Отправляясь утром на завтрак, я, честно признаться, испытывала некоторые опасения. Надеяться на то, что мое вчерашнее свидание с принцем останется незамеченным и забудется, не приходилось. Нет, такое соперницы точно не забудут и не простят.
Мое появление в столовой они встретили гробовым молчанием.
— Доброе утро, — улыбнулась я, присаживаясь на свое место.
Никакой реакции, все та же гнетущая тишина. Хорошо хоть господин Ферио не заставил себя долго ждать. Главный распорядитель в темно-золотых одеждах с зеленой каймой вплыл в столовую и по традиции устроился во главе стола.
— Все в сборе? — осведомился он, быстро оглядывая нас и не дожидаясь ответа, кивнул: — Хорошо. Просто замечательно. Леди Норде, как вы себя чувствуете?
— Благодарю, господин Ферио, уже намного лучше, — с улыбкой отозвалась я, расправляя салфетку на коленях.
— Хорошо. Итак, девушки, сегодня серьезный и важный день. Наше третье испытание, которое будет проводить ее величество королева Флорен! — торжественно возвестил мужчина и даже ткнул указательным пальцем куда-то в потолок, дабы мы прониклись торжественностью момента и оказанной нам честью.
— А что за испытание нас ждет? — тут же уточнила Лавинья.
В платье василькового цвета с белыми полосами и кружевным воротничком, украшенным брошкой в виде бабочки, кузина выглядела просто очаровательно. Золотистые локоны она заплела в косу и уложила короной вокруг головы. Смотрелось довольно симпатично.
— Скоро вы все узнаете. А пока предлагаю насладиться завтраком. Времени у нас не так много. Через час королева будет ждать вас в своей половине дворца.
— Как? Уже через час? — ахнула Петта, прижимая руку к огромной груди, которая едва умещалась в узком лифе платья светло-мятного цвета. — Но мы не успеем подготовиться! Нам надо переодеться, сделать прическу.
— Вот именно, — поддержала ее сероглазая Йелар, вновь поджимая тонкие губы.
— Никаких переодеваний и причесок. Это тоже часть испытания. Будущая королева всегда и везде должна выглядеть идеально и быть готовой к незапланированным визитам и важным мероприятиям.
Девушки обиженно засопели. Быстро осмотрев всех, я прекрасно поняла их уныние. С первым пунктом испытания мало кто справился, в том числе и я. Молочного цвета платье в крупный желтый горох хоть и было довольно милым, но совершенно не подходило случаю.
Из всех присутствующих я бы выделила Лавинью, Сиэну, которая всегда олицетворяла собой идеал, и… пожалуй, леди Рию Оллери.
Девятнадцатилетняя дочь графа Оллери, владельца множества фабрик и заводов, одного из самых крупных промышленников нашего королевства действительно выглядела чудесно. Украшенное оборками платье приглушенного розового цвета с симпатичными рукавами-фонариками хорошо сидело на фигуре, подчеркивая талию и делая более выраженной небольшую грудь. Золотистые локоны были собраны в замысловатый пучок, лишь несколько прядей у лица оттеняли молочную кожу и небесно-голубые глаза.
— Время, девушки, время, — напомнил господин Ферио, хлопнув в ладоши. — Не стоит заставлять ее величество ждать.
После завтрака мы дружной толпой, разделившись по двое, направились в крыло королевы. В пару со мной неожиданно встала Рия.
— Как вы себя чувствуете, леди Норде? — вежливо поинтересовалась она.
— Благодарю, уже лучше, — ответила я, отчаянно гадая, чего хочет это юное создание. Она ведь сама встала, ее никто не заставлял.
— Девушки на вас злятся, — продолжила Рия. — А мне вас жаль.
— Неужели?
— Разумеется. Я была в вашем положении. На первом испытании, когда жуткое чудище напало на меня в саду. Помните?
Я помнила. Только никакого чудища не было. Лишь иллюзия.
— Нам еще требовалось найти этих… — Рия наморщила лобик в стремлении вспомнить.
— Эльтов, — подсказала я.
— Точно. Я так испугалась, так испугалась. И еще долго не могла прийти в себя. — Она принизила голос и наклонилась к моему уху. — Знаете, что я поняла?
— И что же?
Мы шли по узкой дорожке в небольшом саду. Впереди шагали вечно недовольная Шарлотта и Йелар. За нами синеглазая Петта и смуглая зеленоглазая Нельта, золотисто-рыжие волосы которой были заплетены в обычную косу и украшены светло-зеленой лентой.
— Что это все не просто так. Кто-то пытается от нас избавиться.
— Правда? — хмыкнула я.
— Да. Кто-то очень нас боится и считает главными конкурентками, — уверенно закивала белокурой головой Рия.
— И что же вы предлагаете?
— Держаться вместе. Помогать друг другу. Вместе мы выстоим.
«Интересно, как она запоет, когда узнает, что принц влюблен в меня и никаких шансов у нее нет?»
— Превосходная идея! — Я благодарно пожала ее ладонь. — Если бы вы знали, как мне не хватает поддержки. Я ведь совершенно ничего не знаю и не умею. А вы все такие… невероятные.
— Все будет хорошо, — улыбнулась Рия, ободряюще похлопав меня по руке.
Нас проводили в большую просторную гостиную.
Мне сразу бросились в глаза девять одинаковых кресел, что стояли в центре. Рядом с каждым располагался небольшой столик, а на нем — корзина для рукоделия.
«Хм… интересно».
Больше ничего рассмотреть у меня не получилось. Двустворчатые двери распахнулись, и в гостиную величественно вплыла королева Флорен. Казалось, пред нашим взором предстало само совершенство: от прически и платья темно-синего цвета до улыбки и движений.
— Доброе утро, мои дорогие, — пропела женщина, подойдя ближе. — Ну-ка, дайте на вас посмотреть.
Мы тут же встали полукругом, смущенно потупив глаза и присев перед ней в реверансе.
— Так-так-так… девушки, милые, что я вижу? Будущая королева всегда должна выглядеть идеально! Всегда! Никаких отговорок и извинений! Леди Эллорт, леди Фэррид и леди Оллери, плюс один бал каждой. Лишь вы трое не разочаровали меня сегодня.
— Благодарю, Ваше Величество, — синхронно прошептали они.
— Так, девушки, присаживайтесь. Здесь девять кресел для каждой из вас.
Мы послушно заняли отведенные места, а королева села прямо напротив нас в большое кресло, обитое темно-зеленым бархатом.
— Сегодняшнее испытание нельзя назвать испытанием в прямом смысле этого слова. Это будет разговор. Беседа, во время которой я узнаю вас лучше. Одна из вас станет женой и спутницей моего сына. И я сделаю все, чтобы она была идеальна. — Мне показалось или в ее голосе явственно прозвучала угроза? — Однако просто так разговаривать скучно, поэтому мы с вами займемся рукоделием. Прекрасный и весьма полезный способ скоротать время. Что ж, приступим?
Потянувшись к корзинке, я принялась изучать золотые и серебряные шелковые нити, бисер, бусины и дорогие ткани. Здесь же обнаружились мотки с мягчайшей шерстью, спицы и крючки. Я уже и забыла, когда держала в руках подобную красоту.
Вот только радоваться пока не торопилась. Королева была не такой простой, какой хотела казаться. А еще когда-то она являлась лучшей подругой мамы. С ней следовало держать ухо востро.
— Леди Норде.
Мое имя прозвучало как гром среди ясного неба. Вздрогнув, я едва не уронила клубок с нитками. Подняла глаза и испуганно посмотрела на королеву. А та лишь плотоядно улыбнулась и принялась за допрос.
Вроде ничего такого она не спрашивала, задавала обычные и на первый взгляд невинные вопросы, но я все равно не могла избавиться от ощущения, что меня проверяют, выискивают недостатки, чтобы акцентировать на них внимание и выставить меня в не лучшем свете.
— Как назывался город, где прошло ваше детство?
— Это не город, а скорее небольшой поселок.
— Поселок? — Королева слегка поморщилась. — То есть, деревня? Как мило. И как же проходило ваше обучение, какие предметы были любимыми?
— К сожалению, в нашей деревне не имелось учителей, как и школы, — ответила я, доставая из корзинки крючок. — В любом случае домашнее обучение оказалось нам не по карману. Этим занималась бабушка.
— Значит все сами… понятно и прискорбно. При всем уважении к вашей родственнице, такой пробел в знаниях будет сложно компенсировать. — Я лишь улыбнулась и кивнула, признавая свои недостатки и полное отсутствие достоинств. Это даже к лучшему. Пусть еще и сыну об этом расскажет. — А будущая королева должна быть идеальна. Манеры, речь, мимика, осанка — этому учат с рождения. Боюсь, милая, у вас уже не получится.
— Понимаю.
— Впрочем, не расстраивайтесь. Найдутся и другие женихи… менее требовательные и искушенные. В конце концов, вы довольно симпатичная.
— Благодарю, Ваше Величество, — сдержанно отозвалась я.
Мне бы радоваться, однако почему-то не получалось. Меня словно в грязи изваляли, напомнив о моей ничтожности и ненужности. И вроде бы нечто подобное я уже проходила в Старой Песне, но все равно было больно и неприятно. До дрожи в пальцах и кома в горле.
Хотя досталось не только мне. Королева Флорен прошлась по каждой из участниц, ткнув в малейший изъян в их внешности, воспитании, манерах или речи.
Сиэне, которая сидела рядом со мной, напомнили про ее возраст.
— Вам же двадцать четыре, милая?
— Двадцать три, — поправила она тихо. Уверенности в черных глазах явно поубавилось.
— Но скоро исполнится двадцать четыре, — не унималась королева.
— Через месяц.
— Значит, почти двадцать четыре. Весьма опасный возраст. Рискуете остаться никому не нужной старой девой. Все-таки годы берут свое. А вдруг из-за возраста вы не сможете подарить супругу наследника? Вашему отцу стоило бы раньше выдать вас замуж.
— Я приложу все усилия, чтобы стать самой лучшей женой для своего будущего супруга, — сообщила девушка.
Говорила Сиэна тихо и уверенно, но было заметно, что ей неловко и неприятно от слов матери наследника, пусть она всячески и старалась это скрыть.
— Что ж, посмотрим, — протянула королева и тут же переключила внимание на Шарлотту. — Милочка, вам ведь тоже двадцать три?
— Да, Ваше Величество, — позеленев от волнения, кивнула та и поспешно добавила: — Недавно исполнилось.
Окинув ее внимательным взглядом, королева внезапно выдала:
— Как вы питаетесь, дорогая?
— Что? — растерялась Шарлотта, подняв на нее водянисто-зеленые глаза.
— Мне не нравится ваша… внешность. Вы такая худая, болезненная и нескладная, — досадливо морщась, принялась перечислять королева. — Такое ощущение, что вы морите себя голодом. Будущая королева должна быть здоровой, счастливой и красивой. А вы… явно не дотягиваете. — Девушка позеленела еще сильнее, на глаза навернулись слезы, а тонкие губы задрожали. Мне даже стало жалко несчастную. — Так что лучше питайтесь и почаще улыбайтесь. Можно начать прямо сейчас. Ну же… давайте. Быстрее.
Шарлотта попыталась растянуть губы, но они дрожали, слезы в глазах блестели все ярче, поэтому улыбка получилась кривая и явно искуственная.
— Кошмар, — подытожила Флорен. — Дорогая леди Харгарди, вам не помешает потренироваться у зеркала. Не меньше пары часов в день. Может, тогда выйдет хоть какой-то толк.
— Да, Ваше Величество, — сдавленно произнесла Шарлотта.
А королева уже переключилась на следующую несчастную.
— Леди Фэррид!
Лавинья вздрогнула, до крови уколов палец острой иголкой. Хотя надо отдать ей должное, девушка не вскрикнула и даже постаралась улыбнуться.
— Да, Ваше Величество.
— Честно говоря, дорогая, я удивлена, что вижу вас здесь. Учитывая… непростую историю вашей семьи.
— Моя семья всегда была предана короне, — поспешно заверила кузина.
— Не вся и не всегда. А мы помним… все помним… — многозначительно протянула королева, заставив девушку побледнеть. — Такое родство крайне… опасно и недальновидно. Вы так не считаете?
— Я… мне кажется, что… — залепетала в отчаянии Лавинья, — моя семья сделала все, чтобы заслужить ваше одобрение, мы словом и делом доказали преданность короне. Мы чисты перед законом и совестью.
— Только вот остальные думают иначе. Слишком мало времени прошло. Вам не забудут ошибки ваших родственников.
— Но… как же…
— А вот так. Хотя не расстраивайтесь, возможно, ваша дочь или внучка сможет стать королевой.
— Но Ваше Величество…
Однако королева ее уже не слушала, переключившись на следующую жертву.
— Рия Оллери!
Блондинка лучезарно улыбнулась и поспешно затараторила:
— Я очень рада здесь оказаться, Ваше Величество! Безумно! Вы даже не представляете! Это огромная честь для меня и для нашей семьи.
— Представляю, — милостиво улыбнулась женщина. — Каков ваш уровень магии, дорогая?
— О-о-о, мне не повезло, — продолжила тараторить Рия, не выглядя при этом несчастной. — Уровень совсем небольшой. Хотя папа говорит, что это не важно. Я красивая, веселая, а еще у меня богатое приданое…
— Приданое — это, конечно, хорошо, но разве вы не слышали о том, что уровень магии передается по наследству?
Девушка захлопала ресницами.
— Не припомню точно. Кажется, что-то слышала.
— А вдруг, став королевой, вы передадите сыну и наследнику свой низкий уровень? Подобного нельзя допустить. Наследник должен быть совершенен во всем!
К моему удивлению, Рия не сдалась. Юная блондинка внезапно решила показать характер, вступив в спор с королевой. И не поймешь, то ли она была так умна, то ли глупа, как пробка.
— Ваша кровь сильнее. Королевская кровь. И ребенок обязательно будет самым лучшим!
— Нельзя полагаться на случай, дорогая Рия. Но вы не переживайте, наследство вашего отца поможет найти вам хорошего жениха, — проговорила ее величество и перевела взгляд на другую девушку. — Дорогая Йелар, что за привычка поджимать губы? Они у вас и так тонкие и едва заметные. Пора избавляться от этой привычки. Она вас совсем не красит.
— Да, Ваше Величество, — кивнула шатенка.
— И ваш нос. Слишком узкий. К тому же глаза непонятного мышиного цвета. Вам ужасно не повезло с внешностью, дорогая. Не за что зацепиться, а это плохо. Королева должна запоминаться и вызывать восторг одним своим видом.
Петта, не выдержав, фыркнула. И тут же удостоилась недовольного взгляда Флорен.
— Дорогая леди Диари, не подскажете, кто подбирал вам гардероб?
— Гардероб? — побледнев, переспросила она и попыталась поправить глубокий вырез на платье.
— Моя дорогая, простите за прямоту, но это вульгарно. Так открыто демонстрировать свои… прелести, — королева покривилась, — отвратительно и неуместно. Прикройтесь шарфиком.
— У меня нет шарфика, — жалко улыбнулась Петта, а по ее щеке уже скользила первая слезинка.
— Дайте же ей что-нибудь, — скомандовала ее величество.
Один из лакеев шагнул вперед и протянул несчастной тонкий шелковый платок, который она тут же набросила на плечи, прикрывая грудь.
— Спасибо.
Все было проделано настолько быстро, что у меня не осталось сомнений: королева заранее спланировала ситуацию.
— Так лучше, — кивнула Флорен. — Не идеально, но куда приличнее. Надеюсь, мы друг друга поняли, леди Диари?
— Конечно, Ваше Величество, — прошептала девушка.
Последней оказалась Нельта Иракай. Рыжеволосая участница расправила плечи, готовясь выдержать словесный удар монаршей особы. А он последует, никто в этом не сомневался. Всем уже стало очевидно, что королева решила пройтись по каждой из нас.
— Скажите мне, леди Иракай, а что за история с офицером Добрсбером?
Мы замерли, настороженно прислушиваясь. Что за офицер и при чем здесь Нельта? Она же как-то сразу вся сжалась, нервно теребя в руках клубок ниток.
— Я не понимаю, о чем вы, Ваше Величество.
— Не понимаете? Неужели? Говорят, этот молодой офицер весьма пылко за вами ухаживал. Дарил подарки, навещал.
— Это было очень давно.
— Всего полгода назад.
— Я не отвечала ему взаимностью и не поощряла, — в отчаянии воскликнула девушка.
— Надеюсь. Знаете, осмотр лекарей должен был состояться сразу после прибытия в замок, но мы отложили его, не став вас… смущать. Однако он обязательно состоится. Надеюсь, ни одна из присутствующих нас не разочарует. Не так ли, леди Иракай?
Нельта побледнела и едва заметно покачала головой. Намек в устах королевы прозвучал более чем очевидный. И это понимали все.
«Какое унижение быть заподозренной в таком…»
Не знаю, как остальных, а меня эта беседа с королевой вымотала почище любого испытания. Такому унижению я давно не подвергалась.
— Ну что ж, — широко улыбнулась ее величество, — думаю, пора подвести итоги нашей милой беседы.
Ответом ей была могильная тишина. Разве что Рия улыбалась, но эта блондинка всегда находилась в приподнятом настроении.
— Забудьте, если вам говорили о том, что быть королевой легко и просто. Мир жесток, мои дорогие. За жизнь вам придется выслушать немало грязи, обвинений и слухов. Поэтому королева должна уметь держать лицо при любых обстоятельствах. Она должна быть выше сплетен и кривотолков. А вы, к сожалению, этому не научились. Леди Рия Оллери.
— Да, Ваше Величество! — вскинулась девушка.
— Ваша реакция мне понравилась больше всего. Вы молодец. Считаю, что вы заслужили победу в этом небольшом конкурсе. Приглашаю вас отужинать с нами сегодня.
— Правда? — восторженно воскликнула Рия.
— Да. В узком семейном кругу. Вы, я, принц и, возможно, к нам даже присоединится король.
— Ох! Это так чудесно! Спасибо! Спасибо вам! — захлопала в ладоши девушка.
Я не могла дождаться, когда закончится эта встреча. Впрочем, как и остальные девушки. Когда нам, наконец, разрешили вернуться к себе, все вздохнули с облегчением.
— А она хороша, — задумчиво произнесла Сиэна, когда мы в паре шли по парку.
— Кто? Рия? — переспросила я.
— Королева. Настолько изящно унизить — это надо уметь.
— В унижении нет ничего хорошего, — заметила я. — Это больно и обидно.
— Зато отрезвляет, — возразила девушка. — И настраивает на борьбу. Лично я сдаваться точно не намерена.
К сожалению, это оказались не все испытания на сегодня. Вернувшись в свои покои, на столике я обнаружила уже знакомый белый прямоугольный конверт. Новое послание от Айджа не заставило себя долго ждать.
«Я рядом», — зловеще гласила записка. А ниже еще одна строчка.
«Я слежу за тобой».
Моральное давление во всей красе. Айдж всегда умел издеваться над людьми. Видимо, теперь по плану мне надлежало шарахаться от каждой тени и вздрагивать от любого шума. Хороший план. Вот только не для меня, поскольку чего-чего, а умирать от страха я точно не собиралась. Хотя, признаю, неприятно на душе стало.
«Я рядом и слежу за тобой…»
Безусловно, это были не пустые слова и угрозы. Айдж действительно бродил где-то рядом. И как только ему удалось попасть в королевский дворец? Наверняка пробрался под видом слуги. Я, конечно, очень надеялась, что у них тут более качественный и серьезный отбор обслуживающего персонала, но продажных лиц везде хватало. А Айдж всегда имел множество знакомых в разных кругах. Поэтому я не удивлюсь, узнав, что он устроился сюда на работу и осторожно наблюдает за мной. Значит, теперь стоило быть вдвойне осторожной.
«Что ж за жизнь такая? Куда ни глянь — кругом враги!»
Позвав Эмили, я вручила ей записку со словами:
— Ты знаешь, что с этим надо делать.
Девушка кивнула и быстро спрятала клочок бумаги за корсаж своего платья.
— Все будет сделано, — кивнула она с самым серьезным видом.
Отобедать нам разрешили в собственных покоях. Судя по всему, впечатление от разговора с королевой участницы получили незабываемое и теперь нуждались в отдыхе и успокоительном.
А вот от ужина отвертеться не получилось. Главный распорядитель потребовал, чтобы все явились пред его грозны очи. Так уж получилось, что я пришла в столовую одной из последних.
— Опаздываете, — недовольно поджав губы, попенял господин Ферио.
— Прошу прощения, — виновато улыбнулась я, подходя к своему месту за столом.
Присев, бегло осмотрела притихших девушек. Рия отсутствовала, впрочем, никто и не ожидал ее увидеть. Этот вечер ей предстояло провести в компании королевской семьи. И не скажу, что я ей завидовала сейчас. Только вот за столом мы не увидели не только Рию.
— А где Шарлотта? — вырвалось у меня.
Сидящая рядом Нельта неопределенно пожала плечами.
— Минуту терпения, леди Норде, — вмешался распорядитель, недовольно зыркнув на меня узкими раскосыми глазами. — Всего минуту, и я все расскажу.
Понадобилось больше минуты. Сначала слуги внесли несколько блюд на выбор, затем мы положили себе по кусочку. Я, кстати, решила взять мясные рулетики с начинкой из грибов в сливочном соусе.
— Леди Харгарди сегодня покинула нас, — без предисловий объявил господин Ферио.
От неожиданности я чуть не уронила нож, а Лавинья едва слышно вскрикнула.
— Что значит «покинула»? — нахмурилась Сиэна, которая сидела напротив меня. — Она жива?
— Что за нелепые предположения? Разумеется, жива. Леди Шарлотта Харгарди больше не будет принимать участие в королевском отборе.
— А можно узнать причину? — поинтересовалась синеглазая Петта.
Брюнетка не могла сменить свой слишком откровенный гардероб всего за пару часов, поэтому сейчас лишь целомудренно прикрыла откровенный вырез шарфиком. Тем самым, который ей подарила королева.
Сиэна же пошла дальше, решив сразу прояснить вопрос, а не ходить вокруг да около.
— Это из-за ее величества? Она выгнала Шарлотту?
— Что за мысли, леди Эллорт?! — возмущенно воскликнул господин Ферио. — Ее королевское величество никогда бы не вмешалась в отбор и уж точно не выгоняла бы кого-то из вас.
«А вот с этим я бы поспорила. Королева Флорен и не на такое способна!» — мысленно возразила я.
— Леди Харгарди сама приняла решение покинуть отбор и снять свою кандидатуру.
— Никогда не поверю, — отрезала Сиэна.
— Леди Эллорт! — взвизгнул главный распорядитель королевского отбора. — Что за неуважение?! Вы смеете сомневаться в моих словах?!
— Почему вы не скажете правду? Шарлотта явно провалила сегодняшнее задание.
— Мы все его провалили, — вдруг тихо проговорила Лавинья, продолжая яростно кромсать рыбу, которая лежала перед ней на круглой тарелке с золотистой каймой.
— Почти все, — поправила Йелар. — Оллери выиграла.
— Да ничего она не выиграла, — с досадой отмахнулась Нельта. — Девчонка глупа как пробка, разве что все время широко улыбается. Вот и все ее заслуги.
Кажется, роль отщепенки от меня перешла к голубоглазой блондинке. Впрочем, я все равно пока не торопилась подавать голос, старательно прислушиваясь к каждой девушке.
— Повторяю еще раз: Шарлотта Харгарди сама отказалась от участия в отборе. Ее никто не заставлял, — вновь проговорил господин Ферио.
«И нас осталось семеро, — подумала я. — Сиэна, Лавинья, Петта, Йелар, Рия, Нельта и я. Интересно, что за испытания нас ждут дальше?»
— Вежливо попросили, — тем временем хмыкнула Сиэна. — Что ж, может, это и к лучшему. Всем было ясно, что Шарлотта не годится на роль королевы.
— Думаешь, ты годишься? — тут же вспылила Лавинья, громко стукнув по столу кулаком с зажатой в нем вилкой. Стоявшие рядом стаканы обиженно зазвенели.
— А кто, если не я?
— Слушай, ты…
— Успокоились, иначе обеих выгоню из-за стола! — перешел к угрозам распорядитель. — Какой пример вы подаете остальным? Еще одна подобная выходка и я доложу о вашем поведении королеве. Думаю, она найдет, как вас приструнить!
Угроза подействовала. Девушки тут же замолчали, сосредоточившись на ужине. Оказаться перед ее величеством больше никто не хотел, понимая, что это может стать последней беседой перед изгнанием с отбора.
Начинать новый разговор никто из нас не решился. Посидев час в гостиной, мы разошлись по комнатам.
Этой ночью я вновь ждала дракона. Он должен был рассказать, как прошла беседа с гномом, и известно ли что-нибудь об Ольвере Айдже. Однако эшш Ашхар так и не появился. Я до часу ночи темной тенью бродила по спальне, а потом все-таки легла. Хоть и спала очень чутко, вздрагивая и просыпаясь от каждого звука, это оказалось бесполезно. Инквизитор не пришел ко мне этой ночью.
А утром меня ждало новое испытание от королевской семьи.