Допрос проходил в столовой небольшого полицейского участка Шедоу-Бэй. Но не принес никаких результатов. Когда все закончилось, Рэйф посмотрел на свои записи.
— Они придерживаются легенды про охотников за головами, и у них есть документы, подтверждающее это, — сказал он.
— Они ожидают, что ты поверишь, что они приняли тебя за сбежавшего преступника? — возмутилась Элла.
— Не знаю, что они думают, — сказал Слэйд. — Но это их история. Я мог бы надавить на них сильнее, но, честно говоря, ФБПР гораздо лучше подготовлено к проведению таких серьезных допросов. Мы имеем дело с, возможно, широко распространенной и глубоко укоренившейся преступной организацией. В моем отделе даже нет настоящей криминалистической лаборатории.
— Я понимаю, — сказала Элла. — Но я не собираюсь смотреть, как все лавры достанутся Хардингу в вечерних новостях, когда дело завершится.
— Нет, — согласился Слэйд. — Тебе не обязательно на это смотреть.
— Честно говоря, — сказал Рэйф, — я не против, чтобы все лавры достались ему. Нет, если ему удастся разоблачить Вортекс.