вона почухала щоку забрудненою в землі рукою. Вони ще тісніше притулилися одне до одного, але руки їх як і раніше були опущені вниз. І продовжували цілуватися.

— Ти моя Темна Роза, — шепотів він їй на вухо таємне прізвисько, відоме тільки їм двом.

Вона мовчала, але її дихання, що торкалося вуха Діаманта, було таким гарячим, що він навіть застогнав. І міцніше стиснув її руки. А потім раптом відсахнувся від неї. І вона теж трохи від нього відсунулася.

І обидва, відкинувшись на п'яти, завмерли, дивлячись один одному в очі.

— Ох, Ді, - сказала вона, — як буде жахливо, коли ти поїдеш!

— А я не поїду, — сказав він. — Нікуди. Ніколи.


Але він звичайно ж поїхав. В Південний порт він їхав в одній з карет батька, візником сидів один зі знайомих погоничів, а поруч з ним сидів Майстер Хемлок. Як правило, люди розумні поступають так, як їм радять чарівники. І, до речі, це неабияка честь, якщо чарівник сам запрошує тебе стати його учнем або помічником. Хемлок, який навчався і отримав свій посох чарівника на острові Рок, звик, щоб численні молодики стукали в двері його будинку, благаючи випробувати їх, а якщо у них виявиться хоч який-небудь магічний дар, то взяти їх в учні. Так що він навіть з деякою цікавістю поглядав на цього хлопчика, який під ввічливими манерами і веселою поведінкою явно приховував найсерйозніші сумніви в обраному шляху, а може, навіть і опір чиїйсь чужій волі. Втім, це була ідея його батька, який вважав, що хлопчик так обдарований, що йому просто необхідно вчитися у справжнього чарівника. Це було не так вже й незвично серед багатих людей, але ще частіше зустрічалося серед людей бідних. Що ж, так чи інакше, а плату за навчання цього хлопчика він, Хемлок, отримав дуже хорошу і авансом. До того ж всі золотими монетами і пластинками зі слонової кістки. Якщо у цього Діаманта є якийсь талант, він, звичайно ж, стане його вчити, а якщо у нього всього лише, що більш імовірно, невелике обдарування, відхилення від норми, властиве багатьом дітям Земномор'я, то він відішле його додому разом з тими грошима, що залишаться від отриманого авансу. Хемлок був людиною чесною, прямою і начисто позбавленою почуття гумору; до того ж він був і в достатній мірі педантом, так що його дуже мало цікавили всякі там завихрені ідеї і почуття. Його власний талант полягав у знанні імен. «Магічне мистецтво починається і закінчується іменами», — говорив він, і це дійсно так, хоча між початком і кінцем є ще багато чого.

Отже, Діамант замість вивчення заклять, ілюзій, перетворень і інших «барвистих трюків», як називав їх Хемлок, сидів в тісній кімнатці на задах невеликого будиночка чарівника на одній з вузьких окраїнних вуличок старої столиці і запам'ятовував довгі-довгі списки слів, які мали магічну силу і належали Мові Творення. Назви рослин і їх частин, назви тварин і їх частин, назви островів і частин цих островів, частин суден, частин людського тіла… Ці слова ніколи не мали для нього ніякого сенсу, ніколи не складалися у щось цікаве, це були всього лише переліки окремих слів. Довгі-довгі переліки.

Думки його раз по раз «відпливали» в сторону. Наприклад, він дізнавався, що слово «вії» Справжньою Мовою звучить як «сіас», і відчував, як знайомі темні вії, ніби крила метелика, лоскочуть йому щоку… Він здивовано підводив очі, впевнений, що щось торкнулося його щоки, але не розумів, що ж це було. А коли він намагався повторити це слово на вимогу Хемлока, то губи відмовлялися йому коритися, і він стояв, ніби онімів.

— Пам'ять, пам'ять, — сердито бурчав Хемлок. — Талант без пам'яті ніщо! — Чарівник був не те щоб жорстокий, але непоступливий, і Діамант не міг здогадатися, яка у Хемлока думка про його персону, але вважав, що не дуже висока. Хемлок іноді брав його з собою — подивитися на роботу справжнього чарівника. Найчастіше йому доводилося накладати охороняючі закляття на кораблі і будинки і очищаючі закляття на колодязі. Іноді він також брав участь в засіданнях міської ради, під час яких зазвичай мовчав, висловлювався вкрай рідко, але завжди дуже уважно слухав. У Південному порту був і інший чарівник; йому не довелося вчитися на Рокові, але він володів істинним талантом цілителя, а тому взяв на себе турботу про хворих і вмираючих, чому Хемлок був невимовно радий. Для самого Хемлока не було більшого задоволення, ніж заняття наукою, читанням якоїсь стародавньої мудрої книги, і, наскільки вже встиг переконатися Діамант, магією як такою він взагалі вважав за краще не займатися. «Головне — зберігати Рівновагу, бо все в ній, — часто повторював Хемлок і додавав: — Знання, порядок і самоконтроль». Ці слова він повторював так часто, що вони для Діаманта склалися в щось на зразок приспіву, який постійно звучав у нього в вухах.

Взагалі-то, коли Діаманту вдавалося придумати якусь мелодію і віршами покласти на неї черговий список імен, він запам'ятовував ці імена набагато швидше. Але тоді ця мелодія ставала вже як би частиною цих імен, і Діамант не вимовляв, а виспівував їх так дзвінко — бо його голос відновився, перетворившись в сильний і не дуже високий тенор, — що Хемлок навіть хмурився: він любив, щоб у нього в будинку завжди стояла тиша.

Передбачалося, що учень повинен завжди перебувати при вчителеві, або ж вивчати списки імен в тій кімнаті, де стояли всякі мудрі книги, або ж просто спати. Хемлок був прихильником заповіді «рано вставати — рано в ліжко», і Домінантові лише зрідка вдавалося викроїти годину або дві абсолютно вільних. У таких випадках він завжди йшов на берег, до доків, сидів на пірсі або біля сходів, що вели до причалів, і думав про Темну Розу. Варто було йому вийти з дому і опинитися подалі від Майстра Хемлока, як він починав думати про Темну Розу, і все інше тут же вилітало у нього з голови. Це його навіть трохи дивувало. Він думав, що буде дуже сумувати за домівкою, за матір'ю, і він дійсно досить часто думав про неї і справді дуже часто нудьгував по дому, особливо вечорами, лежачи у своїй вузькій і майже порожній кімнатці після мізерної вечері, яка зазвичай складалася з холодної горохової каші, - бо Хемлок жив зовсім не в такій розкоші, яка марилося колись Голдену. Але в своїй кімнаті ночами Діамант ніколи не думав про Темну Розу. Він думав про матір, або про залиті сонцем кімнати рідного дому, або про смачну гарячу їжу, або про ту мелодію, яка тільки що зародилася у нього в голові і яку він подумки намагався зіграти на арфі, а потім поступово він зісковзував у сон. Темна Роза згадувалася йому тільки коли він йшов в доки та безцільно дивився у морську далечінь, на пірси, на строкаті рибальські човни в затоці… Тільки не в будинку Хемлока і чим далі від чарівника, тим краще!

Так що він дуже цінував ці вільні години: вони здавалися йому справжніми побаченнями з Розою. Він завжди любив її, з раннього дитинства, тільки не розумів тоді, що любить її більше за всіх на світі. Коли він був з нею, навіть коли він всього лише сидів у доках, думаючи про неї, він відчував себе живим, повним сил. А ось в будинку Майстра Хемлока і в його присутності він себе по-справжньому живим ніколи не відчував! При ньому він відчував себе ніби «трохи мертвим». Тобто не зовсім мертвим, а ледь-ледь. Але не живим.

Частенько, сидячи на сходах біля причалу, він слухав плескіт брудної води внизу, пронизливі крики чайок, перестук молотків і вереск пил, що доносився з доків, і тоді, якщо закрити очі, він бачив свою кохану так ясно і так близько від себе, що, здавалося, міг її торкнутися. І він подумки простягав руку, чомусь в той же час подумки граючи на арфі, і дійсно торкався її, своєї Темної Троянди. Він відчував її руку в своїй, і її щоку, прохолодну через холодний вітер і таку ніжну, шовковисту, і знаходив губами знайому грудочку землі, присохлу до її щоки… Подумки він навіть розмовляв з нею, і вона йому відповідала, і її знайомий, трохи хриплуватий голос вимовляв його ім'я: «Діамант…»

Але варто було йому рушити назад, до будинку Хемлока, вулицями Південного порту, і вона відразу зникала. Він клявся собі, що буде думати про неї всю ніч, але образ її розчинявся майже миттєво, і на той час як він відкривав двері будинку, він уже звично бурмотів черговий перелік імен або ж відразу запитував, що буде на обід, тому що більшу частину часу був голодний. А з власної волі вибрати годинку і збігати в порт, щоб мати можливість подумати про Темну Розу, він ніяк не міг.

І в підсумку він буквально жив заради тих недовгих годин, що здавалися йому справжніми побаченнями з коханою; він мріяв тепер тільки про одне: як би скоріше знову відчути під ногами прибережну гальку, побачити гавань і далеку лінію горизонту. Адже тільки там він згадував те, що варто було згадувати!

Пройшла зима, минула холодна рання весна, а вже ближче до літа, коли нарешті стало зовсім тепло, один з батьківських погоничів привіз Діамантові лист від матері. Діамант прочитав його і тут же пішов до Майстра Хемлока.

— Мій пане, я отримав від матері листа: вона запитує, чи не можна мені провести цього літа хоча б місяць вдома?

— Навряд чи це доцільно, — пробурмотів чарівник, а потім, немов нарешті помітивши Діаманта, відклав перо і сказав: — Молодий чоловіче, я змушений запитати тебе, чи хочеш ти продовжувати заняття зі мною?

Діамант був настільки приголомшений, що не знав, як відповісти. Йому навіть на думку не спадало, що він може самостійно вирішувати такі питання.

— А ви, пане мій, як думаєте? Чи вважаєте ви, що мені слід їх продовжувати? — запитав він нарешті.

— Навряд чи це доцільно, — повторив чарівник.

Діамант думав, що після таких слів зазнає величезного полегшення, але відчув лише сором: його визнали негідним, відкинули!

— Простіть мене, мій пане! Мені дуже шкода, що так вийшло, — сказав він, і в голосі його прозвучало досить гідності, щоб Хемлок підняв очі і подивився на нього.

— Ти міг би вирушити на Рок, — зронив він.

— На Рок?

Діамант ще більше розгубився. Його розгублений вигляд явно дратував Хемлока. Юнак не знав, що чарівники звикли швидше до надлишкової самовпевненості молодих магів, хоча і сподіваються завжди, що скромність до таких зверхників прийде пізніше. Якщо взагалі прийде.

— Ну так, я, по-моєму, ясно сказав: на Рок. — Судячи з тону Хемлока, повторювати він теж не звик. А потім, оскільки цей хлопчисько, цей тупоумний, зіпсований, розсіяний, мрійливий хлопчик став йому навіть подобатися, особливо завдяки своєму терпінню і відсутності звички скаржитися, він зглянувся над ним і сказав: — Тобі слід неодмінно або відправитися на Рок, або знайти де-небудь такого чарівника, який зміг би навчити тебе того, що тобі дійсно підходить. Зрозуміло, тобі, як майбутньому магу, необхідно і те, чому тебе можу навчити я. Перш за все знанню імен. Мистецтво магії починається і закінчується знанням імен. Але твоє обдарування лежить в іншій площині. До того ж у тебе погана пам'ять на слова. Її, до речі, необхідно невпинно тренувати. Однак мені абсолютно ясно, що деякі — і навіть досить значні! — задатки у тебе є, і тобі їх необхідно розвивати, при цьому, безумовно, привчаючи себе до дисципліни! Однак тобі потрібен інший учитель, який зможе дати тобі більше, ніж я, та й навчить тебе краще, ніж я. — Ось так часом скромність породжує скромність і дає настільки несподівані плоди, та ще й в такі моменти, коли цього найменше очікуєш. — Якщо ти захочеш вирушити на Рок, — продовжував Хемлок, — я відправлю з тобою листа з проханням, щоб тобі особливу увагу приділив тамтешній Майстер-Заклинатель.

— Ага… — тільки й пробурмотів Діамант зніяковіло, бо мистецтво справжнього Заклинателя — це, можливо, найбільш таємниче і небезпечне з усіх магічних мистецтв.

— Втім, можливо що я не маю рації, - продовжив Хемлок своїм звичайним сухуватим рівним тоном. — Можливо, твій дар слід розвивати Майстру Путівнику. А можливо, це простий звичайний талант, яким цілком може зайнятися Майстер Метаморфоз… Я поки не впевнений…

— Але я по правді…

— О так! Ти надзвичайно повільний! І особливо в тому, що стосується розпізнавання своїх власних можливостей. — Це було сказано досить неприязним тоном, і Діамант напружився.

— Я вважав, що мій талант — тільки в музиці, - вимовив він нарешті.

Хемлок навіть слухати його не став і зневажливим жестом відкинув цю ідею.

— Я говорю з тобою про Істинне Мистецтво, — сказав він. — І скажу тобі абсолютно відверто: напиши скоріше батькам — я теж їм напишу — і повідом їм про своє рішення відправитися в Школу Чарівників на острів Рок, якщо ти вирішиш відправитися саме туди, або ж у Великий Хавнор, якщо Маг Реста погодиться взяти тебе в учні, а я думаю, він погодиться — завдяки моїм рекомендаціям. Але з'їздити додому на канікули я тобі не раджу. Зустрічатися з родичами, друзями, радіти, хвилюватися — це саме те, чого ти повинен бути відтепер позбавлений.

— А хіба у чарівників не буває сім'ї?

Хемлок навіть з деяким задоволенням помітив, як спалахнули в юнака очі.

— Всі вони єдина родина, — сказав він.

— А друзі?

— Чарівники можуть іноді дружити один з одним. А що, хіба я говорив тобі, що це легке життя? — Хемлок помовчав, дивлячись Діамантові прямо в обличчя. — Мені здається, у тебе там була якась дівчина? — запитав він.

Діамант деякий час мовчки дивився йому прямо в очі, але так і не відповів.

— Твій батько казав мені. Дочка відьми, з якою ви в дитинстві разом бігали. Він був упевнений, що ти вчив її всяким магічним забавам.

— Це вона мене вчила!

Хемлок кивнув:

— Розумію. Це цілком природно в дитячому віці. Але практично неможливо зараз. Ти-то сам це розумієш?

— Ні, - сказав Діамант.

— Сядь, — звелів йому Хемлок. Трохи повагавшись, Діамант сів на жорсткий стілець з високою спинкою обличчям до чарівника.

— Тут я можу захистити тебе, — сказав Хемлок, — що і робив весь цей час. Втім, на острові Рок ти, зрозуміло, будеш у повній безпеці. Там навіть самі стіни… Але якщо ти поїдеш додому, ти повинен сам захотіти для себе захисту. А це дуже непросто для такої молодої людини, дуже непросто… Це випробування волі, а вона у тебе ще недостатньо загартована; і розуму, який ще не знає, у чому його справжнє призначення. Я дуже, дуже раджу тобі не ризикувати даремно. Напиши батькам і вирушай у Великий Хавнор або на острів Рок. Половину тієї плати, що я отримав за рік твого навчання, я тобі віддам; цих грошей тобі на перших порах має цілком вистачити.

Діамант сидів зовсім прямо і нерухомо. Останнім часом він майже наздогнав у зрості і ширині плечей батька і виглядав справжнім чоловіком, хоча і був ще дуже молодий.

— А що ти, пане мій, мав на увазі, кажучи, що ти захищав мене тут? — запитав він.

— Те, що я робив, захищаючи себе, — сказав чарівник і додав трохи більш роздратовано: — Це угода, мій хлопчику! Та сила, яку ми віддаємо в обмін на силу магічну. Але при цьому ми, звичайно, відмовляємося від найпримітивніших почуттів. Ти ж, напевно, знаєш, що кожен справжній чарівник дає обітницю безшлюбності?

Повисла пауза. Потім Діамант сказав:

— Так, значить, ось про що ти дбав, пане мій!.. Щоб я…

— Ну зрозуміло! Я ж ніс за тебе відповідальність як твій вчитель.

Діамант розуміюче кивнув:

— Що ж, дякую. — І схопився. — Вибач мене, пане мій. Я повинен подумати.

— Куди ти зібрався?

— Піду вниз, до води.

— Краще сиди тут.

— Ні, тут я не можу думати!

І Хемлок, можливо, вперше зрозумів, чому Діамант так поспішає піти і до чого знову прагне; але оскільки він вже сказав, що більше не буде його вчити, то і наказувати йому, щиро кажучи, більше не міг.

— Ти володієш справжнім чарівним даром, Ессірі, - сказав він, називаючи Діаманта тим ім'ям, яке дав йому біля витоків річки Аміа; це слово на мові Творення означало «верба». — Хоча я не зовсім розумію, в чому саме проявиться цей дар. Думаю, що і ти сам цього поки не розумієш. Так що будь дуже обережний! Неправильне використання своїх магічних можливостей або відмова від їх використання можуть призвести до великих втрат, до великих нещасть!

Діамант кивнув, страждаючи і каючись у душі, зовні він скорився, але був непохитний.

— Іди ж, — сказав чарівник, і Діамант пішов.

Пізніше Хемлок зрозумів, що йому ні в якому разі не слід було відпускати хлопчика з дому. Він недооцінив силу волі Діаманта, як і силу того закляття, яке наклала на нього та юна відьма. Розмова їх відбувся вранці, так що Хемлок з насолодою повернувся до своїх книг, а точніше, до сюжету однієї старовинної містифікації; і до вечері він навіть не згадував про свого колишнього учня, і тільки повечерявши в самоті, він нарешті спохопився і прийшов до висновку, що Діамант утік.

Хемлок дуже не любив користуватися нижчими формами магічних мистецтв, а тому, щоб розшукати Діаманта, не став вимовляти найпростіше заклинання, як це зробив би будь-який чаклун. Не став він і закликати до себе Діаманта за допомогою Істинного Закляття. Бо був розсерджений. Можливо, він навіть страждав. Він так добре ставився до цього хлопчиська! Адже він сам запропонував написати для нього рекомендаційного листа Майстрові Заклинателю, а Діамант зламався при першій же спробі перевірити, наскільки сильна його воля. «Вона розбилася — як скло!» — шепотів чарівник. Що ж, принаймні, ця його слабкість доводила те, що він практично безпечний. Хемлок добре знав, що деякі таланти краще відразу направляти в потрібне русло завдяки знанням і суворій дисципліні, але цей хлопець нікому не міг принести ні особливого зла, ні біди. Ніякого честолюбства! «Абсолютно безхарактерний! — бурмотів Хемлок в тиші свого будинку. — Що ж, нехай поспішає додому, до матусі! І до цієї юної відьми!»

Хоча все-таки його зачепило те, що Діамант просто покинув його, не сказавши ні слова подяки. Навіть не вибачившись! «Нічого не поробиш, манери у нього теж погані», — сердито подумав старий чарівник.


Коли Роза задула лампу і пірнула в ліжко, то майже відразу почула крик сови — неголосне булькаюче «ху-гу, ху-гу», через який люди називають цих сов «усміхненими». Вона слухала цей крик, і смертельна туга мучила її серце. Колись цей крик служив їм сигналом — коли літніми ночами вони вислизали з дому і зустрічалися в заростях верболозу на березі Амії, а вдома всі мирно спали і ніхто нічого не помічав… Ночами вона намагалася не думати про Діаманта. Взимку вона щоночі посилала йому якусь звісточку — вона давно навчилася у матері цього нескладного мистецтва. Закликала вона його і за допомогою справжніх заклять. Вона посилала йому свій голос, що вимовляв його ім'я, знову і знову намагалася пробитися до нього, але кожен раз наштовхувалася на непереборну перешкоду. І мовчання. Він ніби відгородив себе від неї стінами. Він не бажав ні чути, ні бачити її!

Але вдень, причому кожен раз зовсім несподівано, вона багато разів відчувала і знала, що душа його десь поруч, що вона може торкнутися руки Діаманта або його щоки, варто їй тільки простягнути руку. А ночами він від неї ховався. Може, його змусили все ж від неї відмовитися? Ось уже кілька місяців пройшло, як вона абсолютно залишила всякі спроби до нього дістатися, але біль в серці так і не вщухала.

«Ху-гу!» — крикнула сова прямо у неї під вікном, а потім раптом заговорила по-людськи і покликала її: «Темна Роза!» Вражена, жаліслива в своєму горі, вона схопилася з ліжка і відчинила віконниці.

— Виглянь назовні, - прошепотів їй Діамант, який в місячному світлі здавався всього лише тінню.

— Матері немає вдома. Заходь швидше! — І вона зустріла його на порозі.

Вони буквально стиснули один одного в обіймах, не кажучи ні слова, і все ніяк не могли розімкнути рук. У Діаманта було таке відчуття, ніби він тримає в руках власне майбутнє, все своє життя цілком.

Нарешті Роза ворухнулася, поцілувала його в щоку і прошепотіла:

— Я так сумувала за тобою, так нудьгувала! Ти надовго?

— На скільки захочу!

Вона потягнула його в кімнату. Діамант завжди неохоче заходив в будинок відьми, наповнений гострими, пряними запахами, бруднуватий і повний всяких жіночих таємниць і чаклунства. Цей будинок разюче відрізнявся від його власного будинку, чистого і зручного, але ще більше відрізнявся він від холодного і суворого будинку чарівника Хемлока. І Діамант затремтів, точно кінь, боячись відійти занадто далеко від порога, і нахилив голову, щоб не зачепити обвішаний пучками пахучих трав одвірок. Він був дуже напружений і зовсім змучений, пройшовши сорок миль за шістнадцять годин без їжі і води.

— Де твоя мати? — запитав він пошепки.

— Сидить зі старою Ферні. Стара сьогодні вдень померла, і мама пробуде там всю ніч. Але як ти потрапив сюди?

— Прийшов пішки.

— Значить, твій чарівник все-таки дозволив тобі побачити рідних?

— Ні. Я втік.

— Втік? Але чому?

— Щоб зберегти тебе.

Він сказав це дуже серйозно і подивився на неї — на її живе, пристрасне, смагляве обличчя в густій хмарі чорних кучерів. На ній була тільки тонка сорочка, і він з безмежною ніжністю дивився на округлі горбки її грудей, злегка прикриті тканиною. Потім знову притиснув її до себе, і вона теж спершу обняла його, але тут же відсторонилася і насупилася.

— Зберегти мене? — перепитала вона. — Але всю зиму ти, схоже, не дуже-то турбувався щодо того, що можеш мене втратити! Чому ж тепер ти передумав і повернувся?

— Він захотів, щоб я відправився на Рок.

— На Рок? — Роза так і втупилася на нього. — На Рок, Ді? Так значить, у тебе дійсно є чарівний дар… і ти міг би стати справжнім чаклуном?

Невже і вона на боці Хемлока? Оце так удар!

— Чаклуни для нього ніщо. Він вважає, що я міг би стати чарівником. Займатися магією. Магічними науками і мистецтвами. А не просто чаклунством.

— Ах он як… — Роза трохи помовчала. — Але я не розумію, чому ж все-таки ти втік.

Вони давно вже розчепили руки і сиділи, не торкаючись один одного.

— Невже ти не розумієш? — Він був у розпачі від того, що вона цього не розуміє, хоч він і сам досі ще цього як слід не розумів. — Чарівник не може мати нічого спільного з жінками! З відьмами. З усім цим.

— Так я знаю. Це негідне справжнього чарівника.

— Не просто негідне…

— Але ж я кажу правду! Готова закластися, що тобі довелося викинути з голови всі закляття, яким я тебе навчила. Вірно?

— Справа зовсім не в цьому…

— Ні. Справа в тому, що це не Високе Мистецтво. І не Мова Творення. Чарівник не повинен поганити свої уста звичайними заклинаннями. «Слабкий, як жіночі чари, небезпечний, як жіночі чари!» Ти думаєш, я цього не знаю? То з якої причини ти сюди повернувся?

— Щоб побачити тебе.

— Навіщо?

— А ти як думаєш?

— Ти жодної звісточки мені не прислав, жодного разу не прийняв моїх послань! У тебе для мене просто часу не було! Ти як стіною від мене відгородився, а я, по-твоєму, повинна була чекати, поки тобі не набридне бавитися в чарівника? Ну так от: мені набридло чекати! — Її всю трясло, але говорила вона майже пошепки.

— Тут хтось ще замішаний, так? — запитав Діамант, не вірячи, що Темна Роза здатна стати його ворогом. — За тобою хтось інший упадає?

— Не твоє діло, навіть якщо упадає! Ти ж пішов від мене, відвернувся! Ще б! Чарівники не хочуть мати нічого спільного з відьмами, з тим, чим займаюся я, чим займається моя мати. Ну так і я не бажаю мати нічого спільного з чарівниками. Забирайся!

Помираючи від голоду, сповнений відчаю, абсолютно нічого не розуміючи, Діамант спробував було знову обійняти її, змусити її тіло зрозуміти, як настраждалося його тіло; йому хотілося притиснути її до себе так ніжно і міцно, як в першу мить їх зустрічі, яка, здавалося, містила в собі суть усього їхнього життя і любові. Але виявив раптом, що відлетів від неї на кілька кроків, а руки його були ніби стягнуті путами, у вухах стоїть дзвін, а голова йде обертом. Очі Троянди метали блискавки, а від пальців полетіли іскри, коли вона стиснула їх в кулаки.

— Ніколи більше цього не роби, — прошипіла вона.

— Не бійся, більше ніколи цього не зроблю! — сказав Діамант, різко повернувся і подався геть. Билинка сухого шавлію заплуталася у нього в волоссі, але він цього так і не помітив.


Він провів ніч на їхньому старому місці в верболозі, все ще сподіваючись, що вона прийде, але вона не прийшла, і він заснув, зморений жахливою втомою. І прокинувся від холоду з першими проблисками світанку. Він сів і міцно задумався. Все його життя бачилася йому тепер інакше в цьому холодному ранковому світлі. Потім він спустився до річки, в водах якої отримав своє ім'я, напився, вимив руки і обличчя, привів себе по можливості в порядок і піднявся в місто, на самий верх, де стояв красивий будинок його батька.

Після того як відлунали перші радісні вітання і розімкнулися перші гарячі обійми, мати і слуги посадили його снідати. Так що в його шлунку було вже досить гарячої їжі, а в серці — холодної мужності, коли він зустрівся з батьком, який зранку проводжав вози з лісом в Великий порт.

— Ну що, синку! — Вони обнялися, торкнулися один одного щоками. — Значить, Майстер Хемлок відпустив тебе на канікули?

— Ні, пане мій. Я пішов сам.

Голден довго дивився на нього, потім наповнив свою тарілку їжею і сів за стіл.

— Пішов? — перепитав він.

— Так. Я більше не хочу бути чарівником.

— Хм?.. — Голден продовжував жувати. — То ти, значить, вирішив піти від Майстра Хемлока? Кинути заняття? А дозвіл у нього ти отримав?

— Ні, я вирішив піти сам. І ніякого дозволу він мені не давав.

Батько продовжував повільно-повільно жувати, не піднімаючи очей від столу. Діамант вже бачив одного разу на його обличчі такий вираз — тоді один з лісників повідомив йому про страшну хворобу, яка вразила каштанові гаї; і потім ще раз — коли Голден виявив, що продавець мулів здорово його обдурив.

— Хемлок хотів, щоб я відправився в Школу Чарівників на острів Рок і вчився там у Майстра-Заклинателя. Він навіть збирався написати рекомендаційного листа. Але я все-таки вирішив не їхати.

Голден ще деякий час мовчав, як і раніше дивлячись до себе в тарілку, потім запитав:

— Чому?

— Це зовсім не те, чому я хотів би присвятити своє життя.

Знову повисло важке мовчання. Голден глянув на дружину, яка стояла біля вікна, прислухаючись до залетілої в кімнату тиші, і перевів очі на сина. Поступово вираз його обличчя почав змінюватися: дивна суміш гніву, розчарування, збентеження і поваги поступалася місцем розумінню, співчуттю; він мало не підморгнув синові.

— Ясно, — промовив він. — І що ж, по-твоєму, тобі потрібно в житті?

Діамант відповів не відразу. І голос його був рівний, коли він нарешті сказав, не дивлячись, однак, ні на матір, ні на батька:

— Ось це все. Те, що мене тут оточує.

— Ха! — вигукнув Голден. — Ну що ж, я, чесно зізнатися, дуже цьому радий, синку! — І він за один захід проковтнув пиріжок зі свининою. — Стати чарівником, відправитися на острів Рок — все це, звичайно, заманливо, але ніколи не здавалося мені справжнім заняттям для дорослого чоловіка. А вже якщо зовсім відверто, то, якби ти там залишився, у мене би просто руки опустилися. Для чого все це було б тоді потрібно? Моя справа, якій я присвятив все життя? Нажите багатство? Адже якщо ти дійсно залишишся, наша справа розвиватиметься, розумієш? Розвиватиметься! Так… Але, послухай, невже ти втік від Хемлока? Він взагалі-то знав, що ти збираєшся їхати?

— Ні. Але я йому обов'язково напишу. — Все це Діамант сказав своїм новим, рівним голосом.

— І він не розсердиться? Кажуть, чарівників нічого не варто розсердити. Надто вони горді.

— Він і так вже напевно сердиться, — сказав Діамант, — але мені він нічого поганого не зробить.

Так воно і виявилося. До того ж Майстер Хемлок, страшно здивувавши Голдена, повернув йому рівно дві п'ятих тієї суми, яку отримав в сплату за навчання Діаманта. У тому ж пакеті — його передав Голдену один з погоничів, які возили дошки для обшивки кораблів в Південний порт, — був лист, адресований Діамантові. У цьому листі було всього кілька слів: «Справжнє мистецтво вимагає чесного і відданого серця». Замість імені адресата на конверті була зображена ардична руна «верба», а замість підпису — руна «Хемлок», у якої було два значення: «болиголов» і «страждання».

Діамант сидів у себе в кімнаті нагорі, на залитій сонцем м'якій постелі, і слухав, як співає його мати, займаючись якимись своїми домашніми справами. Він тримав у руках лист чарівника і без кінця перечитував написану ним фразу і дивився на дві руни. Та холодна і спокійна повільність, що охопила його розум і душу вранці на березі річки в заростях верболозу, цілком дозволяла йому прийняти ляпас чарівника. Хемлок був правий. Ніякої магії. Ніколи більше. Та він, власне, ніколи особливо і не прагнув до знання магічних мистецтв. Все це було для нього лише грою, в яку вони так весело грали разом з Темною Розою. Навіть імена Справжньої Мови, які він вчив у будинку чарівника, розуміючи всю вкладену в них силу і красу, він запросто міг забути, міг дозволити їм стертися з пам'яті. Він не сприймав цю древню мову як рідну.

Слова цієї мови він міг вимовляти легко, тільки спілкуючись з Темною Розою. Але її він втратив. Сам відпустив її. А двоєдушні, як казав Хемлок, не можуть знати Мови Творення. Усе. Відтепер він буде говорити тільки на мові боргів і вигоди: отримувати і витрачати, підраховувати доходи і витрати…

І нічого іншого він собі не дозволить. Ніяких колишніх ілюзій, ніяких камінців, які перетворюються в метеликів, ніяких дерев'яних пташок, здатних літати і співати по-справжньому хвилини дві-три. І, якщо чесно, вибору у нього немає. Для нього завжди існував тільки один шлях.


А Голден був неймовірно щасливий. Це була абсолютно несподівана радість. «Ну ось, наш старий придбав-таки свій скарб назад, — сказав один з його погоничів-лісників. — Весь так і світиться! І справді, як новенький золотий!» Голден, правда, не підозрював про те, що «світився», і думав лише про те, наскільки світлим стало тепер його життя. Він встиг-таки купити гай над селищем Рече, і віддав за нього, треба сказати, чимало, зате він принаймні не дістався старому Лоубау з Істхілла, а їм з Діамантом, і ним тепер можна буде як слід зайнятися. У цьому гаю крім каштанів росли також відмінні сосни, які можна зрубати і продати на щогли, рангоутне дерево і корабельну обшивку, а замість них посадити ще каштанів. І з часом цей гай буде не гірше за його старий і знаменитий Великий Гай, серце його каштанового королівства. Згодом, звичайно. Дуб і каштан не здатні вирости за два тижні, як горобина або верба. Але час поки ще є. Поки ще є. Хлопчику ще тільки сімнадцять, а йому самому всього сорок п'ять! Він — чоловік в розквіті років. За час відсутності сина він, правда, вже встиг відчути себе старим, але це все дрібниці. Ні, силоньки у нього ще вистачить!.. А заодно з соснами в новому гаї потрібно зрубати і всі старі каштани, вже не здатні плодоносити. У них теж деревина непогана, для меблевиків, наприклад, дуже навіть підходяща.

— Так, так, так, — говорив він дружині, потираючи руки, — ти, мабуть, теж тепер все в рожевому світлі бачиш, га? Як же, твій дорогоцінний хлопчик додому повернувся! Зіниця твого ока! Ну що, мила, більше хандрити не будеш?

Т'юл тільки посміхалася у відповідь і гладила чоловіка по руці.

Але одного разу вона раптом сказала:

— Це чудово, що наш хлопчик нарешті повернувся, але… — і Голден тут же перестав її слухати. Він вважав, що матері народжені на світ, щоб турбуватися про своїх дітей, а жінки — щоб ніколи не бути задоволеними. З якого дива він повинен слухати ці нескінченні неспокійні припущення, якими Т'юл вічно ускладнює життя собі і іншим? Вона, зрозуміло, вважає, що доля простого купця не гідна її геніального сина. Можливо, вона погодилася би лише на королівський трон в Хавнорі? Або цього їй теж мало?

— Коли він заведе собі дівчину, — сказав Голден, не звертаючи уваги на те, що говорить йому дружина, — він і зовсім про нас думати перестане. Цей рік в будинку у чарівника, знаєш, привів до того, що Діамант щодо дівчат трохи відстав. Але ти за нашого хлопця не турбуйся. Він скоро у всьому розбереться і зрозуміє, що йому дійсно потрібне!

— Сподіваюся, що так, — промовила Т'юл.

— Принаймні, з донькою тієї відьми він більше не зустрічається, — сказав Голден. — З цим покінчено. — І йому раптом спало на думку, що і Т'юл теж давно не бачиться зі своєю подругою. Довгі роки вони були практично нерозлучні і бачилися потай, не дивлячись на те, що це його завжди дратувало, а тепер Тангль у них в будинку і зовсім не бувала. Втім, жіноча дружба недовговічна. Голден навіть трохи піддразнював дружину щодо цього. Одного разу, помітивши, як Т'юл кладе в скрині з зимовими речами і кишені шуб м'яту від молі, він сказав:

— А раніше ти все більше до допомоги своєї подружки вдавалася, щоб молі не було, га? Чи ви з нею більше чи не подружки?

— Ні, - сказала Т'юл тихим рівним голосом, — більше не подружки.

— От і прекрасно! — вигукнув Голден. — А що з її дочкою сталось? Я чув, вона пішла з бродячими жонглерами?

— Так, пішла. З одним музикантом, — поправила його Т'юл. — Ще минулого літа.


— Скоро твої іменини, — сказав Голден синові. — Влаштуємо свято! Треба ж і нам трохи повеселитися, послухати музику та потанцювати. Дев'ятнадцять років! Цей день треба гарненько відзначити!

— Але я збираюся в Істхілл з Сулом.

— Ні, ні, ні! Сул прекрасно впорається і сам. А ти залишишся вдома, і ми влаштуємо справжній бенкет. Ти славно попрацював, мій хлопчику! Ми наймемо цілий оркестр. Чий оркестр найкращий? Тарра?

— Батьку, мені зовсім не хочеться веселитися на бенкеті, - сказав Діамант і встав, напружений, як стривожений кінь. Він уже переріс батька і став ширше його в плечах, так що коли він несподівано випрямлявся на повний зріст, то виглядав справжнім велетнем. — Я краще в Істхілл поїду! — І він поспішив піти.

— Що з ним таке? — запитав у дружини Голден, сам, втім, розуміючи, що це питання скоріше риторичне. Т'юл тільки подивилася на нього і нічого не сказала у відповідь.

А коли Голден пішов у якихось своїх справах, вона знайшла сина в кімнатці рахівника, де він переглядав папери — довгі-довгі списки найменувань товарів і чисел, дебет і кредит, доходи і витрати…

— Ді, - гукнула вона його, і він підвів голову. Обличчя в Діаманта все ще було по-дитячому округлим, і ніжна шкіра нагадувала персик, Але риси стали куди більш різкими, а очі — дуже сумними.

— Я зовсім не хотів ображати батька, — сказав він.

— Якщо він хоче влаштувати бенкет, він його все одно влаштує, - сказала Т'юл. Голоси у них зараз були дуже схожі: обидва досить високі, які звучали приглушено і стримано. Вона присіла на табуретку поруч з його конторкою.

— Я не можу… — сказав він і раптом замовк. Потім договорив: — Я дійсно не хочу влаштовувати ніяких танців, мамо!

— Батько влаштовує не танці, а оглядини, — сухувато пояснила Т'юл, любовно поглядаючи на сина.

— Мені немає до цього ніякого діла.

— Я знаю.

— Справа в тому…

— Вся справа в музиці, - договорила вона за нього.

Діамант кивнув.

— Але, синку, немає ні найменшої причини, — вона раптом заговорила голосно і пристрасно, — ні найменшої, розумієш, відмовлятися від того, що ти любиш!

Він взяв її руку і поцілував.

— Не можна змішувати такі різні речі, - сказав він. — Треба би, але не виходить. Я сам до цього висновку прийшов. Коли я пішов від Майстра Хемлока, то думав, що зможу і те, і те, і інше… Розумієш? Що зможу одночасно займатися магією і музикою, бути батькові гарною підмогою і любити Розу… Але з цього нічого не вийшло. Ні, не можна все-таки змішувати такі різні речі.

— Можна, можна! — вигукнула Т'юл. — Все на світі пов'язане, перемішане…

— Може ти і права — але це для жінок! А я чоловік… І я не можу бути двоєдушним, мамо!

— Двоєдушним? Ти? Ти ж відмовився від магії, розуміючи, що якщо не відмовишся, то зрадиш її!

Він слухав її, явно приголомшений тим, як глибоко і добре вона знає його душу, і заперечувати не став.

— Але чому… — запитала його мати, — чому ти відмовився від музики? Цього я зрозуміти не можу!

— Я повинен мати тільки одну душу. Я не можу грати на арфі і одночасно укладати угоди або торгуватися, купуючи нову партію мулів. Я не можу складати балади і одночасно підраховувати, скільки ми повинні заплатити збирачам каштанів, щоб їх не переманив Лоубау! — Його голос злегка тремтів, а очі вже не були сумні: в них горів гнів.

— Виходить, ти сам себе зачарував, — сказала Т'юл. — У точності як той твій чарівник, коли наклав на тебе закляття, щоб тебе «убезпечити», щоб ти вічно жив серед торговців мулами, складальників каштанів і тому подібних людей. — Вона з такою зневажливою люттю вдарила кулаком по товстому гросбуху, повному відомостей про товари і платежі, ніби хотіла розбити його вщент. — Ти наклав на себе закляття вічного мовчання, синку, — з гіркотою промовила вона.

Діамант довго мовчав, потім запитав:

— А як ще я міг вчинити?

— Не знаю, дорогий. Я теж хочу, щоб ти жив щасливо і в повному достатку. І я дуже хочу бачити твого батька щасливим і гордим тобою. Але я не можу спокійно дивитися у твої нескінченно тужливі очі! В твої покірні очі! Ти що, зовсім втратив гордість? Не знаю… Можливо, ти і правий. Можливо, для чоловіка завжди є тільки один шлях. Але мені так не вистачає твоїх пісень!

І Т'юл заплакала. Він обняв її, а вона гладила його по густому блискучому волоссю і просила пробачення за свої жорстокі слова, і він ще міцніше обіймав її, цілував і все повторював, що вона найкраща, найдобріша мати в світі. Нарешті Т'юл зібралася йти, але на порозі обернулася і сказала:

— Хай уже він влаштує цей бенкет, добре, Ді? І постарайся хоч трохи теж повеселитися, дозволь собі це.

— Добре, — сказав він, бажаючи її втішити.


Голден замовив величезну кількість пива, різних страв, всякі феєрверки, але музикантів Діамант вирішив запросити сам.

— Ну, зрозуміло, ми прийдемо! — сказав йому Тарра. — Такий відмінний привід! Гріх його пропустити. Та будь-який флейтист відразу сюди прибіжить, дізнавшись, що твій батько бенкет влаштовує!

— Добре. Можеш передати всім своїм музикантам, що заплатять їм, як годиться.

— Ох, та вони заради однієї слави на такому бенкеті грати готові! — сказав музикант Тарра, акуратний довговидий чоловік років сорока з більмом на оці. — Може, ти і сам з нами разок зіграєш, а? У тебе чудово виходило, поки ти вибиванням грошей не зайнявся. І голос у тебе теж був непоганий. Над ним би ще трохи попрацювати, і відмінно б вийшло.

— Сумніваюся, — сказав Діамант.

— А ця дівчина, що тобі подобалася, дочка тієї відьми, Роза, теж десь в наших краях поневіряється. Я чув, вона з Лаббе втекла. Ну то Лаббе, звичайно, теж заявиться. І вона з ним.

— Ось і побачимося, — сказав байдужим тоном Діамант і пішов геть, величезний, красивий і до всього байдужий.

— Ти ба, зазнався як! Не може просто так постояти і поговорити з людиною, — пробурчав Тарра. — Це ж я його всьому вчив! І на арфі грати, і взагалі! Та хіба стара дружба для багатих що-небудь значить?


Шпильки Тарра сильно зачепили Діаманта, а думка про прийдешній бенкет гнітила так, що він в результаті абсолютно втратив апетит і навіть зрадів, сподіваючись, що захворів і не зможе бути присутнім на святі. Але в призначений день він все ж туди з'явився. Не такий, правда, радісний, як його батько, але все ж посміхався і навіть танцював. Там зібралися численні друзі його дитинства; половина з них вже встигла переженитися, але все ж вистачало і любовних парочок, флірту і всього такого іншого. Зграйки гарненьких дівчат так і вилися навколо красеня Діаманта, і він, випивши чимало відмінного пива, звареного знаменитим Геджем, виявив, що цілком здатний і музику слухати, і під цю музику танцювати, і базікати і сміятися з гарненькими дівчатами. Він танцював з ними з усіма по черзі, а потім знову і знову — з тією, яка встигала «вчасно появитися», і, треба сказати, кожна намагалася якось ненароком це зробити.

Це був найкращий з усіх бенкетів, які коли-небудь давав Голден. На майданчику для танців, влаштованому трохи віддалік від його будинку, щосили веселилася молодь, а на міській площі розкинули намет, де люди старшого віку могли спокійно посидіти, випити, закусити і вдосталь попліткувати. Всі діти отримали в подарунок новий одяг і теж були дуже задоволені, тим більше що жонглери і лялькарі — деякі з них були найняті спеціально, а деякі прийшли самі, щоб по можливості отримати і свою частку дрібних монет і безкоштовного частування, — влаштували відмінне видовище. Будь-яке свято завжди привертає мандрівних лицедіїв і музикантів; це їх хліб, і їм, навіть якщо ніхто їх спеціально і не запрошує, завжди раді. Трохи віддалік, під великим дубом бродячий сказитель монотонно і співуче під тужливі звуки волинки виконував «Подвиг Повелителя Драконів» для досить великої групи любителів старовинних героїчних пісень. Коли оркестр Тарра, що складався з арфіста, флейтиста, скрипаля і барабанщика, зробив перерву, щоб закусити і освіжитися напоями, їх місце зайняла якась нова група музикантів.

— О, та це ж Лаббе! — вигукнула гарненька дівчина, яка стояла найближче до Діаманта. — Давайте, давайте! Вони тут кращі за всіх!

Лаббе, світлошкірий і фатуватий хлопець, грав на дерев'яному ріжку. У його групі були також скрипаль, барабанщик і… Роза, яка грала на флейті. Вони блискуче зіграли перший танець, ритмічний і швидкий, який виявився занадто швидким для деяких танцюристів. Діамант і його партнерка, втім, залишилися в колі до самого кінця, і глядачі плескали і підбадьорювали їх вигуками.

— Пива! — крикнув Діамант, витираючи піт з чола, і його тут же потягли до столу і з усіх боків оточили галасливі веселі юнаки і дівчата.

І раптом він почув, як позаду музиканти заграли нову мелодію. На цей раз, власне, грала одна лише скрипка, сумним високим голосом виводила: «Куди прямуватиме любов моя».

Діамант залпом осушив цілий глечик пива, і оточуючі його дівчата із захопленням дивилися, як від ковтків рухаються м'язи на його сильній шиї, і сміялися, і перемовлялися, і підштовхували одна одну, а він, випивши, лише струсився всім тілом, як кінь, якого здолали мухи, і сказав:

— Ні, я не можу!.. — І зник в темряві за шатром з напоями.

— Куди це він? — здивувалися його приятелі. — Нічого, повернеться! — І вони продовжували базікати і сміятися.

Скрипка замовкла.

— Темна Роза, — тихо гукнув він її, стоячи зовсім поруч в темряві. Вона обернулася, і їхні погляди зустрілися. Їхні обличчя, власне, були майже на одному рівні, хоча Роза сиділа, схрестивши ноги, на узвишші для музикантів, а Діамант стояв біля цього підвищення.

— Підемо на наше місце? — попросив він.

Вона не відповіла. Лаббе, дивлячись на неї, підніс до губ свій ріжок. Барабанщик вдарив в барабан, і вони заграли моряцьку джигу.

Коли ж Роза знову обернулася, шукаючи очима Діаманта, то його вже й слід прохолов.

Тарра зі своїм оркестром повернувся приблизно через годину і навіть не подякував їм за надану можливість перепочити. Навпаки, він досить сердито перервав на середині виконувану оркестром Лаббе мелодію і велів йому забиратися.

— Соплі спершу підбери, щипач нещасний, — заявив йому Лаббе. Тарра, зрозуміло, образився, а люди навколо відразу розділилися на два табори, і поки розгорялася суперечка, Роза засунула свою флейту в кишеню і тихо вислизнула геть.

Осторонь від освітленого ліхтарями майданчика було зовсім темно, але вона і в темряві знайшла дорогу дуже швидко, бо добре її знала. Він, звичайно, був там. Верби за ці два роки ще підросли, і тепер в верболозі майже не залишилося вільного місця, щоб можна було присісти: усюди стирчали з землі молоді пагони та погойдувалися довгі звисаючі майже до землі гілки дорослих дерев.

Музика заграла знову, далека, заглушувана вітром і шепотом річки.

— Чого тобі від мене потрібно, Діамант?

— Всього лише поговорити з тобою.

У темряві вони здавалися один одному тінями.

— Ну, кажи, — сказала вона.

— Я хотів попросити тебе поїхати зі мною звідси, — сказав він.

— Коли?

— Тоді ще. Коли ми посварилися. тільки я все неправильно сказав. Я думав… — Повисло довге мовчання. — Я думав, що просто знову зможу втекти. Разом з тобою. Грати музику. І якось прожити. Разом. Я це хотів сказати.

— Але ти цього не сказав!

— Я знаю. Я все сказав неправильно. Я все зробив неправильно. Я всіх зрадив. Магію. Музику… І тебе.

— Нічого. Я непогано влаштувалася.

— Он як?

— Я не бозна як вмію грати на флейті, але, в загальному, виходить нічого. А того, чого ти мене так і не навчив, я, врешті-решт, можу заповнити і за допомогою заклять, якщо так вже буде потрібно. І ці хлопці з оркестру теж нічого. Лаббе зовсім не такий, яким здається. Він добре до мене ставиться. Ніхто мене не обманює. І ми дуже непогано заробляємо. А взимку я зазвичай живу у мами і допомагаю їй. Так що у мене все в порядку. А у тебе, Ді?

— А у мене все дуже погано.

Вона хотіла було щось сказати, та так і не сказала.

— Я думаю, тоді ми були зовсім дітьми, — сказав він, — а тепер…

— Що ж змінилося?

— Я зробив неправильний вибір.

— Одного разу? — запитала вона. — Або двічі?

— Двічі.

— Ну що ж, третій чарівний.

Обидва деякий час мовчали. Вона насилу розрізняла його громіздкий силует в чорній тіні листя.

— Ти став такий величезний, — сказала вона раптом, — набагато більший, ніж раніше! А ти все ще вмієш запалювати вогник, Ді? Я хочу бачити тебе.

Він похитав головою.

— Це була єдина річ, яку ти міг робити завжди, а я так ніколи і не навчилася. Не змогла. Та й ти не зумів мене цьому навчити.

— Я не навмисне, — сказав він, — у мене ж теж іноді це виходило, а іноді ні.

— А той чарівник з Південного порту не навчив тебе, як зробити, щоб завжди виходило?

— Він учив мене тільки іменам.

— А чому ти не можеш зробити це зараз?

— Я відмовився від магії, Темна Роза. Я повинен був або займатися тільки нею і більше нічим, або залишити її зовсім. Потрібно мати тільки одну душу.

— Не розумію, чому, — знизала вона плечима. — Моя мати може вилікувати лихоманку, може допомогти при пологах, може відшукати загублену каблучку і ще багато іншого; можливо, це і не йде ні в яке порівняння з тим, що роблять справжні чарівники і королі драконів, але все одно це дещо. І вона займалася усім, і ні від чого не відмовлялася. Навіть те, що вона мене народила, ніяк їй не завадило. А знаєш, вона народила мене, щоб НАВЧИТИСЯ народжувати! Невже тільки тому, що я вчилася у тебе музиці, я повинна була відмовитися від уміння складати закляття? Я, між іншим, можу і зараз запросто наслати лихоманку. Чому ж ти повинен від чогось відмовлятися, щоб мати можливість займатися чимось іншим?

— Мій батько… — почав було він і замовк. І навіть неголосно засміявся. — Зрозумій, вони просто не поєднуються — гроші і музика.

— Як твій батько і дочка відьми, — сказала Темна Роза.

І знову повисло мовчання. Ледь шелестіло вербове листя.

— Ти повернешся до мене? — запитав він і заквапився: — Ти поїдеш зі мною, будеш зі мною жити, вийдеш за мене заміж, Темна Роза?

— Тільки не в будинку твого батька, Ді?

— Де ти сама захочеш! Втечемо хоч зараз!

— Але ж ти не можеш отримати тільки мене одну, без музики, правда?

— Або музику без тебе.

— Я згодна, — сказала вона.

— А Лаббе, випадково, музикант не потрібен?

Вона завагалася, потім засміялася і сказала:

— Ну, якщо йому був потрібен флейтист, то і арфістові справа знайдеться.

— Але я не грав з тих пір, як виїхав з дому, Темна Роза, — сказав він. — І все ж музика завжди звучала у мене в вухах, і твій голос… — Вона простягла до нього руки. Вони опустилися на коліна обличчям один до одного; над їхніми головами щось шепотіли листя верб. Вони поцілувалися. Спершу соромливо, боячись торкнутися один одного…


Минуло кілька років з тих пір, як Діамант покинув рідний дім. За цей час Голден неймовірно розбагатів, буквально всі його задумки виявлялися вигідними. Здавалося, удача назавжди приліпилося до нього і тепер її вже не струсиш, навіть якщо захочеш. Він став дуже-дуже багатий.

Але сина так і не пробачив. Все могло б скінчитися по-хорошому, та тільки Діамант сам все зіпсував. Поїхав, не сказавши ні слова, в день своїх іменин, прямо під час бенкету, втік з тією відьмою, кинув справжню роботу, не довівши її до кінця, і став бродячим музикантом, жалюгідним арфістом! І тепер співає і грає, де доведеться, та ще й посміхається за жалюгідні копійки — нічого, крім сорому, болю і гніву в душі Голдена це не викликало. І він насолоджувався своїми переживаннями, але сина бачити не хотів.

Т'юл довгий час ділила з ним його горе, але з Діамантом намагалася все ж бачитися, що було важкувато, тому що їй доводилося обманювати чоловіка; і вона плакала, думаючи, як часто її хлопчик ходить голодний і безпритульний. А вже холодні осінні ночі стали для неї справжнім кошмаром. Але час минав, і вона все частіше чула, як люди хвалять «солодкоголосого Діаманта із Західного узбережжя» і розказують, що він грає на арфі і співає в палацах великих правителів і навіть у Вежі Меча, і поступово на серці у Т'юл полегшало. І одного разу, коли Голден поїхав в Південний порт у справах, вони з Тангль запрягли у віз ослика і поїхали в Істхілл, де і почули, як Діамант виконує, акомпануючи собі на арфі, знамените «Ле про зниклу королеву». А Темна Роза сиділа з ними поруч, і маленька Т'юл забралася нарешті до великої Т'юл на коліна. І якщо це і не найщасливіший кінець, то все ж Т'юл зазнала справжньої радості і вирішила, що, мабуть, більшого у долі і просити не варто.



Загрузка...