Эльфийские воины продолжали прибывать. Несмотря на воск в ушах, Ренвик чувствовал, как марш новых воинов барабанным боем отдается у него в груди. Приближались огромные невиданные существа. Могучие рогатые звери, вдвое больше, чем бык или вол, тащили громадные сооружения высотой в три этажа, построенные из белых, серебряных и зеленых шестов и рычагов. Десять таких устройств появились из-за голых крон деревьев и остановились позади армии.

Когда последние солдаты заняли свои места, Ренвик насчитал напротив южной стены не менее двух тысяч эльфов. А потом появилось еще около двадцати всадников, но Ренвику они показались самыми страшными из всех. Они сидели на черных лошадях, а вместо доспехов на них были мерцающие плащи, которые постоянно меняли цвет, лица скрывали маски пауков. За ними ехали еще двадцать всадников. Их нагрудная броня была золотой, за спинами развевались пурпурные плащи. Шлемы имели форму головы льва.

Ренвик увидел, как всадники на черных скакунах одновременно подняли вверх ладони, и все начали делать какие-то сложные движения руками, напоминающие танец. Он зачарованно наблюдал за их изящными, плавными и загадочными жестами. Танец внезапно закончился, все хлопнули в ладоши, и даже сквозь затычки в ушах Ренвик услышал грохот обвала.

Земля застонала, по стене пробежала дрожь. Многие солдаты пошатнулись. Ренвик почувствовал, как каменные стены ходят у него под ногами. Появились трещины, и во все стороны полетели осколки камня. Деревья за стенами закачались, зашевелились, точно живые, разверзлась земля. В следующее мгновение начали двигаться холмы, одни поднимались, другие опускались, образуя провалы и овраги. Зигзагообразные трещины побежали по земле к крепостным стенам.

От нового толчка содрогнулся парапет стены, Ренвик почувствовал, как ломается камень, и у него подкосились ноги. Снова послышался треск, удар, затем между четвертой и пятой башнями рухнула стена. Отчаянно кричали люди, падая вместе с огромными кусками камня в клубы поднимающейся пыли. Башня, находившаяся слева от Южных ворот, закачалась и упала, осыпая осколками десятки людей.

По стене пробежала дрожь, которая, точно волна, направилась дальше, в сторону города. Прямо у него на глазах начали рассыпаться в прах здания. Исчезали целые улицы, с грохотом на землю валились деревья. Императорская площадь разделилась на две части, помост, где недавно стояла императрица, исчез в пропасти с зазубренными краями. Башня императорского собора пошла огромными трещинами, а в следующее мгновение от нее остались только обломки.

Наконец земля перестала содрогаться, но эльфы по-прежнему не шевелились. Они так и не перешли в наступление.

— Нам нужно подкрепление для обороны разрушенной стены! — выкрикнул сэр Бректон и потянулся за своим рогом. Его голос звучал так приглушенно, словно Ренвик слышал его под водой. — Поднять красный флаг!

Ренвик повернулся и увидел, что капитан Эвертон мертв, его задавило каменной глыбой. Без лишних раздумий он подхватил красный флаг, упавший на камень, и высоко поднял над головой. Бректон затрубил в рог, тут же появился еще один красный флаг.

Пыль еще только начала оседать, когда Ренвик услышал крик, который не мог заглушить никакой воск. Вслед за пронзительным визгом огромная тень пронеслась над землей. Ренвик поднял глаза, и его сковал ужас. Громадный змей с длинным хвостом и кожистыми крыльями летел над ними. Он промчался над стеной, легко пробивая стены и крыши жуткими когтями. Затем, словно деревенская ласточка, чудовище взмыло вверх, зависло на мгновение в воздухе и выпустило поток пламени на дома и лавки города. Очень скоро выяснилось, что это чудовище не одиноко. Ренвик заметил и других таких же тварей. Несколько дюжин крылатых змеев вынырнули из-за низких туч и устремились к городу. Точно стая летучих мышей, они метались над Аквестой, круша и сжигая все на своем пути. Через несколько минут весь город был объят пламенем.

По щекам Ренвика потекли слезы. Он задыхался от дыма, даже сквозь затычки в ушах были слышны крики погибавших людей. Неожиданно Бректон сильно оттолкнул его и что-то крикнул, но было уже слишком поздно. Ренвик потерял равновесие и рухнул с парапета, пробив соломенную крышу конюшни. Он упал на спину, на теплую от навоза землю, не в силах не только пошевелиться, но и дышать. Затычки вывалились у него из ушей, и слух его наполнился шумом битвы. Топот копыт и ржание лошадей были самыми громкими звуками, издалека доносились крики, треск ломающегося дерева, рев огня и пронзительный визг летающих чудовищ.

Наконец Ренвику удалось сделать короткий вдох, постепенно его легкие наполнялись воздухом. Он вновь обрел способность двигаться, и ему удалось перекатиться на бок. В голове пульсировала боль, он повредил шею и спину. Когда Ренвик сумел подняться на колени, крышу конюшни сорвало, и чудовища утащили трех лошадей. Они подхватывали несчастных животных двумя громадными когтями.

Он побежал, изо всех сил стараясь не упасть. Все вокруг горело. Ренвик посмотрел в сторону ворот, пытаясь отыскать сэра Бректона, но все исчезло, в том числе и Южные ворота. На их месте остались лишь груды камней и обломки деревянных балок. Из-под завала торчали руки и ноги раздавленных солдат.

Массивная каменная стена, окружавшая город, исчезла. Ренвик стоял посреди улицы, чувствуя себя беззащитным, как голый среди одетых. Воины в соколиных шлемах из передней шеренги лучников выпустили первый залп стрел.

Ренвик машинально потянулся за щитом, который висел у него за спиной. Он продел одну руку в кожаную петлю и поднял щит над головой. Стрелы со стуком начали падать на землю. Такой звук возникает, когда идет крупный град. Они обрушились на город, камни и дома. Три вонзились в его щит, одна пробила ему ладонь. Ренвик увидел ее прежде, чем почувствовал боль. Кровь брызнула в лицо, а он смотрел на стрелу в своей ладони так, словно это была чужая рука.

— Ты жив! — крикнул сэр Элгар, накрывая Ренвика своей огромной тенью. — Вот и молодец. Вставай, сейчас не время отдыхать.

— У меня стрела в руке!

Сэр Элгар заглянул под щит и усмехнулся, потом без лишних слов отломил наконечник и вырвал древко из раны. От боли у Ренвика задрожали ноги, он захрипел и упал на колени.

— Вставай, мой мальчик, это всего лишь царапина! — вскричал сэр Элгар.

Несмотря на всю абсурдность происходящего, Ренвик кивнул, понимая, что Элгар прав. Он только удивился, что уже почти не чувствует боли. Оттолкнувшись от земли краем щита, из которого все еще торчали эльфийские стрелы, он поднялся на ноги.

Щит Элгара украшали две такие же стрелы. Третья торчала у рыцаря из плеча, правая щека была рассечена до кости. Ренвик сочувственно нахмурился.

— Ха-ха! Укус пчелы, — нервно рассмеялся сэр Элгар. — Муртас, Рудольф, Гилберт — все мертвы. Крепостной стены больше нет. Здесь нечего защищать. Нам нужно возвращаться во дворец. У нас осталась одна задача, один последний рубеж.

— А что с Бректоном?

— Он жив.

— Где он? Я должен…

— Он приказал защищать императрицу.

Элгар горько усмехнулся, вытащил свой меч из ножен и показал на стрелу у себя в плече.

— А теперь сломай это древко. Сможешь? — спросил он.


Все, кто собрался в главном зале дворца, с испугом смотрели вверх. По всему своду из края в край бежала на глазах расширяющаяся трещина. На пол полетели куски штукатурки. Люди шарахались в стороны от больших обломков, пытаясь от них увернуться. Казалось, сами небеса обрушились им на головы.

Модина не смотрела на потолок. Она медленно ходила по залу, стараясь заглянуть в глаза каждому и одарить ободряющей улыбкой. В основном здесь были женщины и дети. Несколько крестьянских семей, такие, как Ботвики, сидели на полу небольшими группами. Они молились, раскачивались из стороны в сторону, перешептывались и плакали. Все, кому не нашлось места в подземелье, собрались в главном зале, где всего несколько месяцев назад рыцари и дамы пировали во время Праздника зимы. Столы, когда-то заставленные блюдами с олениной и дичью, которые готовились специально для королей, теперь защищали от падавших с потолка обломков сапожников, повитух и крестьянских жен. Даже мужчина с козой нашел убежище под одним из дубовых столов. Как только началась атака на город, сюда устремились слуги, повара и дворцовая стража.

В зал входили залитые кровью рыцари и солдаты, их лица почернели от сажи, они рассказывали о страшных разрушениях и бегстве. Герцога Лео Рошелльского принесли на носилках виконт Альберт Уинслоу и мужчина по имени Брайс Баркер. Они поставили носилки рядом с герцогиней, которая взяла мужа за руку и поцеловала в лоб.

— Ты порезвился в свое удовольствие, а теперь оставайся со мной, — сказала она. — Слышишь меня, старина? Это еще не конец. Еще нет.

Брайс пробрался сквозь толпу к своей семье, сидевшей рядом со статуей Новрона, и сел рядом со слезами на глазах. Его жена, всматриваясь в толпу, встретилась глазами с Модиной, но она искала кого-то другого.

Пикеринги, Белинда, Ленара и Денек сидели с Алендой, ее горничной Эмилией и Джулианом, гофмейстером Меленгара. Неподалеку от них, у восточной стены, под гобеленом с изображением кораблей, возвращающихся из путешествия, устроились Козимо ДеЛур и его отец Корнелиус. Два толстяка в пышных одеяниях и дорогих украшениях без сил привалились к стене. Вокруг расположилась группа тощих долговязых мужчин, похожих на нервных псов, жмущихся к ногам хозяев во время грозы.

Модина прошла мимо группы женщин в платьях с глубокими вырезами. Слезы проложили дорожки на их сильно накрашенных лицах. Одна бросила любопытный взгляд на императрицу и толкнула соседку, но та нахмурилась и покачала головой. И только после того, как Модина отошла от них на несколько шагов, она вспомнила, кто это был. Кларисса и Мэгги из борделя в Колноре!

Модина вернулась к Элли и Мёрси, сидевшим рядом с Амилией, Нимбусом, Ибисом, Корой, Джеральдом и Анной. Взрослые образовали кольцо, внутри которого оказались девочки. Господин Рингс прятался на плече у Мёрси, а элкхаунд Рыжий прижался к ногам повара Ибиса.

— Меня они тоже убьют? — спросила Элли.

— Я не знаю, — ответила Анна.

— Я не хочу здесь оставаться, — сказала девочка, спрятав лицо в коленях у Анны.

В зал вошли сэр Элгар и Ренвик. Раны у обоих все еще кровоточили. Амилия заметила их и встала на ноги, глядя в сторону двери.

— А где сэр Бректон? — спросила Амилия, когда они подошли. — Что с ним?

— Когда я в последний раз его видел, он был жив, миледи, — ответил Элгар. — Ваше величество, крепостных стен больше нет, линия обороны прорвана, — сказал он Модине. — Смерч обрушился на кавалерию, которую Бректон спрятал на севере. Я видел, как смерч, словно пушинки, швырял камни весом в две тонны. А потом пришли эльфы. Они передвигаются с быстротой оленя и наносят удары, точно змеи, их клинки так стремительны, что за ними не уследить глазом. Схватка длилась всего несколько минут. Они убивают даже лошадей.

Потом на нас напали летающие чудовища. Последними в бой вступили лучники. Наша армия практически уничтожена. Те, кому удалось уцелеть, рассеяны, ранены, ослеплены дымом или отрезаны от нас пожарами. Эльфы уже захватили город. Скоро они будут здесь.

Модина ничего не ответила. Ей отчаянно хотелось сесть или даже упасть на пол, но она осталась стоять, сказав себе, что должна держаться. На нее смотрели со всех сторон, проверяли, здесь ли она. Сохраняет ли спокойствие. Не боится ли. Ей было страшно. Не за себя, мысль о собственном благополучии ни разу не приходила ей в голову. Модина не помнила, когда в последний раз тревожилась о собственной жизни. Она беспокоилась за этих людей. То, что происходило вокруг, было слишком хорошо ей знакомо. Она уже побывала в положении, когда нужно защитить семью, но это невозможно сделать. Ей так сдавило грудь, что она с трудом дышала.

Снаружи донесся оглушительный грохот, вслед за тем раздались крики, и все в страхе повернулись к окнам. И в этот момент запела седоволосая женщина в разорванном платье. Она сидела возле камина, ее голос был едва различим в шуме обвала. Модина сразу узнала мотив колыбельной, хотя в последний раз слышала ее много лет назад. Это была жалоба матери, песенка, которую напевали своим детям бедняки. Модина помнила каждое ее слово. Она присоединила свой голос к общему хору голосов, и колыбельная вдруг сама собой превратилась в тихую молитву:

Бьют барабаны тревогу.

Холодно, страшно, темно.

Тени скользят за порогом,

Ломятся в дверь и окно.

Движутся ловко, проворно,

Режут, пытают и жгут.

Громче молись Марибору,

Только молитвы спасут.

Парус в лоскутья порвало,

Лодку на камни несет,

Ужасом тело сковало,

Верь, и тебе повезет.

Тени проходят дозором,

Следом их войско идет.

Громче молись Марибору,

Верь, и тебя он спасет.

В темном лесу оставаться

Глупо, заслышав шаги.

Не дай к себе подобраться,

Ветра быстрее беги.

Тени срывают запоры,

Тени замок теребят.

Громче молись Марибору,

Он не оставит тебя.

Люди над бездной молились,

К небу вознесся их стон.

Все их моления сбылись,

Богом был послан Новрон.

Тени стучат по забору,

Бьет барабан роковой.

Верь и молись Марибору,

Бог да пребудет с тобой.

Стены зала вновь содрогнулись, мраморный пол треснул, словно сухарь, одна его сторона резко опустилась, другая поднялась вверх. Люди отчаянно закричали. Горничная Эмилия из Глостона начала падать в образовавшуюся дыру, но в последний момент ее поймали Ленара Пикеринг и Аленда Ланаклин, успевшие схватить ее за руки. Однако пол содрогнулся еще раз, и все трое стали сползать к провалу. Тед и Рассел Ботвик бросились к ним и вытащили за ноги наверх. Через несколько секунд все выбрались на безопасное место.

— Ради Новрона, держитесь друг за друга! — крикнула герцогиня Рошелльская.

Подул ветер, и Модина ощутила его холодное дыхание на своей щеке. Стена зашаталась, словно пьяная, между окнами появился огромный разлом.

— Отойдите все от окон! — приказала Модина, размахивая руками.

Все бросились подальше от стены, но она не выдержала и рухнула под крики несчастных. На глазах у Модины погибло тридцать человек.

Те, кто не пострадал, начали вытаскивать из-под завалов раненых. Модина увидела торчавшую из-под камней руку, подошла к завалу и принялась отбрасывать в сторону обломки стены. Потом положила безвольную голову писца себе на колени и с грустью подумала, что узнала его по испачканным в чернилах пальцам. Он не дышал, из носа и глаз у него сочилась кровь.

— Ваше величество, — позвал ее Нимбус.

— Модина, — произнесла Амилия дрожащим голосом.

Модина обернулась и увидела, что все смотрят на нее. Растерянные лица, в глазах мольба. Она поднялась на ноги очень медленно, чтобы никого не спугнуть неосторожным движением, словно стояла посреди птичьей стаи. Модина понимала, что совсем немного нужно, чтобы началась паника. Она слышала, как тяжело дышат вокруг нее люди, кричат дети и плачут матери, и как стонут мужчины, раскачиваясь из стороны в сторону.

Модина сделала глубокий вдох и стерла кровь писца с платья, оставив на нем отпечаток ладони. Затем посмотрела в сторону рухнувшей стены, высоко подняла голову и расправила плечи, как учили ее когда-то Нимбус и Амилия. Модина шла по залу, точно по пруду с мутной водой. Теперь только ее спокойствие помогало людям бороться со страхом. Она стала их последней опорой, на которой держалось небо, и последней надеждой в том месте, откуда надежда давно ушла.

Выйдя во двор, Модина остановилась. Зал, из которого она только что вышла, был наполовину разрушен, а дворцовая площадь усыпана обломками развалин. Башни и ворота рухнули на землю, точно детские кубики. Пекарня и часовня лежали в руинах рядом со стеной амбара, ячмень высыпался в грязь. А вот поленница дров возле кухни совсем не пострадала.

Теперь, когда внешняя стена замка исчезла, Модина видела, что происходит в городе. Все кварталы горели, черный дым и пепел, словно призраки, клубились над уродливыми руинами. Повсюду валялись трупы или умирающие люди. Модина видела тела солдат, рыцарей, купцов и ремесленников, лежавшие на улицах. Она так хорошо знала этот город, но многие дома исчезли, и теперь он выглядел каким-то другим, старые друзья, за которыми она столько раз наблюдала из своего окна, исчезли навсегда. А другие были разрушены и разорены. В темном воздухе парили знакомые тени. Она видела, как они кружат, словно ястребы, приближаясь к ней. Оглушительный крик разнесся над двором, и огромный крылатый гиларабрин приземлился там, где прежде был огород. Модина оглянулась.

— Вы в меня верите? — спросила она у тех, кто остался в живых. — Вы верите, что я смогу вас спасти?

Ответом ей была тишина, но уже в следующее мгновение несколько человек начали кивать, в том числе Нимбус и Амилия.

— Я дочь последнего императора, — заговорила Модина громким, звенящим голосом. — Я дочь Новрона, дочь Марибора. Я императрица Модина Новронская! Это мой город, моя земля и мой народ. Эльфам они не достанутся!

Услышав голос Модины, гиларабрин повернулся и посмотрел на нее.

Она оглянулась на тех, кто оставался в зале. Рассел Ботвик обнимал Лину и Теда, Нимбус положил руки на плечи Амилии. Амилия посмотрела на Модину и заплакала.

Глава 24


УДИВИТЕЛЬНЫЙ ДАР

«Здесь тихо, как в склепе», — подумал Адриан, сидя в темноте. Масло в последней лампе уже давно закончилось, смолкли последние разговоры. Ройс задавал вопросы Майрону относительно каких-то лингвистических тонкостей, но теперь и он угомонился.

Адриан находился в гробнице Новрона, усыпальнице спасителя человечества. Считалось, что это место всего лишь миф, легенда, однако он сюда добрался, оказался одним из тех немногих, кому удалось это сделать за тысячу лет. Настоящий подвиг и поразительное достижение.

Адриан сидел, привалившись спиной к стене, опираясь правой рукой на урну стоимостью десять тысяч золотых тенентов. Ноги он положил на статую золотого барана. Что ж, он умрет очень богатым человеком.

«Ну посмотри, к чему ты пришел», — услышал Адриан голос отца.

Он показался ему низким, глубоким и сильным, как всегда бывало в детстве. Адриану даже показалось, что он видит отца. Вот отец наклонился над ним, лицо покрыто потом, он в кожаном фартуке и с клещами в руке.

«Ты воспользовался всем, чему я тебя научил, ради денег и славы. И что это тебе принесло? У твоих ног больше богатств, чем у короля, а на востоке все еще скандируют Галенти, но была ли твоя жизнь достойна конца, к которому ты пришел? Ты этого искал, когда покидал Хинтиндар? О таком величии мечтал?»

Адриан снял руку с урны, а ноги с барана. «Ты сказал мне, что будешь истинным героем, — продолжал увещевать его отец. — Так покажи, покажи хоть что-то достойное, на что ты потратил свою жизнь. Одну победу. То, что тебе удалось завоевать. Или узнать. Существует ли такая вещь? Тебе есть что показать?»

Адриан приподнял голову, посмотрел в сторону склепа и увидел тусклое голубое сияние. Некоторое время он пытался сообразить, как давно это началось. Свет мигал, становился то ярче, то слабее. Адриан подумал, что это сияние может быть связано с плащом Аристы или с какими-то ее действиями.

«А что могу сделать я?» — спросил себя Адриан.

Он встал и пошел вдоль стены, касаясь ее ладонью, и вскоре оказался в соседнем помещении, где не было никого, кроме принцессы. Она спряталась в одной из ниш за саркофагом. Адриан вспомнил, что на его стенках выгравированы пейзажи. Ариста сидела, опустив голову и обхватив руками колени.

Он сел рядом, и свет ее плаща стал немного ярче. Ариста подняла голову, и Адриан увидел, что ее щеки залиты слезами. Она заморгала и вытерла глаза.

— Привет, — сказала Ариста.

— Привет, — ответил он. — Ты видела плохой сон?

Ариста помолчала, потом печально покачала головой:

— Нет, мне ничего не снилось. Интересно, что это может означать.

— Думаю, это значит, что мы сделали то, что от нас требовалось.

Ариста кивнула:

— Наверное.

— Все остались в гробнице, почему ты спряталась здесь?

— Даже не знаю, — ответила она. — Наверное, мне хотелось побыть одной. Я вспоминала свою жизнь, думала о тех вещах, о которых сожалею, о том, чего не сделала. И что следовало сделать. А еще о том, чего делать не стоило. Ну, ты понимаешь, всякие глупости, забавы. Об этом лучше думается в одиночестве, ты ведь меня понимаешь? А ты? О чем думал ты?

— О том же…

— Правда? И какие выводы?

— Странно, что ты об этом спросила, — сказал Адриан и смущенно покашлял в кулак. — Много я натворил в жизни такого, чего не следовало делать. Но есть одна вещь, на которую я так и не решился.

Ариста удивленно приподняла брови.

— Неужели? Ты же счастливый человек и почти такой же хороший, как Майрон.

— Ты смеешься? — смущенно пробормотал он.

— И на что же ты не решился?

— Ну, в общем так. Я сейчас завидую Ройсу. Никогда не думал, что произнесу эти слова, но такова правда. Матери часто пугают своих детей, что если они не будут слушаться, то станут такими, как Ройс. Складывается впечатление, что боги отвернулись от него в тот день, когда он родился. Поэтому не стоит удивляться, что он такой, какой есть. Когда мы с ним познакомились, он был страшным человеком.

— Был?

— Да, потому что теперь он изменился, а был когда-то по-настоящему страшным типом, одним из тех, к кому не следует поворачиваться спиной. Однако Аркадиус сумел увидеть в нем то, чего не замечали другие. Наверное, на такое способны только волшебники, они умеют заглядывать человеку в душу. И могут заметить то, что ускользает от остальных людей.

Адриан поерзал на полу, чувствуя холодный камень сквозь толстый слой пыли, скрестил ноги и слегка наклонился вперед.

— Ройсу потребовалось много времени, чтобы начать кому-то доверять. Честно говоря, я до сих пор не знаю наверняка, до конца ли он верит мне, но Гвен он поверил. Она его изменила. Гвен совершила невозможное, она сделала его счастливым. Даже сейчас улыбающийся Ройс, я имею в виду настоящую улыбку, подобен снегу летом, или овце, спокойно дремлющей среди волков. Такие вещи не происходят с человеком, если ему просто нравится девушка. Между ним и Гвен возникло нечто особенное, более глубокое. Они были вместе совсем недолго, но Ройс познал удивительную духовную близость. Ты понимаешь, о чем я говорю?

— Да, понимаю, — кивнула Ариста.

— Вот о чем я сожалею.

— И совершенно зря, — едва не рассмеявшись, ответила она. — Какой смысл переживать из-за того, что ты не нашел свою истинную любовь? В таком случае почему ты страдаешь, что не родился гением? Люди не имеют возможности контролировать подобные вещи. Либо тебе выпадает счастье, либо нет. Речь идет о подарке, который ты можешь никогда не получить. Если подумать, такие отношения больше похожи на чудо. Сначала нужно встретить человека, потом понять, что он для тебя значит, и эта часть головоломки уже сама по себе до смешного трудна. А дальше… — Она замолчала, глядя в пустоту. — Дальше твой избранник должен испытывать к тебе такие же чувства. Словно ты ищешь неповторимую снежинку, но ее мало просто отыскать в снегу, нужно найти идеально подходящую к ней пару. Каковы шансы на успех? Мне кажется, Гилфред такой шанс получил. Он любил меня.

— А ты его любила?

— Да, но не так, как ему было нужно. Не так, как Гилфред любил меня. Я бы хотела ответить ему, понимала, что должна. То же самое произошло с Эмери. Я даже считала себя виновной в том, что не сумела дать им то, о чем они мечтали. Возможно, со временем я бы полюбила Эмери, но я его совсем мало знала.

— А Гилфреда?

— Понятия не имею. Пожалуй, он был для меня как брат. Я хотела сделать его счастливым, нечто подобное я испытывала к Алрику. Ты меня понимаешь? Большинство людей не находят свою истинную любовь, а если им и удается, она слишком часто остается неразделенной. Вероятно, это еще трагичнее, чем совсем ее не знать. Понимать, что радость близка, но тебе не дано ее познать, в некотором смысле это пытка. Вот почему если ты не контролируешь ситуацию, если выбор принадлежит не тебе, то лучше вовсе не найти человека, которого ты полюбишь. Ты со мной согласен?

— Ну, в этом все и дело. Я нашел свою любовь, но так и не рассказал о своих чувствах.

— О, как это ужасно, — прошептала Ариста и закрыла лицо ладонями. — Мне так жаль. Я поступила отвратительно. Стоит ли удивляться, что из меня получился плохой дипломат. Я настоящее олицетворение бестактности. А ты все это время… Ой! — воскликнула вдруг она, словно обо всем догадалась. — Я знаю, кто она?

Адриана вдруг бросило в жар, но лоб у него покрылся потом.

— Кстати, она очень хорошенькая?

— Ну… — смущенно начал Адриан.

— На самом деле ее зовут Изумруд? Я слышала, как кто-то так ее называл.

— Изумруд? Ты думаешь, я имел в виду…

— А разве нет? — Ариста смутилась и осторожно заметила: — Я видела, как ты ее целовал, когда вы расставались.

Адриан рассмеялся:

— Ее настоящее имя Фалина, и она милая девушка, но я говорил не о ней. Нет, женщина, которую я имел в виду, совсем на нее не похожа.

— О, — тихо воскликнула принцесса. — Так почему же ты не рассказал ей о своих чувствах?

— Где-то тут у меня был список. — Он принялся похлопывать себя руками по груди, пытаясь пошутить, но почувствовал себя глупо.

Она улыбнулась. Адриану нравилось смотреть, как она улыбается.

— Нет, правда, почему?

— Я не шучу. У меня и в самом деле имеется длинный перечень причин. Просто я не стал их записывать. Однако постоянно добавляю в него все новые и новые пункты. Их уже накопилось очень много.

— Назови хотя бы некоторые.

— Ну, во-первых, она благородного происхождения.

— О да, я понимаю, — мрачно сказала Ариста, — но тут нет ничего невозможного. Конечно, все зависит от девушки, однако благородные дамы и раньше выходили за простолюдинов. Такие случаи известны.

— Возможно, их мужьями становились богатые купцы, но многие ли из знакомых тебе дам готовы убежать с простым вором?

— Ну, тебя едва ли можно назвать простым вором, — сурово сказала Ариста. — Впрочем, ладно, это я понимаю. Не многие дамы способны связать свою судьбу с человеком сомнительной профессии и простолюдином. Ленара, например, ведь речь о ней? — Она едва заметно сжалась.

— Нет, это не Ленара.

— Ну хорошо, — вздохнула Ариста, делая вид, что стирает пот со лба. — Пойми меня правильно, я люблю Ленару как сестру, но она тебе не подходит.

— Я знаю.

— И все же некоторых женщин, в том числе и благородного происхождения, влечет к людям, объявленным вне закона. Они слушают истории об их отваге и подвигах, им нравятся интриги. Я не раз такое видела.

— Но разве можно забывать о долге? Даже если бы у нее и возникло подобное желание, такая женщина не может не думать о своих обязательствах. Ведь речь идет о титулах и владениях.

— Еще один серьезный довод.

— Именно это помешало тебе выйти замуж?

— Мне? Клянусь Марибором, нет. — Ариста горько улыбнулась. — Я уверена, что Алрик хотел меня выдать за любого из достойных союзников именно по этой причине. Если бы моего отца не убили, не сомневаюсь, что я бы уже давно была женой принца Рудольфа из Альбурна. Бр-р-р… — Она театрально вздрогнула. — К счастью, Алрик оказался добрым человеком, в детстве он был совсем другим, но в последние годы никогда и ни к чему меня не принуждал. Лишь немногие короли на его месте повели бы себя так же.

— Так почему ты не вышла замуж?

— Почему? — Ариста смущенно рассмеялась. — Возможно, тебе будет трудно мне поверить, Адриан, если учесть мою безмерную красоту и все такое, но Эмери был первым мужчиной, который проявил ко мне интерес. Во всяком случае, первым, кто заговорил со мной о чувствах. Я не такая, как Ленара или Аленда, я не привлекаю мужчин. Ну а после того, как меня стали называть ведьмой, все еще больше усложнилось. Нет, Эмери был первым, и я искренне верю, что его чувства переменились бы, если бы он узнал меня лучше. Однако он прожил слишком мало, чтобы понять, что это было лишь легкое увлечение. Та же история приключилась и с Гилфредом, — грустно сказала она и умолкла. — Мне бы следовало радоваться, что так мало мужчин проявили ко мне интерес. В противном случае на моих руках осталось бы еще больше крови.

— Я не понимаю.

— Лишь Эмери и Гилфред вслух сказали о своих чувствах ко мне. — После короткого колебания Ариста добавила: — И менее чем через неделю после этого умерли.

— И при чем тут ты?

— Именно моя идея организовать мятеж погубила Эмери, а мое стремление спасти Гонта привело к смерти Гилфреда. Мои планы, вот что их убило.

— Если бы не ты, Эмери умер бы на площади.

— А Гилфред? — резко спросила принцесса.

— Гилфред сделал собственный выбор, как и ты. Я уверен, он понимал, что рискует. Ты ни в чем не виновата.

— И все равно я чувствую, что на мне лежит проклятие, словно я не могу быть счастлива в любви.

Адриан ждал продолжения исповеди. Они просидели в молчании несколько минут, но Ариста так ничего и не сказала. Адриан увидел, что она закрыла глаза, и сделал еще один глубокий вдох. Все оказалось еще труднее, чем он ожидал.

— Но главная причина, по которой я ей ничего не говорил, — продолжил он, и его голос прозвучал как-то странно, — если уж быть честным с собой, состоит в том, что мне страшно.

Она повернула голову и искоса посмотрела на него.

— Страшно? Тебе? Правда?

— Наверное, я боялся, что она посмеется надо мной. Или того хуже, разозлится и возненавидит меня. А ее ненависть я бы не перенес, просто не смог бы с этим жить. Понимаешь, я очень сильно ее люблю и предпочел бы утонуть или быть четвертованным, чем принять ее ненависть.

Он увидел, как поникли плечи Аристы. Она посмотрела ему в глаза и сурово поджала губы.

— Похоже, ей повезло. Как жаль, что ее нет с нами. Сейчас тебе было бы нечего терять. Возможно, у тебя хватило бы мужества рассказать ей о своей любви, ведь страдать пришлось бы совсем недолго.

Адриан улыбнулся и кивнул. Ариста поджала губы и выпрямилась.

— А я ее знаю?

Она напряглась, словно ожидала удара.

Адриан тяжело вздохнул.

— Значит, знаю? — спросила она. — Иначе ты бы уже назвал имя. Ну давай, расскажи мне, ведь сейчас уже нет смысла хранить тайну.

— Ты права, — сказал он. — Именно по этой причине я и задумался. — Адриан замолчал, посмотрел ей в глаза и решил, что они похожи на озеро, в которое он собрался броситься, не зная, насколько холодна в нем вода. Он приготовился к шоку. — Единственное, о чем я сожалел всю жизнь, еще не поздно изменить.

Ариста прищурилась, слегка склонила голову набок, как собака, услышавшая странный звук.

— Но как ты собираешься… — Она не договорила.

Ариста стиснула зубы и молча смотрела на него, превратившись в статую. Адриану даже показалось, что она перестала дышать.

Потом у нее задрожала нижняя губа, за ней шея, плечи и все тело. Из глаз потекли слезы. Она все еще молчала и не шевелилась, но ее плащ стал ярко-пурпурным, озарив их своим сиянием. И что это значит?

— Ариста? — испуганно прошептал он.

Ее лицо все еще походило на маску. Страх? Шок? Отвращение? Что это?

Он должен был немедленно понять, что означает ослепительное сияние плаща, ведь он только что прыгнул с утеса, и дна все еще не было видно.

— Ты огорчена? — спросил он. — Пожалуйста, прости меня. Я не хочу умирать, зная, что ты меня ненавидишь. Именно по этой причине я никогда ничего не говорил. Я боялся, что…

Ариста положила ему палец на губы, заставив замолчать.

— Чш-ш-ш, — прошептала она, продолжая плакать и не сводя глаз с его лица.

Потом взяла его руки в свои.

— Я не испытываю к тебе ненависти, — прошептала она. — Просто я…

Она замолчала и прикусила губу.

— Что? — в отчаянии спросил Адриан.

Широко раскрыв глаза, он пытался уловить хоть какую-то подсказку в ее лице. Он не сомневался, что она специально его мучает.

— Мои слова прозвучат глупо, — сказала Ариста и едва заметно покачала головой.

— Мне все равно, скажи вслух!

— Я… Никогда в жизни я не была так счастлива, как сейчас…

Она тихонько рассмеялась. Теперь пришел черед Адриана молча смотреть на Аристу. Он утонул в ее глазах, но понял, что снова обрел способность дышать.

— Если бы ты знал, что я… Как сильно я надеялась. — Она наклонила голову, и волосы закрыли ее лицо. — Никогда не думала, что для тебя я больше, чем работа. — Она подняла голову и всхлипнула. — И то, как вы с Ройсом говорили про аристократию…

Адриан понял, что его сердце снова бьется. Оно стучало в груди, рубашка пропиталась потом, несмотря на холод, царивший в склепе, руки дрожали.

— Мы здесь умрем, — сказала ему Ариста и неожиданно рассмеялась. — Но теперь мне все равно. Никогда не думала, что могу быть такой счастливой.

Адриан облегченно рассмеялся в ответ. Его охватила неимоверная радость, которая пьянила сильнее, чем вино. Он словно захмелел, у него кружилась голова, и он почувствовал необычайный прилив сил.

— Знаешь, что я чувствую? — прошептала она и смущенно засмеялась.

— Что? — спросил Адриан, вытирая ей слезы.

— Такое ощущение, словно я больше не замурована заживо в гробнице. Как будто вернулась домой.

— Впервые после долгого отсутствия, — добавил он.

— Да, — ответила Ариста, и слезы снова хлынули из ее глаз.

Он протянул к ней руки, и Ариста прижалась к его груди. Она показалась ему совсем маленькой. Он всегда считал ее сильной и представить не мог, что она окажется такой изящной и хрупкой. Сейчас он мог бы умереть. Адриан снова прислонился к камню, наслаждаясь тем, как в такт его дыханию поднимается и опускается голова Аристы у него на груди. И тут они услышали, что скала начала рушиться…


Когда Адриан и принцесса в ее сияющем плаще присоединились к остальным участникам миссии, все они сгрудились вокруг Аристы. Пурпурный свет сменился белым, озарив бледные призрачные лица. Снова послышался оглушительный грохот и скрежет.

— Что происходит? — спросил Адриан.

Шум доносился со стороны Склепа дней и эхом отражался от стен подземелья.

— Я не знаю. Может быть, гоблины пытаются пробиться к нам сквозь толщу скал? — предположил Мовин.

Потом он посмотрел на Аристу и прищурился:

— С тобой все в порядке?

— Со мной? — с улыбкой ответила Ариста. — Да, у меня все замечательно.

Мовин слегка удивился, но пожал плечами.

— Может быть, нам стоит построить баррикаду?

— Какой в этом смысл? — удивился Адриан. — Если они способны разобрать завалы, то несколько золотых стульев их не остановят.

— Так что же мы будем делать? — спросил Гонт.

Адриан огляделся по сторонам.

— А где Ройс?

В круге света, который испускал плащ Аристы, стояли Майрон, Магнус, Гонт, Мовин, Ариста и Адриан. Не хватало только Ройса. Адриан уловил какой-то звук и направился в его сторону. Остальные последовали за ним. Когда все добрались до Склепа дней, он немного сбавил шаг, и они вместе с Аристой вошел в соседнее помещение.

— Где он? — спросил Адриан, обращаясь ко всем сразу.

— О чем ты? — спросил Мовин.

— Чудовище покинуло свой угол.

— Ройса там нет? — со страхом спросил Гонт. — Оно его съело?

— Я так не думаю, — ответил Адриан.

Он взял Аристу за руку и повел через склеп. Вскоре воздух наполнился пылью, которая, точно черная туча, окутала дверь; скрежет и стук стали громче.

Когда они добрались до противоположной стены, оказалось, что дверь, ведущая в комнату со свитками, исчезла вместе с большей частью стены. Да и сама комната была уничтожена. Дальняя стена рухнула, на полу валялись камни. Впереди, там, где прежде находился коридор, ведущий к рухнувшей лестнице, возник громадный туннель, из которого доносился оглушительный грохот и летели тучи пыли.

Ройс сидел на своем мешке, вытянув ноги и прислонившись спиной к стене.

— Мне стало интересно, сколько это займет времени, — сказал он вместо приветствия.

Адриан бросил на него быстрый взгляд и шагнул к туннелю.

— Не ходи туда, — предупредил Ройс. — Зверюга швыряет камни, не глядя по сторонам.

— Клянусь бородой Марибора! — воскликнул Адриан и расхохотался.

— О Дроум! — пробормотал Магнус.

— А мы подумали, это гоблины, — сказал Мовин, пытаясь рукой отогнать от лица пыль.

— Не сомневаюсь, что они там будут, — ответил Ройс.

— Правильно! — воскликнул Мовин. — В склепе есть доспехи и щиты. Нам следует вооружиться.

— Я бы не стал об этом беспокоиться, — сказал ему Ройс. — Я попросил Гилли разобраться и с ними.

Адриан засмеялся, и на губах Ройса появилась улыбка.

— Их ждет сюрприз, когда они увидят, кто вылезает из туннеля, — усмехнулся Ройс.

— Так мы выберемся отсюда? — изумленно спросила Ариста.

— Весьма вероятно, — кивнул Ройс. — Прошло некоторое время, прежде чем мне удалось подобрать нужные фразы, но как только я их нашел, старина Гилли, это надо было видеть, вошел в камень, как нож в спину.

— Гилли? — смеясь, спросил Адриан.

— Домашний любимец ведь должен иметь имя? Потом я хочу научить его командам «апорт» и «лежать», но сейчас вполне достаточно «копай» и «ищи».

Рухнула еще одна каменная глыба, с потолка посыпались мелкие осколки, и все вздрогнули. Из входа в туннель вырвалось облако пыли.

— Когда он так делает, у меня начинают шататься все зубы. Подождите, я проверю, как у него дела.

Вор встал, закрыл шарфом лицо и шагнул в темное облако. Земля продолжала содрогаться под громкие пугающие звуки, казалось, будто в туннеле идет сражение богов.

— Но как этот туннель связан со старым коридором? — спросил Майрон.

— Я практически уверен, что он проделал новый, — ответил Магнус.

— Нам пора собирать вещи, — сказал вернувшийся Ройс. — Гилли вошел в ритм, так что ждать осталось совсем немного.

Они собрали вещи и вернулись в склеп. Ариста положила Рог в свой заплечный мешок, потом они закрыли крышкой саркофаг Новрона, а Гонт, Мовин и Магнус выбрали себе в сокровищнице небольшие «сувениры», как они их назвали. К удивлению Адриана, Ройс не взял даже пригоршни золотых монет. Он лишь молча ждал остальных. Попрощавшись с Алриком, отряд вернулся к туннелю.

Адриан покидал склеп последним, и перед тем, как свет от плаща Аристы померк, он заметил на полу небольшой предмет. Он подобрал его и сунул в заплечный мешок, после чего быстро догнал остальных.

Когда Ройс повел всех в туннель, пыль успела осесть. Новый проход получился огромным, такой мог бы прорыть кролик-великан. Он был цилиндрическим и достигал не менее пятидесяти футов в диаметре. Стены состояли из скал и камней, спрессованных собственным весом. Сначала туннель шел горизонтально, но почти сразу начал подниматься вверх. Гиларабрина они не видели, но до них донесся знакомый грохот барабанов.

— А вот и гоблины, чудесно-то как, — мрачно сказал Адриан. — Они нас ждали.

Туннель заканчивался в коридоре, в котором они уже побывали. Вдоль него стояли скульптуры, а на стенах висели доспехи. Коридор был достаточно широк, чтобы в него прошел гиларабрин. Однако зверь куда-то исчез.

— Где твой любимец, Ройс?

Он озадаченно пожал плечами и отшутился:

— Возможно, мне потребуется поводок.

— Какой приказ ты ему отдал? — спросил Мовин.

— Ну, в этом как раз и проблема. Я точно не знаю. Надеюсь, я сказал, чтобы он освободил проход до площади возле дворца и устранил все опасности, но кто знает, что я на самом деле произнес? Не исключено, что предложил ему очистить мир от всего хорошего и благородного, а еще от бродяг и их притонов.

Магнус и Мовин рассмеялись, даже Адриан улыбнулся.

— Он не шутит, — вмешался Майрон. — Именно так он и сказал, во всяком случае, так звучала эта фраза, когда он повторил ее мне. Конечно, если я сам ее правильно понял.

Из пустого коридора послышались вопли. Адриан и Мовин тут же обнажили мечи. Они немного подождали, но вскоре воцарилась тишина.

Ройс пожал плечами и повел их вперед, при этом он все время оглядывался по сторонам. Остальные держались в десяти футах позади него. Когда Ройс застывал, к чему-то прислушиваясь, он становился похожим на чуткую белку.

Они прошли мимо входа в тронный зал и увидели, что его изукрашенная дверь закрыта. Ройс остановился, поднял руку и наклонил голову. Теперь и все остальные услышали то же самое: зов труб, бой барабанов, крики. Эти звуки доносились откуда-то издалека, но именно с той стороны, куда они направлялись.

— Кровь, — сказал Ройс, показывая вперед.

Когда подошла Ариста в своем светящемся плаще, все увидели жуткую картину: алые брызги на дальней стене и стекающую по ней кровь. Дюжина стрел валялась рядом, словно упавшие после бури ветки.

Вскоре отряд добрался до конца коридора, откуда начинался еще один уходящий вверх туннель, пробитый гиларабрином. Они уловили запах свежего морского воздуха и зашагали по туннелю. Когда он закончился, Ройс высунулся наружу и помахал им рукой, чтобы они шли за ним. Наконец, отряд вышел на площадь между Сензариумом и развалинами Дома тешлоров.

В центре площади, где раньше находился фонтан, лежал гиларабрин в неглубокой луже крови. Он лениво махал хвостом, время от времени похлопывая им по мокрой земле. Вся площадь была усеяна шлемами, мечами, луками, оторванными головами, ногами и когтистыми руками гоблинов. Груды тел, словно темные сугробы, терялись в темноте за пределами сияния плаща Аристы. Это была жуткая картина смерти.

— Здесь сотни трупов, — прошептал Мовин.

— И он не стал их есть, — добавил Магнус.

— Тут безопасно? — спросил Адриан у Ройса, искоса поглядывая на гиларабрина.

— Может быть.

— Может быть?

Ройс мрачно усмехнулся.

— В противном случае мы бы уже были мертвы, — заметила Ариста.

— Вот видишь, — сказал Ройс.

Они прошли по залитой кровью площади, обогнув зверя по широкой дуге, однако тот сохранял спокойствие, продолжая мерно постукивать хвостом по земле.

— Похоже, он прикончил их всех, — заявил Адриан. — Гоблины всегда забирают погибших, если у них есть хоть малейший шанс это сделать.

— Жаль, что у меня нет кусочка сахара или чего-нибудь в таком же роде, чтобы его угостить, — заметил Ройс, сочувственно глядя на гиларабрина. — Он вел себя, как очень хороший мальчик.


До моря искатели добрались гораздо быстрее, чем рассчитывал Адриан. Теперь они двигались по прямой, им не требовалось обходить гоблинов, к тому же обратный путь всегда дается легче. Никто не стал останавливаться, чтобы посмотреть на город. Ни у кого не осталось желания его исследовать. На них перестал давить страх перед неизвестностью. Теперь все стремились как можно быстрее оказаться на берегу, и они шли не останавливаясь.

Несмотря на дополнительные уроки языка с Майроном, Гилли не захотел покидать город. Он отказался пройти мимо львов, и Ройсу ничего не оставалось, как покинуть своего недавно обретенного любимца. Он отправил его обратно нести службу в Склепе дней, но не стал объяснять причин своего поступка.

— Вы только посмотрите! — воскликнул Адриан, когда они снова увидели «Предвестника». — Да, ребята даром времени не теряли.

Корабль стоял в бухте среди скал, но теперь его было не узнать. На новой мачте трепетал красивый парус. В корпусе над зеленой ватерлинией появились тщательно просмоленные доски. Кабина тоже была приведена в порядок, но Уайатта с Эльденом нигде не было видно.

Работа моряков произвела на Магнуса огромное впечатление.

— Поразительно! — воскликнул он восхищенно. — И все это они ухитрились сделать вдвоем!

— Ну, с Эльденом можно считать втроем с половиной, — поправил его Адриан.

— Посмотрите, — сказал гном, подбегая к доскам, привязанным к плавающим бочкам. — Они сделали трап! Превосходная работа, если учесть, что у них было так мало времени.

Магнус первым поднялся на борт, за ним последовали Мовин, Адриан и Ариста. Ройс задержался внизу, мрачно поглядывая на корабль.

— Уайатт, Эльден, где вы? — позвал Адриан.

Корабль находился в превосходном состоянии. Мачта, поручни, руль, свежая побелка, вычищенная палуба, все сверкало чистотой.

— Где они взяли краску? — спросила Ариста.

Адриан посмотрел вверх.

— А меня поражает мачта! — воскликнул он. — Как им удалось ее установить? Тут даже Эльден с его силой должен был спасовать.

Не найдя моряков на палубе, они направились в кабину. После того как отряд провел какое-то время под землей, где день и ночь неотличимы, они не очень понимали, какое сейчас время суток. Так что оба моряка вполне могли спать. Первым вошел в дверь Магнус, но внезапно остановился и издал странный звук.

— Магнус, что с тобой? — спросил Мовин.

Гном не ответил. Он упал, а из трюма с криками выскочило более полудюжины гоблинов, которые быстро рассыпались по палубе. Мовин отступил на шаг, обнажил меч и одним движением отсек голову первому гоблину. Адриан оттолкнул Аристу назад и встал рядом с Мовином.

Пятеро гоблинов наступали, держа в руках кривые клинки и маленькие круглые щиты с нарисованными пальцами треугольными символами и кисточками, сделанными из перьев и костей морских птиц. Они злобно шипели и, выстроившись в линию, надвигались на них. Из-за кабины выскочило еще несколько гоблинов, трое держали в руках луки, четвертый, ростом поменьше, щеголял в уборе из разноцветных перьев. Он пританцовывал и что-то напевал. Не хватало еще одного. Адриан заметил, как он выходил из кабины через другую дверь. Это был не воин и не обердаза.

— Гонт, Майрон и Ариста, уходите с корабля, — сказал он, вместе Мовином вставая на пути гоблинов.

Мовин рассекал мечом воздух, стараясь размяться, но Адриан видел, что раненая рука не позволяет ему двигаться с прежней легкостью.

Майрон отступил, но Ариста и Гонт отказались покинуть судно.

— Нет, — сказал Гонт. — Дай мне свой большой меч.

— Ты умеешь сражаться?

— Ха! Я командовал армией патриотов.

Адриан сделал ложный выпад, затем ушел влево и крутанулся вокруг оси. Один из гоблинов поддался на его уловку и оказался в нужном месте, когда Адриан атаковал его двумя мечами. Гоблин умер, все еще стоя на ногах, когда два клинка одновременно вошли в его тело. Адриан с победным кличем эффектно вытащил оба меча, заставив неприятеля отступить. Он шагнул вперед, отбросил ногой кривой меч в сторону Гонта, потом сделал еще шаг и подтолкнул к нему еще и щит.

— Это Галенти! — вскрикнул один из гоблинов.

Остальные тут же начали что-то оживленно обсуждать.

— Да, — кивнул Адриан, переходя на тенкин: — Покиньте мой корабль, или вы все умрете!

Ариста и Мовин с удивлением посмотрели на него. Все замерли, за исключением Гонта, который наклонился и поднял с палубы меч и щит.

— Знаем тебя, но нет уйти, — сказал один из гоблинов. — Наш корабль ты взял на время, он снова наш. Уйди. Мы больше не бьемся, мы и ты. Я Даш из Клуна, я тоже сражался на арене. Мы все сражались. — Он кивнул подбородком на мертвых гоблинов. — Но не они. Эти молодые рыбки, не акулы. — Он показал рукой на Гонта, Майрона и Аристу. — Твоя рыба и самка. Вроде тех, что мы нашли здесь, молодая рыбка, вкусная. Ты не хочешь драться. Ты уходи.

Адриан ударил своими мечами один о другой, скрестил их и поднял высоко над головой. Его суровый взгляд, брошенный на вождя, заставил гоблинов отступить на шаг.

— Ты видел меня на арене, — сказал Адриан. — Ты знаешь эти мечи. Я пришел из древнего города, где уже не бьют барабаны гоблинов и не трубят рога, там все мертвы. — Он показал пальцем себе за спину. — Это сделали мы. Уходи с моего корабля.

Вождь колебался, и Адриан слишком поздно сообразил, что он задумал. Взгляд вождя переместился за спину Адриана, и он только в этот момент понял свою ошибку. Он дал время последнему гоблину, убийце, занять выгодную позицию у себя за спиной.

«Нет, — догадался он, — не у тебя. Убийца не станет атаковать вождя клана. Он будет искать обердазу, колдуна — Аристу!»

Он услышал, как она закричала у него за спиной. Адриан развернулся, уже зная, что не успеет. В ее спину вошел отравленный клинок. Как и Эсрахаддон, Ариста была бессильна против удара, которого не видела. Как только Адриан обернулся, вождь пошел в атаку. Сильный план, и Адриан это понимал.

Все три лучника выпустили в него стрелы, как только Ариста закричала. Три стрелы попали Адриану в спину, и он почувствовал три толчка. Две попали между лопатками, а одна возле почек, но боли не было. Он повернулся и увидел, что стрелы с затупленными наконечниками валяются на палубе.

Вождь потрясенно смотрел на него, на миг и сам Адриан не понял, что произошло, но когда он начал двигаться, то почувствовал дополнительный вес. На спине у него висел щит Джериша, такой легкий, что Адриан о нем забыл. Тонкий металл остановил стрелы, точно каменная стена.

Гоблины убили Аристу. Они убили Уайатта и Эльдена. Адриан почувствовал, как кровь пульсирует в висках, и мечи начали двигаться самостоятельно. Трое гоблинов умерли в течение нескольких секунд, в том числе и вождь. Где-то у него за спиной сражался Мовин, но Адриан уже не обращал на него внимания, он отбросил осторожность и помчался вперед, убивая всех на своем пути. В него снова стреляли из луков. Адриан понимал, что щит ему не поможет, да и повернуться не успевал. Он ждал, когда стрелы вонзятся ему в грудь и горло. Однако они до него не долетели. Стрелы вспыхнули и превратились в пепел в то мгновение, когда покинули тетиву.

Адриан в одно мгновение покончил с лучниками. Остался только обердаза. Всякий раз, когда Адриан пытался до него добраться, между ними вставала стена огня. Но песня и танец обердазы сменились криком ужаса, когда его накрыло собственное заклинание. Языки пламени набросились на своего повелителя, точно псы на бьющего их хозяина. Обердаза превратился в огненный столб, и вскоре от него осталось лишь черное пятно на палубе, а воздух наполнился отвратительным запахом горелого мяса.

«Неужели это сделала Ариста?» — подумал Адриан.

Он повернулся и увидел, что она стоит без единой царапины в своем сияющем плаще. Мертвый убийца лежал на палубе, его шею стягивала веревка. Рядом с Аристой стоял Ройс. Клинки Мовина и даже Гонта были покрыты кровью. На лице Гонта остались царапины, на груди виднелось темное пятно, с пальцев капала кровь.

— Ты в порядке? — спросил его Адриан.

Гонт кивнул.

— Гоблины продолжают сражаться одной рукой! — ошеломленно воскликнул он.

— Магнус! — закричала Ариста и бросилась вперед.

Гном лежал на палубе лицом вниз в луже крови. Они осторожно перевернули его на спину и увидели, что из раны на животе сочится темная кровь. Магнус все еще был в сознании, его взгляд перебегал с одного лица на другое.

Потом дрожащей рукой он потянулся к поясу, сумел вытащить Альверстоун и уронил его на палубу.

— Отдайте Ройсу… Замечательный клинок…

Глаза у него закрылись.

— Нет! — закричала Ариста.

Она опустилась на палубу рядом с Магнусом, положила руку ему на грудь и начала напевать.

— Ариста, что ты делаешь? — спросил Адриан.

— Я хочу его вернуть, — ответила она.

— Нет! Ты не можешь! Когда в прошлый раз…

Она сжала его руку.

— Только держи меня и не отпускай.

— Нет! Ариста! — закричал он, но было уже поздно, она ушла..

— Ариста!

Принцесса стояла на коленях с закрытыми глазами и быстро и часто дышала. Она тихо напевала какое-то заклинание. Адриан держал ее маленькую ладонь в своих руках, стараясь не сжимать слишком сильно, но и не отпуская. Он не знал, будет ли от этого толк, но Ариста его попросила, и он поклялся, что только смерть заставит его разжать руки.

— Вокруг никого нет, — крикнул снизу Ройс. — На побережье стоит корабль гоблинов, в миле от нас, но там не видно никакого движения. Магнус умер?

— Думаю, да, — ответил Мовин. — Ариста пытается его спасти.

— Опять? — мрачно сказал Ройс. — В прошлый раз она сама едва не погибла…

— Помолчи, ладно? — резко сказал Адриан. — Вы оба заткнитесь!

Адриан не отрывал взгляда от лица Аристы, а ее голова опускалась все ниже и ниже, словно она засыпала.

«Что это значит? — испугался он. — Она проигрывает эту схватку? Умирает?»

Адрианом овладело отчаяние, он весь напрягся. Плечи Аристы поникли, и она начала падать. Он подхватил ее одной рукой и прижал безвольную голову к груди.

«Она все еще напевает, — обрадовался он. — Может, это хороший знак? Пожалуй, да…»

Адриан придерживал Аристу левой рукой, а правая, не выпускавшая ладошку Аристы, стала влажной от пота. Ариста мотнула головой, словно ей что-то снилось, вздрогнула еще раз, перестала напевать и что-то пробормотала.

— Что? — спросил Адриан. — Я тебя не слышу. Что ты сказала?

Она снова что-то пролепетала, но он ничего не сумел разобрать. Ариста дернулась и всхлипнула. Адриан сильнее прижал к своей груди ее поникшее тело.

— Ариста? — позвал он.

Она перестала дышать.

— Ариста!

Адриан встряхнул принцессу.

— Ариста!

Ее голова бессильно болталась, волосы закрывали лицо.

— Ариста, вернись! Вернись ко мне! Проклятие! Вернись!

Ничего не помогало. Она лежала в его объятиях и не шевелилась.

— Пожалуйста, — прошептал он. — Пожалуйста, вернись ко мне. Пожалуйста. Я не могу тебя потерять, особенно теперь.

Адриан приподнял голову Аристы. Казалось, будто она спит, он видел ее такой много-много раз. Когда она засыпала, ее лицо становилось удивительно красивым, и ему не хватало слов, чтобы описать его спокойную нежность. Однако сейчас она не спала. Ее грудь не вздымалась, дыхание не слетало с губ. Он прижался губами к ее губам, но она не ответила на поцелуй. Ариста оставалась неподвижной и безжизненной. Адриан надеялся, что он сможет ее оживить силой собственной души, как в волшебных сказках. Что их первый поцелуй сможет разбудить ее и вернуть ему. Но ничего подобного не произошло. Был ли это их первый поцелуй или их последний поцелуй, но она его даже не почувствовала.

— Пожалуйста, — пробормотал Адриан, и по его щекам потекли слезы. — О, добрый Марибор, не делай этого.

Он начал задыхаться, сердце сжалось в груди. Ему казалось, что в его тело вошел стальной клинок, и он сам умирает. Он крепко прижимал к себе Аристу, словно это могло ее удержать… И вдруг она шевельнула рукой. Адриан затаил дыхание. Он ощутил пожатие. Адриан сжал ее ладонь сильнее, чем намеревался.

Ее тело напряглось, она закинула голову назад, глаза и рот широко раскрылись, и она сделала вдох. Ариста втянула в себя воздух, словно вынырнула на поверхность после того, как долго находилась под водой. Она не могла говорить, только дышала, а ее тело медленно раскачивалось. Потом она осторожно повернула голову, чтобы посмотреть на Адриана, и в ее глазах появилась печаль.

— Ты плачешь, — сказала она и протянула руку, чтобы стереть слезы с его лица.

— Правда? — ответил он и смущенно моргнул. — Это от морского ветра.

— Ты в порядке?

Адриан рассмеялся:

— Я? А ты?

— Все хорошо, только устала, как обычно. — Она усмехнулась. — Но со мной все хорошо.

— Он жив! — ошеломленно закричал Мовин.

Они одновременно повернули головы и увидели, как гном медленно приподнимается. Магнус посмотрел на Аристу и заплакал.

— Смотрите, его рана исчезла, — воскликнул Мовин, качая головой и потрясенно глядя на гнома.

— Я же говорила, что у меня получится, — прошептала Ариста.


Ариста пришла в себя и обнаружила, что находится на корабле. Он слегка покачивался на волнах. Она снова чувствовала себя измученной, а тело словно налилось свинцом. Ариста подняла руки и увидела, что они дрожат. Она отыскала свой заплечный мешок, лежавший возле койки, и порылась в нем в надежде найти что-нибудь съедобное. Вытащив приготовленную Ибисом Тинли порцию солонины, она мысленно возблагодарила его, как бога-кормильца, и с наслаждением поела соленой свинины с черствым хлебом и маринованным огурцом. Потом сделала три больших глотка воды и без сил прислонилась спиной к стене.

Ариста прислушивалась в темноте к наполнявшим корабль звукам. Он потрескивал и постанывал, то приподнимался, то опускался. Она позволила кораблю себя укачивать, пока еда творила свою магию.

Она подумала об Алрике и в темноте увидела его лицо. Молодое, но уже с морщинами, с глупой бородкой, которая ему никогда не шла. Его королевская борода должна была сделать его старше, но так и не успела отрасти. Потом перед ее мысленным взором возник отец и гребни для волос, что он привозил ей в подарок, показывая дочери свою любовь. Ариста вспомнила зеркало с рамой в виде лебедей, когда-то принадлежавшее ее матери. Оно разбилось, когда рухнула ее башня. Все исчезло, Медфорд, и почти весь Меленгар.

Однако Ариста все еще слышала голос матери, помнила, как он доносился из потоков света. «Где же я была?» — задумалась она.

Ариста побывала там уже дважды. С Магнусом было легче, она видела лишь тех, кого любил он. Они говорили с ним на его языке. Ариста не поняла слов, но смысл сомнений не вызывал: доброта, прощение и любовь.

«Так что же это за место? — никак не могла сообразить Ариста. — И каково пребывать там постоянно?»

Она ощущала в душе мир и покой, и ей казалось, что в этом таинственном месте можно прекрасно отдохнуть. Ариста нуждалась в отдыхе, но не там, пока еще нет. Она взяла орехи, оставшиеся от ужина, и, поднявшись наверх, вышла на палубу, освещенную зеленоватым сиянием моря. Ройс с мрачным выражением на лице возился с парусами. Адриан стоял на корме, положив обе руки на штурвал. Стиснув зубы, он неотрывно смотрел на волны. Майрон и Деган работали вместе, пытаясь закрепить болтающийся кливер. Гном Магнус, похожий на бородатого ребенка, сидел на свернутом в бухту канате.

Мовин взобрался на мачту.

— Спящая принцесса проснулась! — воскликнул он, заметив сверху Аристу.

Ариста улыбнулась и помахала ему рукой.

— Забудь о ней, — крикнул Ройс. — Доберись до конца реи!

Ариста прошла по палубе и, остановившись возле гнома, забросила в рот еще один орех.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

Он, не глядя на нее, кивнул:

— Хорошо.

Ариста села рядом. Теплый морской ветер растрепал ее волосы, открыв лицо. Она бросила взгляд в сторону Адриана, а тот улучил мгновение, чтобы отвлечься от управления кораблем и с улыбкой помахать ей рукой. Она помахала в ответ, но он снова сосредоточился на море и штурвале.

Ариста еще раз окинула взглядом палубу; потом запрокинула голову и посмотрела на такелаж. Корабль был залит диковинным зеленоватым сиянием, придававшим ему призрачный вид.

— Где Уайатт и Эльден? — спросила она у Магнуса.

— Они мертвы, — холодно ответил гном.

— Понятно, — ответила Ариста, смущенная его тоном.

Она откинулась назад, опираясь на руки, и стала вспоминать обоих моряков. Они ей нравились, и Ариста пожалела, что мало с ними разговаривала. Впрочем, только Майрон часто беседовал с Эльденом. Она засунула руку в карман, вытащила маленькую фигурку, которую для нее вырезал Эльден, и потерла ее большим пальцем.

— Бедная Элли, — сказала она, печально покачав головой. — А ты уверен, что они погибли? Может быть, гоблины их куда-то увели? Кто-нибудь из вас видел…

— Мы нашли их наполовину съеденными, — буркнул Магнус. — У бедняги Уайатта не было рук и ног, а грудь разорвана, как у индюшки, которую собираются фаршировать. У Эльдена осталась только половина лица, и кожа…

— Достаточно! — остановила его Ариста, закрыв лицо руками. — Я поняла! Не нужно подробностей!

— Ты сама спросила, — ядовито заметил гном.

Она удивленно посмотрела на него. Магнус даже головы не повернул. Затем он фыркнул, встал и собрался уйти.

— Магнус, — позвала Ариста, остановив гнома. — Что-то не так?

— О чем ты? — спросил он, не поворачиваясь к ней.

Он пристально смотрел на бегущие светящиеся волны.

— Ты ведешь себя так, словно злишься на меня.

Магнус что-то проворчал на языке гномов, по-прежнему не поворачиваясь к ней. Ветер продолжал трепать кливер. Майрон и Гонт решили немного передохнуть, и оба смотрели на гнома и принцессу. Ройс что-то крикнул Мовину про грота-штаг[6]

.

— Магнус, в чем дело? — настойчиво спросила она.

— Почему ты это сделала? — выпалил гном.

— Что сделала?

Только теперь он резко развернулся и посмотрел на нее. В его глазах застыл холодный укор.

— Почему ты спасла мне жизнь?

Ариста не знала, что ответить.

— Какое тебе дело до моей смерти? — с горящими глазами спросил Магнус. — Какое значение я могу иметь для тебя, ты ведь принцесса, а я всего лишь гном! Ты заставила меня отправиться в этот поход. Я не хотел. Из-за тебя мне срезали половину бороды. Ты знаешь, что такое борода для гнома? Конечно, нет, я вижу ответ в твоих глазах. Ты вообще ничего не знаешь о гномах! — Он провел рукой по остаткам бороды. — Ты получила то, что от меня требовалось, теперь у тебя есть проклятый Рог! Обратную дорогу вы найдете и без меня. Так почему? Почему ты это сделала?

Он стиснул зубы, закрыл глаза и отвернулся.

Ариста удивленно смотрела на Магнуса.

— Почему ты рискнула своей жизнью, чтобы спасти мою? — едва слышно спросил гном. — Адриан сказал, что ты едва не умерла, перестала дышать, как и в случае с Алриком. Он не сомневался, что ты мертва. Алрик был твоим братом! — закричал Магнус. — Но спасать меня! Ведь я убил твоего отца! Неужели ты забыла? Именно я закрыл вас в башне. Я заблокировал дверь, и вы вместе с Ройсом остались в темнице под Аквестой, обреченные на голодную смерть. Ты и это умудрилась забыть? Теперь Алрик мертв. Твоей семьи больше нет. Королевства нет. У тебя ничего не осталось, а Ройс…

Он вытащил сверкающий кинжал.

— Почему он мне его отдал? Да, я хотел на него посмотреть! Я стал бы рабом Ройса за возможность неделю изучать кинжал. Но он просто отдал его мне. И не забрал обратно, даже слова не сказал. А это самая красивая вещь, которую я когда-либо видел, дороже горы золота, дороже всех сокровищ, собранных в склепе. Он подарил мне Альверстоун. После всего, что я совершил… Ройс должен был прикончить меня этим самым кинжалом! Ему и сейчас следует так поступить. Тебе тоже. Вам обоим нужно было смеяться и петь, когда я… — Он прижал руку к животу и прикусил губу, отчего остатки бороды встали торчком. — Так почему ты меня спасла? Почему?

Он с таким отчаянием смотрел на Аристу, словно она подвергала его ужасным мучениям.

— Просто я не хотела, чтобы ты умер, — ответила она. — А больше я ни о чем не думала. Ты умирал, я могла тебя спасти, поэтому так и поступила.

— Но ты сама могла погибнуть, верно?

Она пожала плечами. Магнус смотрел на Аристу так, словно мог броситься на нее или расплакаться.

— Но почему ты страдаешь? Разве ты не рад, что остался жив?

— Нет! — закричал он.

Ариста заметила, что Майрон и Гонт сморят на них с тревогой.

— Тебе следовало дать мне умереть, не надо было меня спасать. И тогда все бы закончилось хорошо.

— Почему? — спросила она. — Почему ты так говоришь?

— Я не заслуживал жизни, вот почему. Не заслуживаю и теперь…

Его лицо вновь приняло мрачное выражение, и он стал смотреть на море.

— Что теперь будет? — спросила Ариста.

— В этом-то все дело, я не знаю. Я больше не знаю, что делать. Я так долго вас ненавидел…

— Меня? — удивленно спросила Ариста. — Но что я тебе сделала?

— Всех вас, людей. Вода наполнила пещеры, и мы пришли к вам за помощью, а вовсе не за подаянием, мы предложили честный обмен, работу за плату. Вы согласились на хорошую цену, а потом нас загнали в бараки в Тренте. С тех пор мы трудились на рудниках в Дитмар Рендж, и вы действительно нам платили, но затем появились налоги. Налоги на жизнь в жалких грязных хижинах, налог на урожай, который мы выращивали, налог на то, что мы не являлись членами церкви Нифрона, налоги за то, что мы гномы.

Налоги оказались такими высокими, что многие из нас отвернулись от Дроума, чтобы почитать вашего бога, однако вы все равно нас не приняли. Вы запрещали нам носить оружие и ездить на лошадях. Мы трудились днем и ночью, но все равно не ели досыта. Мы стали вашими должниками, потом превратились в рабов. Люди секли гномов, чтобы заставить работать, и убивали, когда мы пытались уйти. Они назвали нас ворами только за то, что мы хотели быть свободными. — Он с горечью покачал головой. — Вся моя семья, клан Дерин, стала рабами. — Последние слова он произнес с отвращением. — Эльфы никогда так плохо с нами не обращались. И речь не только о моей семье, а обо всех гномах.

Магнус ткнул пальцем в сторону Майрона.

— Он знает. Монах рассказывал вам, как века назад гномы вам помогли, спасли, когда вы находились в отчаянном положении. И как вы нам отплатили? Расскажи нам, принцесса, может ли гном стать гражданином Меленгара? — Он не стал дожидаться ответа. — Гном никогда не будет гражданином в землях людей. Значит, гному запрещено заниматься торговлей, нельзя стать членом гильдии или открыть свое дело. Да и работать законно гном не может. И даже в Меленгаре вы отправляете нас в самые отвратительные места, в переулки, где проходят сточные канавы, где приходится жить в гниющих хижинах и где в жаркий день невозможно дышать. Вот что вы сделали с гномами. Мой прапрадедушка работал в Друминдоре! — Он расправил плечи, когда упомянул имя древней крепости гномов. — А теперь люди его осквернили.

— Сейчас уже нет, — напомнила ему Ариста.

— Что ж, тем лучше, вы это заслужили.

Он положил руки на поручни и уставился на море. Майрон оставил Гонта наедине с веревкой и подошел к ним поближе, чтобы послушать.

— Я последний представитель клана Дерин, только мне удалось спастись, я беглец, объявленный вне закона из-за того, что хотел быть свободным. За мной охотились долгие годы. Однако я хорошо умею исчезать. Вы ведь это заметили?

Люди бесчестили и убивали мой народ. Вы все делаете только ради прибыли и называете жадными нас! Я слышал ваши сказки про злых гномов, которые похищают детей, убивают невинных людей или сажают их в темницы, но все это делали вы. Зачем гному похищать принцессу или еще кого-то? Вы использовали нас, чтобы скрывать собственные грехи. Каждые несколько лет рыцари приходят в наши бараки и уничтожают их. Эти так называемые защитники закона и порядка заявляются посреди ночи, поджигают в темноте наши жалкие лачуги, и всегда зимой.

Он повернулся, чтобы посмотреть на Аристу.

— Но ты… — Он вздохнул, горевший в его глазах огонь погас, и теперь в них читались лишь недоумение и усталость. — Ты рискнула собой, чтобы спасти мою жизнь. Это не имеет ни малейшего смысла.

Он сел с таким видом, словно его оставили последние силы.

— Я так долго вас ненавидел, а ты взяла и совершила этот непонятный поступок.

Он закрыл лицо руками и принялся раскачиваться из стороны в сторону.

— Может быть, Магнус действительно умер? — сказал Майрон, подходя к гному.

Он положил руку ему на плечо, гном поднял голову и нахмурился.

— Может быть, тебе следует позволить ему умереть, — добавил монах. — И пусть ненависть, страх и гнев уйдут вместе с ним. Ты получил шанс начать все снова. Принцесса дала тебе новую жизнь. Так проживи ее так, как тебе хочется.

Черты лица гнома разгладились.

— Тебе страшно? — продолжал Майрон. — Ты представил другую жизнь? Мне так же было страшно, но я справился.

— Он прав, — вмешалась Ариста. — Ты можешь все начать заново.

— Тут многое зависит от ряда обстоятельств, — ответил Магнус. — Очень скоро мы все узнаем.

Гном встал.

— Ройс! — крикнул он. — Спустись на секунду.

Вор недовольно посмотрел на него, но схватился за канат и легко соскользнул на палубу.

— В чем дело? Я не могу оставить Мовина одного, да и сам чувствую себя паршиво.

Магнус протянул ему Альверстоун.

— Забери его.

Ройс прищурился:

— Я думал, ты хотел его получить.

— Возьми свой кинжал. Тебе он может понадобиться и гораздо раньше, чем ты думаешь.

Ройс с выражением недоумения на лице взял кинжал из рук гнома.

— Что здесь происходит? — удивленно спросил он.

Магнус посмотрел на Аристу, Майрона и Гонта, который наконец сумел закрепить кливер и подошел к ним.

— Перед тем как мы покинули Аквесту, я заключил сделку с патриархом, — нехотя признался гном.

— Какого рода сделку? — спросил Ройс.

— Я должен был убить Гонта после того, как мы найдем Рог, но перед тем как мы покинем пещеры. Меня наняли, чтобы прикончить Гонта и вернуть Рог его святейшеству.

— Ты опять собирался нас предать? — насмешливо спросил Ройс.

— Да.

— Ты хотел меня убить? — надменно осведомился Гонт.

Ройс посмотрел на Магнуса, потом перевел взгляд на кинжал.

Майрон и Ариста пристально наблюдали за ним и напряженно ждали.

— Зачем ты нам это рассказываешь?

— Потому что Магнус умер до того, как сумел выполнить данное патриарху обещание, — ответил гном после недолгих колебаний.

Ройс, поджав губы и поигрывая Альверстоуном, смотрел на гнома. Потом взглянул на Аристу и Майрона и кивнул.

— Знаете, мне всегда не нравился этот маленький сукин сын, — сказал он и протянул гному кинжал. — Держи, не думаю, что он мне потребуется.

Магнус несколько минут безмолвно смотрел на кинжал. Казалось, дыхание дается ему с большим трудом. Наконец он выпрямился.

— Нет, — решительно произнес гном и отрицательно покачал головой. — Магнус думал, когда ты дал ему кинжал, что получил самый ценный из всех возможных подарков. Он ошибался.

Ройс кивнул и спрятал Альверстоун в складках плаща. Потом, схватившись за канат, начал подниматься наверх.

Магнус остался стоять в некоторой растерянности.

— Ты в порядке? — спросил Майрон.

— Я не знаю, — ответил гном. — Если Магнус умер, то кто я такой?

— Ты тот, кем хочешь быть, — ответил монах. — А это и есть самый удивительный дар из всех возможных.


— Как долго нам еще плыть? — спросила Ариста у Адриана, усаживаясь рядом с ним возле штурвала.

Он продолжал сражаться с кораблем и управлять парусами.

— Точно не знаю, но мне кажется, через час должна появиться земля, если только мы с Ройсом не совершили серьезную ошибку и если я не разобью корабль. Стоит потерять ветер, паруса обвиснут, и я не смогу ничего сделать. А другая неточность приведет к тому, что ветер нас перевернет. У бедняги Уайатта все получалось так легко.

— Магнус сказал мне правду? Вы действительно их нашли?

Адриан печально кивнул:

— Он был хорошим человеком, они оба. Я все время думаю об Элли. Кроме них, у нее никого не было. Что с ней теперь будет?

Ариста кивнула. Столько смертей, столько горя! Иногда ей казалось, что она тонет в море бед. Парус у них над головой затрепетал, как простыня в руках перестилающей постель горничной. Волна ударила в корпус судна.

Ариста посмотрела на Адриана. Он стоял за штурвалом, вздернув подбородок и расправив плечи, и внимательно наблюдал за морем. Ветер трепал его темные волосы, лицо осунулось, но на нем застыло выражение непреклонной твердости. Он закатал рукава выше локтей, так что стали видны мускулы предплечий. И несколько шрамов. Два из них были совсем свежие, они покраснели и заметно выделялись. Кожа на его крупных руках так сильно загорела, что ногти казались белыми.

Адриан был красивым мужчиной, но Ариста заметила это только сейчас. Впрочем, ее привлекала вовсе не его внешность. Он привлекал ее своей теплотой, добродушием и юмором. Ариста всегда чувствовала себя в безопасности, когда сидела рядом с ним холодными темными ночами. Тем не менее она не могла не видеть, что он красив даже в этой своей потертой безрукавке из грубой кожи. Интересно, сколько женщин это заметили и скольких из них он знал. Она обернулась и посмотрела туда, где, по ее предположениям, находился оставленный ими склеп императоров.

— Знаешь, мы так и не успели поговорить с тех пор, как выбрались из склепа. — Она посмотрела на волны, разбивающиеся о нос корабля. — Ну, ты кое-что сказал, возможно, под влиянием момента. Мы оба думали, что умираем, а в такой ситуации люди склонны…

— Я могу повторить каждое свое слово, — твердо сказал Адриан. — А ты ни о чем не жалеешь?

Она улыбнулась и покачала головой:

— Когда я проснулась, то подумала, что все это красивый сон. Я никогда не считала себя женщиной, привлекательной для мужчин. Я агрессивна, люблю командовать, постоянно оказываюсь в местах, где мне быть не следует. И слишком часто высказываю свое мнение по вопросам, которыми женщинам интересоваться не полагается. Я никогда не пыталась выглядеть привлекательной, не любила танцы, не появлялась на балах с красивой прической и глубоким вырезом. Я не умею флиртовать. — Ариста вздохнула и провела рукой по спутанным волосам. — Прежде меня не занимало, как я выгляжу, но теперь впервые в жизни мне хочется быть хорошенькой. Для тебя.

— Я считаю, что ты очень красивая.

— Здесь темно.

— Погоди, — сказал Адриан и засунул руку в заплечный мешок. — Закрой глаза.

— Зачем?

— Закрой глаза и протяни руку.

Ариста подчинилась, чувствуя себя довольно глупо, пока он шарил в своем мешке, потом стало тихо. Через мгновение она почувствовала, что держит в руке какой-то предмет. Ариста сжала пальцы и поняла, что это такое еще до того, как открыла глаза. Она заплакала от радости.

— Что случилось? — растерянно спросил Адриан.

— Ничего, — ответила она, вытирая слезы и чувствуя себя ужасно глупой.

Это нужно прекратить, а то Адриан подумает, что она плакса.

— Тогда почему ты плачешь?

— Все в порядке, я счастлива.

— Неужели? — с сомнением в голосе спросил Адриан.

Ариста с улыбкой кивнула, продолжая заливаться слезами.

— Знаешь, ты напрасно переживаешь. Все в склепе было золотым или инкрустировано самоцветами. И я даже не уверен, что это настоящее серебро. Я так расстроился, что решил тебе его не отдавать, но после того, что ты сказала…

— Лучшего подарка для меня и быть не может.

Адриан пожал плечами:

— Но это всего лишь гребень для волос.

— Да, — сказала она. — Это гребень.

Глава 25


НЕЗВАНЫЕ ГОСТИ

Модина смотрела на гиларабрина и ждала его нападения, понимая, что сейчас он убьет их всех, включая и ее. Но зверь ничего этого делать не стал. Чудовище посмотрело на нее, расправило крылья и улетело прочь.

Все замерли, глядя ему вслед.

— К нам скачут всадники, — сказал кто-то, и вскоре Модина услышала стук копыт.

К ним приближались двенадцать эльфов на белых скакунах. Их головы украшали львиные шлемы, длинные пурпурные плащи накрывали крупы лошадей. Эльфы одновременно сняли шлемы, и все увидели длинные белые волосы, заостренные уши, изогнутые брови и сияющие зеленые глаза, в которых, казалось, пылал волшебный огонь.

Первый всадник оглядел руины дворца, и даже легкий поворот головы его был таким изящным, что Модина поняла, почему их прежде считали богами. Потом его взгляд остановился на Модине, и Амилия поразилась тому, что ей удается устоять перед таким взором.

— Эр ан дон Иравонда фей асендэйр. Сисайен вай айриан Новрон фей инстария? — спросил он.

Его голос прозвучал, точно звон чистейшего хрусталя. Модина продолжала молча смотреть на эльфа. Нимбус подошел и встал рядом с императрицей.

— Эр ан дон Модина вай айриан Новрон фей инстария, — ответил он.

Эльф долго смотрел на Модину, потом соскочил с коня одним уверенным изящным движением, напоминавшим струящийся на ветру шелк. Амилии показалось, что она увидела презрение в его взгляде, но она ничего не знала об эльфах.

— Что вы сказали друг другу? — спросила Модина.

— Он представился, его зовут лорд Иравондона из племени асендэйр. Он сказал, что гиларабрин слышал твои слова, и спросил, действительно ли ты дочь Новрона. Я ответил, что так и есть.

— Вай айриан Новрон ан Персефона, си мор фай хайликлор Гилиндор дар Авемпарта сен йори? Ули Вермар фай вериден вес айерия! Вес Феррол борайетен.

— Он спрашивает, почему, если вы дочь Новрона и Персефоны, вы не продемонстрировали Рог и не бросили вызов в Авемпарте? Он говорит, что Ули Вермар закончился некоторое время назад, и что, не предъявив Рога, вы беззащитны перед Ферролом.

— Вай хиллин йес линейя хес филхари фи иш тайлор балийан. Сейн лори эс раньор ахит эстон.

— Он говорит, что отсутствие Рога освобождает их от обязательств по всем договорам и соглашениям, и они не должны выполнять ваши приказы.

— Скажи ему, что Рог скоро будет возвращен.

Нимбус заговорил на музыкальном языке, и эльфийский лорд что-то ему ответил.

— Он требует, чтобы вы предъявили Рог немедленно.

Нимбус ему что-то ответил, после чего эльф повернулся назад и обратился за советом к одному из всадников.

— Я объяснил ему, что Рог находился в древнем городе Персепликвисе и скоро будет доставлен сюда. Надеюсь, я не взял на себя слишком много…

Модина взяла голову Нимбуса в свои ладони и поцеловала его в губы.

— Я люблю тебя, Нимбус.

Канцлер заметно смутился, отступил назад и проверил, в порядке ли у него парик.

— Он возвращается, — сказала им Амилия.

И вновь Нимбус заговорил с эльфом. Казалось, они о чем-то спорят, потом эльф посмотрел через плечо Нимбуса на сидевших на полу девочек и кивнул. Очевидно, было достигнуто некое соглашение. Эльф вскочил в седло и уехал вместе со своими спутниками.

— Что происходит? — спросила Модина.

— Они решили не ждать, а отправиться в Персепликвис, чтобы встретить Рог. Если вы сказали правду, церемония вызова должна состояться там. Если солгали, Иравондона станет верховным правителем. Иными словами, они продолжат свой марш дальше и уничтожат все человечество. В любом случае вы должны отправиться вместе с ними.

— Когда?

— У вас есть время, чтобы взять смену одежды. Я попытался договориться о небольшой свите, но они отказались. Однако мне удалось убедить их, что вы возьмете девочек с собой. Элли должна быть рядом с отцом, если он жив, а Мёрси сумеет ее утешить, если Уайатт погиб. Я сказал ему, что они ваши дочери.

— Благодарю тебя, Нимбус, возможно, ты спас нам жизнь.

— Боюсь, я лишь отложил время казни.

— Нет, если Ариста добьется успеха, и всякий новый день дарит нам надежду.


Минс выбрался из снежной норы, натянул на голову капюшон и зевнул. Его разбудили, потому что пришел его черед проверять лошадей. Кто работает, тот ест, именно такой закон действовал у них в команде, и с этим никто не спорил. Но ранним зимним утром, когда ты завернулся в одеяло и еще окончательно не проснулся, сама мысль о том, что нужно выйти туда, где бушует ветер и идет снег, кажется абсурдной. Наконец чувство долга победило, и Минс сдался, тем более что в противном случае его могли выгнать из норы пинками.

Он встал, потянулся, как всегда делал по утрам, и подумал, что стал еще немного старше. Было раннее утро, солнце только начало подниматься над кронами деревьев, но в его золотистых лучах уже засверкали кристаллики снега. Стало теплее, но ночной холод еще не отступил. Минс решил, что сырость все портит. Когда холодно, воздух и даже снег остаются сухими.

Минс подошел к лошадям, которые его уже ждали. Он знал каждую по имени, они тоже всегда его узнавали, и теперь дружно к нему повернулись и навострили уши. Им повезло. Внезапно потеплело, и ни одна лошадь не умерла. Даже та, которая, как показалось Минсу, перестала дышать, выжила.

— Доброе утро, дамы и господа, — как обычно, приветствовал их Минс. Одновременно он им кивал и делал изящный жест рукой. — Как вам этот паршивый денек? Что такое, Простак? Вы не согласны? Вы хотите сказать, что денек сегодня славный? Что стало гораздо теплее? Ну не знаю, могу ли я с вами согласиться. А что думаете вы, Мышь? Вы согласны с Простаком? Хм, даже не знаю. Просто мне кажется, что здесь слишком тихо.

И верно, Минс стоял на мокром снегу и прислушивался. До него не доносилось ни шума ветра, ни единого звука. Вокруг царило странное безмолвие, словно весь мир умер.

«Возможно, так и есть, — пришло ему в голову. — Что, если все уже умерли? Кто знает, что произошло на севере или на юге, если уж на то пошло? Что, если нас осталось только четверо на всем белом свете?»

Где-то рядом на дереве каркнула ворона. После этого воцарилась еще более гнетущая тишина, чем до этого. У него возникло ощущение опустошенности, казалось, все потеряно. Минс проверил веревки, которыми были стреножены лошади, потом развязал мешки с кормом. Обычно лошади начинали пихаться и отталкивать друг друга, но в это утро их внимание привлекло что-то другое. Они дружно повернули головы в одну сторону, всматриваясь куда-то в даль и прядая ушами.

— Там кто-то есть? — шепотом спросил Минс у Принцессы.

Лошадь мотнула головой вверх-вниз, а потом принялась ею мелко трясти, чем изрядно напугала Минса. Он поспешно вернулся в снежную нору, чтобы разбудить друзей.

— Кто там? — прошептал Бранд.

— Откуда я знаю, — ответил Минс, забираясь внутрь.

— Но точно не Адриан и все наши, — заметил Элбрайт. — Они оставили всех лошадей здесь.

— Может быть, возвращается Ренвик? — с надеждой предположил Кайн, и мальчишки с довольным видом закивали головами.

— Один из нас должен пойти на разведку, — решительно заявил Элбрайт, вставая на колени и натягивая плащ.

— Только не я, — сказал Минс. — Пусть идет Бранд, он смелый.

— Помолчи, — резко осадил его Элбрайт. — Я пойду.

Он сдвинул в сторону холстину и выглянул наружу.

— Ты их видишь? — спросил Кайн.

— Нет.

— Может быть, они…

— Чш-ш-ш! — Элбрайт поднял руку. — Послушайте.

В тишине зимнего утра до них донеслись едва различимые голоса.

— Они пошли туда, — сказал голос.

— Ой! Это выглядит неприятно. Вы уверены, ваше святейшество?

— Абсолютно.

— Они не похожи на эльфов, — прошептал Кайн.

— А ты будто знаешь, как разговаривают эльфы, — заметил Минс.

— Но и на Ренвика не похоже, — добавил Бранд.

— Да заткнитесь вы! — прошипел Элбрайт и дал Кайну подзатыльник.

— Тут так глубоко, что дна не видно, — снова послышался далекий голос.

— Да, здесь очень глубоко.

— Но рядом не видно никаких следов.

— Они все еще внизу, ищут реликвии и пытаются раскрыть древние тайны. Но они возвращаются. Они уже близко, и они нашли Рог.

— Откуда вы знаете?

— Назовем это интуицией старика.

— Но это хорошо, что Рог у них, не так ли?

— О да, это очень хорошо.

Они услышали, как хрустит снег, шаги приближались.

— Они идут сюда, — сказал Элбрайт.

— Ты их видишь? — спросил Кайн.

— Их четверо. Один похож на священника в черной сутане, двое солдат в разноцветных одеяниях и старик с длинными седыми волосами. Солдаты выглядят странно.

— Что они здесь делают? — спросил Бранд.

— Это их лошади, — донесся снаружи чей-то голос.

Мальчики слышали, как хлюпает под ногами незнакомцев мокрый снег.

— Вы можете выходить, молодые люди.

Они с тревогой переглянулись.

— Элбрайт, Бранд, Кайн и Минс, выходите, мы собираемся завтракать.

Элбрайт, осторожно отодвинув в сторону холстину, выбрался из норы первым и принялся оглядываться по сторонам. Остальные медленно последовали за ним, щурясь на ярком солнце.

Элбрайт оказался прав: на маленькой поляне стояли четверо мужчин, трое из которые выглядели довольно необычно. Один из них, старец с длинными седыми волосами, был облачен в золотисто-пурпурную мантию. Он опирался на посох. По обеим сторонам от него стояли солдаты в золоченых шлемах и латах, с мечами на боку. На них были бриджи красно-пурпурно-золотистой расцветки. Каждый держал в руке копье. Зато священник церкви Нифрона в его простой черной сутане показался мальчишкам самым обыкновенным человеком.

— А вы кто? — спросил Элбрайт.

— Это его святейшество патриарх церкви Нифрона, — сказал священник.

— О, все понятно! — кивнул Элбрайт.

Минс догадался, что Элбрайт, как всегда, делает вид, будто в курсе всех событий, хотя это было далеко не так.

— Это телохранители их святейшества, а я монсеньор Мертон из Гента.

— Ну а нас вы уже знаете, — сказал Элбрайт. — Что вы здесь делаете?

— Ждем, — ответил патриарх. — Как и вы, ждем, когда они выберутся из подземелья и навсегда изменят судьбу нашего мира. Полагаю, вы не станете возражать, если мы займем места в первом ряду?

Старик посмотрел на телохранителей, и те отошли в сторону.

— А как Ренвик? — спросил Минс. — Он сумел добраться до Аквесты?

— Мне очень жаль, — мягко ответил монсеньор Мертон. — Мы плыли по морю, обогнули мыс и в Бернесе пересели в карету. Мы покинули Аквесту довольно давно, так что он мог туда вернуться уже после нашего отъезда. Ренвик был вашим другом?

Минс кивнул.

— Он отправился в Аквесту, чтобы сообщить, что эльфы нападут с юго-востока, — сказал Бранд. — Они прошли мимо нас, совсем рядом.

— Прошу прощения, но больше я ничего не знаю, — сказал священник.

— А у вас тут славный домик, — заметил старик, глядя по сторонам. — Замечательно, что вы разбили лагерь под священным деревом. Мне нравится смотреть на зелень в такой день, когда кажется, что все цвета, кроме белого, исчезли. Зима была долгой и холодной, но она подходит к концу. Скоро расцветет новый мир.

Минс услышал далекие звуки музыки и тут же закрыл уши руками.

— Что это? — с тревогой спросил Элбрайт, подняв руку в жесте ожидания, а Минс испуганно замотал головой.

— Расслабьтесь, мальчики, — сказал патриарх. — Эта мелодия не является волшебной. Вы слышите эрианский гимн «Ибин Рин».

— Но это же эльфы! — воскликнул Элбрайт. — Они приближаются!

— Да, это так, — согласился патриарх, он посмотрел в сторону холма, потом перевел взгляд на вход в подземелье. — Гонка начинается…

Глава 26


ВОЗВРАЩЕНИЕ

— Мне здесь нравится, — сказала Ариста, когда они постелили одеяла на плоском камне.

Над их головами мерцали светлячки, и Ариста поняла, как сильно ей хочется снова увидеть настоящее небо. Тем временем Магнус принес на середину площадки несколько камней.

— Это все ерунда по сравнению с теми чудесами, с которыми я сталкивался в детстве под землей, — сказал он. — Однажды в Тренте дед взял меня с собой в горы Дитмар Рендж и отвел в одно место, известное лишь ему. Дед сказал, что каждый должен помнить, откуда он родом. Мы подошли к глубокой расселине, где река уходила под землю, и провели там несколько недель. Мои мать и отец пришли в ярость, когда мы наконец вернулись. Они не хотели, чтобы у меня «появились мысли». Они уже сдались, но мой дед знал.

Магнус ударил одним камнем по другому.

— Он показал мне поразительные вещи. Я видел высеченные из мерцающего хрусталя залы в сотни раз больше этого, так что даже одного сияющего камня хватало, чтобы стало светло, как в ясный день. Каменные храмы с колоннами и зубцами, водопады, где вода низвергалась с такой высоты, что мы даже не слышали ее рева. Все там было огромным, почти бесконечным, и мы казались сами себе совсем крошечными. Иногда трудно верить в Дроума, достаточно посмотреть на судьбу его народа, но в таких местах, как то, и в таких залах, что показал мне дед, возникало ощущение, что ты смотришь на лик бога.

Ариста расстелила свое одеяло рядом с Адрианом.

— Что ты там пытаешься сделать, Магнус? — спросил Адриан.

— Добыть немного света. Здесь полно подходящих камней. Мой дед показал мне, как заставить их гореть, точнее, тлеть.

— Позволь мне помочь. — Ариста сделала легкое движение рукой, и три камня мгновенно загорелись.

Гном нахмурился:

— Нет-нет, не нужно. Я сам все сделаю.

Ариста хлопнула в ладоши, и огонь исчез.

— Я просто хотела помочь.

— Да, но это противоестественно.

— А стучать камнем по камню, чтобы они загорелись, естественно?

— Вполне, если ты гном.

Магнус добился своего, и весь отряд собрался вокруг светящихся камней. У них осталось еды всего на один раз, но на следующий день они рассчитывали подняться на поверхность. В противном случае их ждал голод.

— Ага! — сказал Майрон, который положил свои книги рядом со светящимися камнями, радуясь, что снова может читать.

— Ты нашел правильное произношение второго имени? — спросил Адриан. — Настоящее имя Дегана Гвиант?

— Что? О нет, я нашел кое-что о Мовиндьюле. О нем упоминали Антун Булард и Эсрахаддон.

— Ты его нашел?

— Да, вот здесь. С того самого момента, как я прочитал последние слова, нацарапанные рукой мастера Буларда, я пытался раздобыть о нем хоть какие-то сведения и пришел к выводу, что перед смертью он нашел что-то интересное. Однако у него были только эти книги из библиотеки, из чего я сделал вывод, что Мовиндьюле упоминается в одной из них. Так уж получилось, что я его нашел в самой последней. Она называется «Миграция народов», автор принцесса Фарилэйн. Это очень пристрастное описание того, как клан инстариев взял под контроль эльфийскую империю. Но в ней также упоминаются Нифрон, Рог и Мовиндьюле.

— И что еще там написано? — спросила Ариста.

— Что между различными племенами эльфов постоянно шла война, и они были чрезвычайно воинственным народом до тех пор, пока не получили Рог.

— Нет, меня интересует, что там написано про Мовиндьюле?

— Ах вот вы о чем, — смущенно произнес Майрон. — Я не знаю, еще не успел прочитать. Просто нашел упоминание его имени.

— Тогда давайте не будем ему мешать, — предложила Ариста.

Все молча наблюдали за монахом, пока он сосредоточенно листал страницы. Аристе пришло в голову, что ему могут помешать настойчивые взгляды, но он продолжал торопливо переворачивать одну мелко исписанную страницу за другой с таким видом, будто остальной мир перестал для него существовать.

— Вот оно, — наконец произнес Майрон.

— Что ты нашел? — нетерпеливо спросила Ариста.

— Я знаю, почему Рог не издал ни звука, когда на нем пытался играть Деган.

— Ну и почему? — спросил Адриан.

Монах поднял на него глаза:

— Помнишь, ты сказал в склепе, что этот Рог предназначен для вызова на поединок? Так вот, ты не ошибся.

— И что?

— Деган уже король. Он не может вызвать самого себя, поэтому Рог молчал.

— Но какое это имеет отношение к Мовиндьюле? — спросила Ариста.

Майрон озадаченно пожал плечами:

— Буду читать дальше.

И монах снова взялся за книгу.

— Ты полагаешь, что завтра мы должны выбраться на поверхность? — спросила Ариста у Адриана, и он кивнул. — Как долго мы находились под землей?

Адриан озадаченно пожал плечами и с вопросительным видом повернулся к Ройсу, который уже успел обойти лагерь по периметру. Он присоединился к остальным спутникам, сидевшим вокруг тлеющих камней.

— Не меньше недели, — ответил он, доставая свою порцию солонины.

— Интересно, что сейчас делается наверху? — задумчиво спросила Ариста. — Что, если мы опоздали?

— Таким образом, Ули Вермар означает «правление короля», — сказал Майрон. — Обычно оно составляет три тысячи лет. Очевидно, такова средняя продолжительность жизни эльфа.

— Неужели? — спросил Мовин и посмотрел на Ройса. — Сколько тебе лет?

— Я не так стар.

— Помните императоров в склепе? — спросила Ариста. — Дети от браков эльфов и людей живут гораздо меньше.

— Да, но он переживет всех нас, за исключением, быть может, Гонта, верно?

— Почему? — удивился Гонт, который с тоской смотрел на остатки своей трапезы.

— Ты тоже эльф.

Гонт скорчил недовольную гримасу.

— Я эльф?

— Ты ведь потомок Новрона?

— Но я не хочу быть эльфом.

— Ты привыкнешь, — усмехнулся Ройс.

— А, вот оно, — сказал Майрон. — Мовиндьюле был из племени миралиитов, до эпохи Новрона они правили эльфами. — Он немного помолчал, а потом добавил: — В отличие от нас, у эльфов нет наследственной аристократии. Племя короля становится правящим и обладает всей полнотой власти, но только на время Ули Вермар, то есть на протяжении жизни одного поколения эльфов. А потом следует вызов на поединок, и если на трон восходит новый король, его племя становится главным.

— Я уверен, что далеко не всякий эльф имеет право протрубить вызов на поединок за право стать королем, — сказал Гонт. — У каждого племени должна быть наследственная аристократия, не так ли? Иначе не бывает.

— На этот раз я вынужден его поддержать, — сказал Ройс. — Люди могут сделать вид, что отказываются от власти, но на самом деле ничего не меняется.

— Теоретически вызов может бросить любой, — вмешался Майрон. — Но вы правы, обычно это делает вождь племени. Однако избирается он вождями других кланов.

— Любопытно, — сказал Мовин. — Общество без аристократии, с выборностью вождей. Видишь, Гонт? Ты и в самом деле эльф.

— Значит, кто-то дует в Рог, сражается, побеждает и становится королем, — заметила Ариста. — Далее он должен править в течение трех тысяч лет, но что будет, если этого не произойдет? Если он погибнет в результате несчастного случая, корона перейдет к его ближайшему родственнику. Эту часть я поняла. А если король умрет и не оставит кровных родственников? Что тогда?

— Тогда Ули Вермар подойдет к концу, — ответил Майрон. — И первый, кто затрубит в Рог, станет новым королем, после чего должен передать его тому, кто захочет бросить вызов. Похоже, все произошло именно так. — Майрон постучал по странице в книге. — После сражения в Авемпарте, когда Нифрон собирался вторгнуться на свою родину…

— Подожди секунду, — перебил его Мовин. — Скажи, Нифрон и Новрон это два разных имени одного эльфа?

— Да, — одновременно сказали Майрон, Ариста и Адриан.

— Точно так же Тешлор это неправильное произношение имени эльфийского воина Течилора, а Новрон — искаженное имя Нифрон. Так вот, я начал рассказывать, что Нифрон собирался вторгнуться на земли своей родины, когда закончился Ули Вермар, и высший совет эльфов передал Рог Новрону, сделав его королем и положив конец войне.

— Ули Вермар закончился именно в тот момент? Очень вовремя, вам не кажется? — спросил Ройс. — Полагаю, эльфийский король умер не от старости.

Майрон вновь обратился к книге и прочитал вслух:

— «Так уж случилось, вечером дня третьего оборота был послан Мовиндьюле из племени миралиитов. И Совет дал ему полномочия…»

Майрон вдруг осекся и продолжил читать молча.

— Что там написано? — нетерпеливо спросила Ариста, но Майрон поднял палец, заставив ее замолчать.

Все смотрели на монаха, который перевернул следующую страницу. Неожиданно его глаза округлились от удивления, а брови поползли вверх.

— Клянусь Маром, монах! — не выдержал Магнус. — Перестань читать и расскажи, в чем там дело.

Майрон оторвался от книги, на его лице застыло потрясенное выражение.

— Мовиндьюле убил эльфийского короля.

— И если у него были дети, их всех также убили?

— Нет, — ответил Майрон, удивив Ройса. — Его единственный сын уцелел.

— Но это не имеет смысла, — сказала Ариста. — Если его сын остался жив, почему он не стал королем? Почему закончился Ули Вермар?

— Потому что Мовиндьюле был его сыном, — ответил Майрон.

Потребовалось некоторое время, чтобы все осознали смысл сказанных Майроном слов. Однако это произошло не одновременно, кто-то охнул, кто-то зажал ладонью рот от удивления.

— Значит, Мовиндьюле не мог стать королем, потому что совершил убийство? — спросил Адриан.

— Убийство короля, — уточнил Майрон, — а это в эльфийском обществе куда более страшное преступление, ведь оно ставит под удар основы их цивилизации и мира, которые им подарил Феррол вместе с Рогом. В итоге Мовиндьюле был изгнан из королевства эльфов, Феррол его проклял, а потом он был лишен права на алисин, то есть эльфийскую загробную жизнь.

— Но почему он совершил убийство? — спросила Ариста.

— Принцесса Фарилэйн не дает ответа на этот вопрос. Возможно, никто не знает.

— Значит, Новрон протрубил в Рог, стал королем, и война завершилась, — сказал Адриан.

Он закончил есть и завязал свой заплечный мешок.

— Да, так они хотели сделать, — сказал Майрон. — Никто не должен был трубить в Рог после Новрона, чтобы не мешать его правлению. Согласно закону Рога, вызов должен быть брошен в течение дня. После его истечения король сохраняет корону до конца жизни.

— Но вызов был брошен?

— Да, и это сделал Мовиндьюле, — ответил Майрон. — Так уж случилось, что в Рог может протрубить любой, в чьих жилах течет эльфийская кровь. Даже изгнанник, даже проклятый Ферролом имеет такое право. И если он победит…

— Если победит, то он возвращается, — закончил за него Ройс.

— Да.

— Но он проиграл? — спросил Мовин.

— Новрон был закаленным в сражениях ветераном долгой войны, — сказал Адриан. — А Майрон говорил, что Мовиндьюле был очень молод?

— Верно, — кивнул монах. — Он потерпел быстрое и унизительное поражение.

— Но концы с концами не сходятся, — сказала Ариста. — Эсрахаддон нам говорил, что Мовиндьюле все еще жив.

— Нифрон не стал убивать Мовиндьюле. Обычно вызов предполагает смертельный поединок, но Нифрон сохранил ему жизнь. Возможно, причиной стала юность Мовиндьюле, или Нифрон считал, что он не представляет опасности. Известно, что Мовиндьюле изгнали и навсегда запретили возвращаться в Эриан.

— А как умер Новрон? — спросил Мовин.

— Его убили.

— Кто?

— Никто не знает.

— Готов поспорить, что его убил Мовиндьюле, — заметил Ройс.

— Хм… — Ариста прикусила нижнюю губу и глубоко задумалась.

— Что это значит? — спросил ее Ройс.

— Я думаю о том, что мне сказал Эсрахаддон перед смертью. Он предупредил, что Ули Вермар заканчивается и что я должна отвести наследника в Персепликвис и добыть Рог. Но его последние слова: «Патриарх… Тот же…» Я всегда считала, что он не закончил фразы, а что, если он сказал все, что хотел? Майрон, сколько было патриархов?

— Двадцать два, считая патриарха Нилнева.

— Да, и сколько ему лет?

— Я нигде не встречал дату его рождения, но он получил свою должность шестьдесят лет назад.

— Майрон, ты можешь назвать имена других патриархов?

— До патриарха Нилнева был патриарх Евлинн. До него — патриарх Ленвин. А еще раньше…

Ариста не договорила.

— Неужели такое возможно? — воскликнула она, округлив глаза от удивления.

— Что возможно? — спросил Ройс.

Ариста встала на колени.

— У кого-нибудь есть чем писать?

— У меня есть кусочек мела.

Майрон вытащил из заплечного мешка белый камушек. Ариста принялась выписывать на плоском камне имена патриархов.

— Нилнев, Евлин, Ленвин, Венлин…

— Имя Евлинн пишется с двумя буквами эн, — поправил ее монах.

Она посмотрела на него и улыбнулась:

— Конечно, иначе и быть не может. Неужели вы не видите? Эсрахаддон не ошибся. Мовиндьюле изменил свое имя и внешность. Должно быть, сумел получить должность в совете императора Нарейона, что было не так уж сложно, учитывая его владение магией. Эсрахаддон знал, что Венлин и Нилнев один человек. Более того, все патриархи, начиная с самого первого, это и есть Мовиндьюле.

— Тогда понятно, почему церковь так старалась отыскать наследника, — сказал Адриан. — Если они уничтожат наследников Новрона, Ули Вермар закончится раньше срока.

— Что вполне устроит Мовиндьюле, если у него будет Рог. Только из-за того, что Рог так и не был найден до сих пор, Гонт все еще жив. Теперь ясно, почему патриарх посылал сюда столько разных отрядов. Однако он не понимал, что для достижения успеха необходимо присутствие самого наследника. Эсрахаддон принял меры предосторожности. Он объяснил, что со мной на поиски Рога обязательно должен пойти наследник. Не знаю точно, что именно сделал Эсрахаддон, но полагаю, что если бы шкатулки с Рогом коснулся не Гонт, он бы умер на месте.

— И это объясняет, зачем патриарх нанял Магнуса, чтобы тот убил Гонта. Как только наследник умрет, Нилневу будет достаточно протрубить в Рог, чтобы стать королем. Именно это произошло в свое время с Новроном, — заметил Адриан.

— Да, но если патриарх протрубит в Рог, а Гонт будет жив, то он тем самым всего лишь заявит о своем желании сразиться с ним? — Ариста посмотрела на Майрона, и тот утвердительно кивнул. — И если Гонт победит, он станет королем эльфов, которые будут вынуждены исполнять все его приказы. И если он скажет, что им следует снова пересечь Нидвальден и оставить нас в покое, они ему подчинятся.

— Теоретически это возможно, — сказал Майрон.

— Значит, нам остается убедить патриарха, что его план удался. Мы скажем, что Гонт мертв, и будем его прятать, пока патриарх не протрубит в Рог. И тогда ловушка захлопнется.

— Однако вы забываете о смертельном поединке, — заметил Гонт.

— Тут не будет никаких проблем, — заверила его Ариста. — Он стар даже для эльфа. Его может убить легкое дуновение ветра. Патриарх не собирается с тобой сражаться. Он в ужасе от одной только мысли о поединке. Именно по этой причине он хотел твоей смерти.

Гонт задумался.

— Ну, что скажешь, Деган? — спросила Ариста. — Ты хотел быть императором. А как насчет того, чтобы стать королем эльфов?


Ариста выбралась на поверхность и в полном изнеможении улеглась на сырую землю. Ошеломляюще яркий утренний свет ослеплял и ласкал кожу. Она так скучала по солнцу, что теперь лежала, раскинув руки и радуясь его теплу. Ариста с наслаждением дышала свежим воздухом, пила его, словно прохладную воду после долгого блуждания по засушливой пустыне.

В какой-то момент ей показалось, что она не сумеет выбраться из колодца и вернуться в Эмбертон Ли. И хотя Ариста все еще была обвязана страховочной веревкой, она прижималась к скале и дрожала от усталости и страха. Адриан постоянно находился рядом, подбадривал ее и уговаривал не сдаваться. Несколько раз, в особенно сложных местах, Адриану и Ройсу приходилось ей помогать, но все равно она поднималась наверх очень медленно. Даже Мовин с его раненой рукой двигался быстрее. Теперь, когда она справилась с тяжелой задачей, Ариста гордилась собой, и ласковое солнце показалось ей достойной наградой за ее труды.

— А вот и патриарх, — сказал Магнус.

Эти слова помогли ей взять себя в руки, тем более что к ним направлялись четверо мужчин. Они быстрым шагом спускались по склону холма. Ариста вскочила на ноги. Патриарха сопровождали двое воинов, за ними шел монсеньор Мертон, которого Ариста встречала в Эрваноне. Длинные полы их плащей намокли от тающего снега. Все четверо выглядели довольно чужеродно на фоне покрытого снегом пологого холма.

Ариста в сопровождении Адриана, Мовина, Магнуса и Майрона направилась им навстречу через рощицу оживающей форзиции. Адриан взял ее за руку и притянул к себе.

— Немедленно отдай мне Рог, — сказал патриарх, протягивая руку. Он оглянулся через плечо, посмотрел в сторону холма и добавил: — Эльфы уже здесь.

Ариста сняла заплечный мешок и вытащила из него шкатулку.

— Гонт умер, он так и не успел в него протрубить.

Патриарх довольно усмехнулся и взял из ее рук шкатулку. Вытащив из нее Рог, впился в него долгим взглядом.

— Наконец-то, — сказал старец.

Он поднес Рог ко рту и дунул в него изо всех сил. Воздух разорвал звонкий, пронзительный и зловещий вой. Он не имел ничего общего с музыкой. Голос Рога больше походил на крик или вопль ненависти и отвращения. Все инстинктивно отшатнулись назад. Аристу задержали ветки форзиции у нее за спиной. Старик опустил руку с Рогом и одобрительно улыбнулся.

— Ты все сделала замечательно, — сказал он Аристе.

Со стороны вершины холма послышался топот лошадей. Аристу поразило изящество и элегантность эльфийских лордов в золотых и голубых одеждах и львиных шлемах. Вместе с ними прискакали Модина, Мёрси и Элли. Девочки выглядели невероятно уставшими.

Один из всадников соскочил с коня, снял шлем и подошел к Аристе, патриарху и их спутникам. Он показал на Рог и быстро заговорил на эльфийском. Ариста понимала далеко не все слова, но общий смысл от нее не ускользнул. Эльф сказал, что его зовут Иравондона из племени асендэйров, и в настоящее время он является правителем Эриана. Потом спросил, кто протрубил в Рог.

Патриарх выступил вперед и поднял обе руки в жесте триумфального приветствия. Одновременно у него начало меняться лицо. Оно сильно вытянулось, нос сузился, брови изменили угол наклона, уши заострились, глаза позеленели. Фигура также изменилась, он стал более хрупким, а пальцы на руках удлинились и стали гораздо тоньше. Прежними остались лишь седые, с фиолетовым отливом волосы.

— Вы зрите Мовиндьюле из племени миралиитов, будущего короля Эриана, императора Элана, повелителя мира.

Он произнес эти слова медленно и четко, так что даже Ариста все поняла. Мовиндьюле закинул голову назад, опустил руки вдоль тела и медленно повернулся на каблуках, чтобы все могли его разглядеть. Все, в том числе и эльфы, застыли на месте, ошеломленные его превращением.

Мовиндьюле и эльфийский лорд о чем-то быстро заговорили между собой. Один раз во время разговора Иравондона показал на Модину. Ариста улавливала лишь отдельные слова, но ее сердце сжалось, когда она услышала, как Майрон пробормотал себе под нос:

— Мовиндьюле все известно про Гонта.

— Откуда ты знаешь? — спросила Ариста.

— Мовиндьюле сказал Иравондоне, что он протрубил в Рог, а эльфийский лорд ответил, что привез с собой его противника. Тогда Мовиндьюле ответил, что Модина не наследница, что наследник Гонт, и он прячется в колодце у нас за спиной.

Мовиндьюле повернулся к ним:

— Мне все известно о вашем плане. Вашему защитнику следовало уделить больше внимания словам Эсрахаддона. Или вы забыли, что он сказал во время последней встречи?

Ариста вопросительно посмотрела на Адриана.

— Он много чего говорил.

— Он объяснил, — продолжал Мовиндьюле, — что не может рассказать тебе всего, потому что его разговоры подслушиваются.

— И вы нас действительно подслушивали? — спросила Ариста.

— Я следил за Эсрахаддоном до самой его смерти, но он редко говорил что-то важное. Подслушивать его не составляло никакого труда, ведь я прекрасно его знал. Пока вы совершали свое маленькое путешествие, я следил за гномом. Магия работает через него не так надежно, но я узнал достаточно много. — Он посмотрел на гнома. — С тобой, Магнус, я разберусь после коронации. А пока можете подать сигнал Ройсу, чтобы он привел Гонта. Он в полной безопасности. Никто не может причинить вред ему или мне, ибо нас хранит благословение Феррола. Мы защищены от всех напастей. Только во время поединка кто-то из нас может пострадать от руки другого. Поэтому последний потомок Новрона может рассчитывать на полнейшую безопасность вплоть до завтрашнего дня. Таков ритуал, и мы должны его соблюдать…


Раздался шорох в кустах, окаймлявших устье колодца. Из него вылезли Ройс и Деган Гонт. Они направились к группе ожидавших их людей и эльфов. Первым брел Деган, за ним шагал Ройс. Гонт выглядел больным. Он был бледен, мокрые от пота волосы прилипли ко лбу.

Мовиндьюле повернулся к лорду Иравондоне и показал рукой на Гонта.

— Это наследник Нифрона, — сказал он по-эльфийски.

Эльфийские лорды и старый эльф в шлеме, изображавшем голову совы, довольно долго сверлили Гонта недоверчивыми, оценивающими взглядами. Потом они принялись что-то обсуждать с Мовиндьюле. Закончив, они вместе с ним вернулись на вершину холма. Все остальные эльфы остались стоять посреди снежного поля.

— Что происходит? — спросил кто-то из искателей.

— Поединок состоится завтра на рассвете, — пояснил Майрон.


Эльфы разбили свой лагерь на вершине холма. Все остальные собрались под священными деревьями на склоне холма, у самого входа в снежную нору. Адриан развел костер и попросил мальчиков натаскать побольше хвороста, что они и сделали, стараясь не отходить далеко. У них ушло на это много времени, потому что они все время останавливались и с испугом поглядывали в сторону эльфийского лагеря.

Модине и девочкам позволили присоединиться к своему народу. Императрица усадила Мёрси и Элли возле костра и подошла к Аристе. Ей приходилось поднимать подол своего роскошного темного платья, чтобы не замочить в снегу.

— Что происходит? — спросила Модина.

Как только Модина оказалась рядом, Ариста тут же взяла ее за руку.

— Все будет хорошо. Деган, как последний потомок Новрона, будет драться с Мовиндьюле. Если победит, то станет правителем эльфов, и тогда им придется ему подчиниться.

Модина не скрывала тревоги. Она посмотрела на отряд искателей, собравшийся вокруг костра.

— Если Деган проиграет, все пропало. Вы даже не представляете, на что способны эльфы. Они уничтожили Аквесту всего за несколько минут. Городские стены рухнули, а здания, построенные не из камня, сгорели. Мне даже страшно подумать о том, сколько народу погибло. Я пыталась это предотвратить, испробовала все, но они справились с нами без малейших усилий. Если Деган потерпит поражение…

— До этого дело не дойдет, — уверенно сказал Адриан. — У Аристы есть план.

— Ну, на самом деле его придумал Эсрахаддон, и, как мне кажется, он вынашивал его с той самой минуты, как сбежал из Гутарии, — уточнила она.

— И в чем же он состоит? — спросила императрица.

Ариста и Адриан переглянулись.

— Я не могу его открыть, — сказала она.

Модина удивленно приподняла брови.

— Мы выяснили, что патриарх эльф и очень могущественный волшебник. Именно он вызвал на поединок Дегана. Весьма возможно, что он подслушивает наши разговоры.

Модина с одобрительным видом кивнула:

— Тогда не говори ни слова. Я тебе верю. До сих пор ты всегда оказывалась права.

— Как девочки? — спросила Ариста.

— Они напуганы. Элли все время спрашивает про отца и Эльдена. Насколько я поняла…

— Да, они погибли. И мой брат тоже.

Модина кивнула:

— Мне очень жаль. Если я могу что-то для вас сделать… — Ее голос пресекся, и она вытерла глаза. — О, добрый Марибор, клянусь, я отдам Гонту трон и стану работать на земле. И готова до конца жизни ложиться спать с пустым желудком, если мы сможем победить. Я хочу, чтобы вы знали, что мы все у вас в долгу за жертвы, принесенные Алриком, Уайаттом и Эльденом. И чем бы ни закончился завтрашний день, сегодня вы герои.

Адриан, Ройс и Мовин отвели Гонта в сторону, чтобы в последний раз дать ему наставления перед предстоящим поединком. Ариста не спускала глаз с вершины холма, где на глазах вырастали разноцветные палатки, а чужие голоса пели древние песни. Напряжение вокруг костра было почти осязаемым. Но больше всех за исключением, пожалуй, Гонта, волновался монсеньор Мертон. Он сидел на перевернутом ведре и смотрел на огонь. Вскоре рядом с ним уселся Майрон, и они погрузились в долгую беседу.

Только Майрон выглядел спокойным. Поговорив с Мертоном, он подошел к мальчикам, выяснил, как они построили шалаш, и задал множество вопросов о лошадях, его интересовало, как они пережили холода. Мальчики рассказали Майрону о таких крепких морозах, что плевок успевал замерзнуть на лету, и монах не уставал поражаться их историям. Он помог им приготовить превосходный обед, постоянно давал поручения, попросил, чтобы они навели порядок в снежном шалаше и не сидели без дела.

Загрузка...