Глава 18

Настойчивые царапающие звуки по стеклу французских дверей вытащили Рэйфа из глубокого роскошного состояния почти полного расслабления. Он некоторое время лежал неподвижно, не желая двигаться. Одной рукой он обнимал Эллу, прижимая ее к себе. Ее попка была прижата к его пробудившейся эрекции.

— Это Лорелей, — пробормотала Элла в подушку. — Она вернулась.

По стеклу снова поцарапались, а затем последовало приглушенное хихиканье.

Рэйф застонал. — Я впущу ее. — Он сел и взглянул на часы. — Три пятнадцать. Проклятие. Мне лучше вернуться в свою комнату, пока остальные не проснулись.

Он свесил ноги с кровати и встал. Он прошел по ковру, отдернул шторы и посмотрел вниз. В тусклом свете балконного светильника он увидел Лорелей. Она моргнула и издала жалкие пищащие звуки. Ее испачканная фата развевалась позади нее.

— Она мокрая, — сказал Рэйф. — Изо всех сил старается выглядеть жалкой.

Элла откинула одеяло. — Я принесу полотенце.

Она схватила халат и исчезла в ванной.

Рэйф открыл дверь. Лорелей ворвалась в комнату и остановилась ровно настолько, чтобы встряхнуться. Вода брызнула на босые ноги Рэйфа. Полностью распушенная, Лорелей вскочила на кровать с мокрой вуалью.

Элла вернулась с большим спа-полотенцем. — Где ты была? Завела новых друзей?

Она завернула Лорелей в полотенце и быстро высушила. Лорелей радостно затарахтела.

— Для тебя все — игра, не так ли? — Элла взяла фату. — Я не думаю, что она станет прежней, но я повешу ее в ванной сушиться.

Рэйф взглянул на озеро и начал закрывать дверь. С того места, где он стоял, он едва мог что-либо разглядеть в слабом ореоле туманного света, который освещал территорию вокруг эллинга. Остальная часть была скрыта дождем и темнотой.

— Дождь все еще идет, — сказал он.

— Слышу. — Элла развернула Лорелей и исчезла обратно в ванной с мокрым полотенцем. — Я никогда не видела такого дождя.

— На Рейншедоу, все, включая погоду, немного другое.

Он начал было закрывать балконную дверь, но остановился, когда на краю зрения уловил слабое смещение света. Камень в его кольце заискрился энергией.

Лихорадка.

— Не сейчас, черт возьми.

Ярость и отчаяние захлестнули его. Галлюцинация. Не сейчас, после лучшей ночи в его жизни. Не сейчас, когда он только начинал надеяться, что, возможно, исцеляется. Не сейчас.

Он сопротивлялся изо всех сил, и видение ослабло, но не исчезло. В мрачный мир снов открылась дверь. Призрачная фигура вошла в серую комнату, где ее ждал другой человек.

Все, что он мог сделать, это выкрикнуть предупреждение. — Не заходи в комнату.

Чертовы видения с каждым днем становились все более реальными. Сколько еще ему осталось, прежде чем он вообще не сможет их контролировать? Сколько еще времени пройдет, прежде чем даже его семье придется признать, что его нужно поместить в парапсихологическую больницу? Сколько времени у него есть с Эллой, пока видения не уничтожат всякую надежду даже на кратковременные отношения?

В галлюцинации загадочная фигура вошла в дверь.

— Рэйф? — Элла заговорила с дальнего края кровати. — Ты в порядке?

— Да, конечно. Все отлично.

Но он не мог оторвать глаз от эллинга и видения. Они слились в одно целое. На краю мира снов что-то было. Если бы было немного больше света. .

В ночи раздался выстрел, эхом отдававшийся, казалось, вечность. Второй выстрел последовал спустя мгновение.

— Боже. — прошептала Элла. — Это ведь был не гром?

Рэйф сморгнул остатки галлюцинации. Время вернуться в реальность.

— Похоже на магрез, — сказал он. — Думаю, это где-то рядом с эллингом. Трудно сказать.

Он сосредоточился на эллинге. В небольшом ореоле света, освещавшем эллинг и причал, ненадолго появилась фигура. Быстро убегая, фигура почти сразу исчезла в завесе дождя.

Рэйф хотел уже отвернуться, чтобы схватить свою одежду. Но у эллинга появилась еще одна призрачная тень. И тоже исчезла в ночи.

Он закрыл и запер дверь. — Оставайся здесь. — Он надел джинсы и футболку и схватил кобуру. — Я пойду проверю. — Он обулся и направился к двери.

С улицы послышались приглушенные крики.

— Это безопасники, — сказал Рэйф. — Хорошо. Они уже действуют.

— Может быть, кто-то стрелял в динозавров, — сказала Элла. — Они же охотятся ночью, да?

— Да, но они не могут покинуть территорию Заповедника.

— А может уже могут. — Элла подошла к нему. Она держала Лорелей на сгибе руки. — Кто знает, что происходит в Вандерленде, или в Заповеднике, если уж на то пошло?

В ее глазах горела тревога. С вспышкой приятного удивления он понял, что она беспокоится о нем.

— Все в порядке, — сказал он. — Просто пообещай, что останешься здесь, пока я не выясню, что происходит.

Ее губы сжались в упрямую линию, но она кивнула. — Ладно. Это твоя работа. Я всего лишь консультант. Но обещай мне, что будешь очень, очень осторожен.

Он коснулся ее губ своим. — Клянусь.

Он отпер дверь и вышел на балкон, окружавший здание. Он чуть не налетел на лысеющего мужчину средних лет, одетого в халат, — Джона Хаяши.

— Извините, доктор Хаяши, — сказал Рэйф. Он продолжил двигаться, направляясь к лестнице.

В коридоре открывались двери. Мужчины и женщины в халатах выходили на балкон.

— Мне показалось, что я слышал выстрелы, — сказал Джон.

Но он смотрел не на Рэйфа. Его внимание было сосредоточено на Элле, стоявшей в дверях. Теперь и другие тоже обратили на нее внимание. Рэйф был уверен, что всеобщее внимание привлекла не Лорелей в руках Эллы.

Элла, казалось, не осознавала, какую картину она представляла. Ее волосы были рассыпаны по плечам, а ноги босы. На ее щеках появился румянец, а в глазах было что-то знойное и сексуально притягательное. — А может, это только он видит ее такой, — подумал Рэйф.

Лорелей угукнула, разрушая момент. Почувствовав новую игру или, может быть, просто волнение, она вырвалась из рук Эллы, вскочила на перила балкона. Оттуда она аккуратно перепрыгнула на плечо Рэйфа и издала восторженные звуки, которые он перевел как «Помчали напарник».

Джон моргнул и поспешно отвел взгляд от Эллы. Его взгляд поймал взгляд Рэйфа. — Нет, не только я, — подумал Рэйф. Хаяши был по крайней мере на два десятилетия старше, но он прочитал и интерпретировал эту сцену с острой мужской точностью. Черт, мужчина должен быть мертв, чтобы быть невосприимчивым к виду Эллы, только что вставшей с постели.

Теперь и другие, анализировали сцену. — Он ничего не мог с этим поделать, — подумал Рейф.

Он быстро спустился по лестнице. Вот вам и профессиональная репутация Эллы. К рассвету новость о том, что он провел часть ночи в ее комнате, разнесется по всему коллективу.

Он не был уверен, что чувствует по этому поводу. Часть его хотела, чтобы мир знал, что она принадлежит ему, по крайней мере, на данный момент. Но вторая часть его слишком хорошо понимала, что она разозлится, когда поймет, что стала предметом сплетен. Он не хотел, чтобы эти отношения причинили ей боль.

Внизу по деревянному полу вестибюля застучали сапоги. Рэйф услышал, как руководитель службы безопасности Артур Джилл отдавал приказы своей команде.

— Сначала обеспечить безопасность главного домика, — сказал Джилл, повысив голос так, чтобы перекричать шум. — А потом будем выяснять, с чем имеем дело.

Рэйф достиг подножия лестницы и догнал Джилла.

Глава службы безопасности Копперсмит на Рейншедоу производил грозное впечатление. Джилл был невысокого роста, но выглядел так, словно был создан из цельного гранита. У него было телосложение тяжелоатлета, тяжелый темный взгляд и лысая голова, блестевшая в верхнем свете. Увидев Рэйфа, он отрывисто кивнул.

— Мистер Копперсмит, — сказал он.

— Сразу после выстрелов я видел двух человек в окрестностях эллинга. Оба убежали, но, похоже, они не вместе.

Джилл настороженно взглянул на Лорелей, а затем быстро сосредоточился на более важной проблеме. — Не думаю, что ты хорошо разглядел убегающих?

Кто-то вручил Рэйфу дождевик. Он надел его и вышел на улицу под проливной дождь. Джилл и сотрудники службы безопасности последовали за ним.

— Я даже не уверен, какого они пола, — сказал Рэйф. — Просто тени. На обоих были темные дождевики. Я думаю, что это кто-то из команды Копперсмит. Капюшоны были подняты.

— Да, не густо. — Джилл обратился к своей команде. — Мы начнем с эллинга. И помните, по крайней мере один из них вооружен. Ли, собери всех сотрудников в лобби. Я хочу, чтобы всех пересчитали, как можно скорее.

• • •


На первый взгляд ни на причале, ни на территории вокруг эллинга никого не было видно. Лорелей была мокрым комком ворса на плече Рэйфа. Она больше не смеялась. Вместо этого она стала необычно тихой, все четыре глаза были открыты.

— Дверь эллинга все еще заперта, — сказал Джилл. Он достал из кармана мастер-ключ-карту. — Мы закрыли это место после того, как переехали сюда. Не хотел, чтобы кто-то повредил одну из старых лодок. Змеевик, растущий в этом озере, слишком опасен. Все, что попадает в воду, исчезает со скоростью света. Растения утаскивают все под воду, а странные течения — на дно.

Он открыл дверь эллинга и включил свет внутри. Рэйф заглянул ему через плечо. У причала были пришвартованы две старые лодки. Ничего подозрительного больше не было.

Джилл закрыл и запер дверь. Он осмотрел причал. — Никаких пятен крови.

— Вряд ли они будут, — сказал Рэйф. — Не при таком дожде.

— Логично.

Рэйф шел по причалу, подсвечивая обсидиановую воду. Мало что можно было разглядеть. Густая масса змеевика скрывалась прямо под поверхностью, образуя растительный ковер. Этот сорняк разросся настолько густо, что кое-где из воды торчали перекрученные лозы. Змеиные лианы вырисовывались в луче фонарика, словно щупальца какого-то гигантского водного монстра.

— Это проклятое озеро хуже зыбучих песков, — сказал Джилл. — Если кого-то застрелили и тело бросили в воду, мы, вероятно, никогда его не найдем. Если при пересчете персонала не найдется недостачи, мы, возможно, никогда не узнаем, что произошло здесь сегодня.

— Было два выстрела, и два человека убежали с места происшествия, — сказал Рэйф. — Определенно, что-то произошло.

— Да сэр. — Джилл колебался. — А, что если так: кто-то пришел сюда, на свидание, увидел что-то в озере или подумал, что увидел что-то, запаниковал и произвел пару выстрелов. И пара сбежала.

— Очень немногие сотрудники «Копперсмит» имеют оружие, Джилл. Большинство — учёные и техники. Им не нужно оружие.

— Это не значит, что кто-то не прихватил с собой свое оружие, — сказал Джилл. — Рейншедоу имеет репутацию странного, да, что там, опасного места.

Лорелей прорычала. Это было низкое тревожное рычание, не совсем предупреждение. Рэйф наблюдал за ней краем глаза.

— Что такое? — тихо спросил он.

Лорелей спрыгнула с плеча Рэйфа и поспешила к краю причала. Она смотрела в сторону.

Рэйф направил фонарик на заросшее озеро. Прямо под поверхностью блестела узкая металлическая цепь. Цепочка зацепилась за лозу змеевика.

— Что-то есть, Джилл.

— Не вздумай опускать руки в воду, — приказал Джилл. — Я принесу багор.

Рэйф взял у него крюк, поддел кончик через длинную цепь и вытащил ее на свет. К металлической цепочке был прикреплен кулон с янтарем. Цепь все еще была закреплена на шее мертвеца.

• • •


Некоторое время спустя Рэйф, Джилл и двое мужчин из службы безопасности стояли на причале, глядя на тело. Вытащить его оказалось непросто. В конце концов, для выполнения этой задачи потребовались устрашающие на вид ножи для джунглей, багор и много мускулов.

— Цепь зацепилась за траву, — сказал Джилл. — Это удержало тело близко к поверхности.

Жертве было около двадцати лет, его светлые волосы были очень коротко подстрижены. Он был одет в темную одежду с головы до ног. В него стреляли дважды: один раз в грудь и второй раз в голову.

— Похоже, убийца делает это не в первый раз, — заметил Джилл. — Призрачный сын, похоже, мы имеем дело с профессионалом.

Рэйф присел и посветил фонариком на тело. — На парне нет униформы и снаряжения Копперсмит. Кто-нибудь знает его?

Раздалось дружное «нет» и «никогда его не видели».

Рэйф нашел в одном кармане бумажник и быстро его просмотрел. — Водительское удостоверение Резонанс Сити. Его зовут Кеннет Мейтленд.

— Определенно не наш, — сказал Джилл.

Рэйф отодвинул рубашку в сторону, чтобы взглянуть на грудь. Татуировки торнадо не было.

Он взял кулон, прикрепленный к цепочке. Небольшой прилив энергии подсказал ему, что янтарь настроен. Рисунок на одной стороне представлял собой пирамиду, выгравированную на фоне солнечных лучей. На противоположной стороне были написаны буквы ДНД.

— Похоже, кто-то убил члена движения «Не мешай», — сказал он.

— Никто в Копперсмит не любит этих ребят, — сказал Джилл. Он тяжело выдохнул. — Если бы я был начальником местной полиции, я бы подозревал каждого из команды.

— Включая меня, — тихо сказал Рэйф. Он поднялся на ноги.

— Нет, вам не о чем беспокоиться, сэр, — сказал Джилл. — У тебя есть алиби. Вы были с новым консультантом, когда прозвучали выстрелы. Половина персонала видела, как ты выходил из ее спальни.

Загрузка...