Глава 4

Удаление всех иголок из лица Кислуна было трудоёмкой задачей. Трис сидела на столе, Кис — на стуле перед ней. Пока она работала, он рассказал ей, Нико и Джумшиде о своей жизни до и после летнего дня на берегу Сиф.

Когда он закончил, Нико сказал, внимательно разглядывая свои ногти:

— Вероятно, зерно магии, которое было в тебе с рождения, спасло тебе жизнь во время удара молнии, Кислун.

— Я ему совершенно не благодарен, ‑ проворчал Кис. ‑ Я бы не задумываясь отдал его кому угодно.

— Такого выбора у тебя нет, ‑ возразил Нико. ‑ Кроме того, пока ты не овладеешь молниевой стороной своей силы, ты не сможешь больше сделать ни одного нормального изделия из стекла — по крайней мере не выдутого. Принявшего форму благодаря дыханию, дарующему тебе жизнь. Поэтому тебе нужна Трис, а не стеклянный маг.

Трис нахмурилась.

— Неужели нет никого другого? ‑ потребовала она. ‑ Ох, не трудись отвечать, я знаю, что нет. ‑ Все иголки были вынуты. Она смочила ватку бальзамом, который сделал её названный брат, и промокнула ею кровоточащие точки на лице Киса.

— Ай! ‑ выкрикнул Кис, отдёргиваясь.

— Ты прямо как маленький, прекрати, ‑ приказала Трис. ‑ Ты выжил после удара молнии, перетерпишь и небольшое жжение.

Кис позволил ей продолжить.

— Но она же ученица, ‑ выразил он Нико своё несогласие. ‑ Ученики не учат!

— Да, ситуация необычная, ‑ успокаивающим голосом сказала Джумшида. ‑ Но молниевые маги так редки…

Джумшида и Кис ошиблись, и неудивительно. Нормальные ученики магов получали свои аттестаты после двадцати, и только после этого учили сами. Трис, две её названных сестры и названный брат — особый случай. Они полностью овладели своей силой, когда им было где-то тринадцать. Спиральный Круг выдал им их медальоны магов, заколдованные таким образом, чтобы до своего восемнадцатилетия все четверо не помнили о них, если только им не требовалось доказать, что они — маги. Мера эта была бесполезна: Трис была способна видеть магию и чувствовать металл, поэтому она всегда знала, что именно она носила.

Она взглянула на Нико; тот кивнул. Трис отложила в сторону бальзам, запустила руку за пазуху, и вытащила ленту, с которой свисал медальон. Металлический кругляш отливал серебром, но на самом деле был из сплава серебра и других металлов. Завитая эмблема Спирального Круга была оттиснута на обратной стороне, указывая на то, где Трис получила медальон. Имена Трис и Нико были начертаны по краям лицевой стороны: ученица и основной наставник. В центре маг-кузнец Фростпайн выгравировал маленькие, но всё же видимые глазу вулкан, молнию, волну, и циклон, чтобы показать, к чему относилась погодная магия Трис. Она не любила показывать медальон. Ей казалось, что это было слишком похоже на хвастовство.

— Если она — маг, то почему я ни разу не видел её магического набора? ‑ потребовал Кис. ‑ Вы оба носите свои с собой, хотя вы всего лишь на конференцию пришли, ‑ он указал на дверь в холл, где на столе лежали магические наборы Джумшиды и Нико, упакованные в аккуратные рюкзаки.

Трис выпустила из рук медальон, и снова взялась за бальзам. Затем нанесла ещё немного на раны Киса.

— Я свой набор мага ношу с собой постоянно, ‑ ответила она, прищурившись, чтобы рассмотреть кровавые точки под его коротко стриженными золотыми волосами. Жестом руки, державшей ватку, она указала себе на голову: ‑ Вот здесь.

— Твой набор мага — твой череп? ‑ спросил Кис.

Трис хмуро на него посмотрела, хотя её прикосновения остались мягкими.

— Мои косички, Кислун, ‑ ответила она. Трис со вздохом выпрямилась; похоже было, что она обработала все уколы. Те, до которых она добралась первыми, уже зажили. К утру ран не будет заметно. Браяр, её названный брат, делал хорошие снадобья с помощью своей растительной магии. ‑ Я храню в моих косичках силу, на случай необходимости. Она в них держится потому, что я их укладываю в определённые узоры. ‑ Она отложила бальзам в сторону, и указала на самую толстую косичку. Та шла от передней части головы до загривка. ‑ Здесь сила земли, вытянутая из нескольких землетрясений. Сила приливов — вот в этих косичках, ‑ она коснулась двух других на обоих висках. ‑ Если я устала, то могу из них черпнуть немного силы — или много, в зависимости от того, что требуется.

— А потом ты теряешь сознание, когда сила кончается, ‑ сказал Нико. ‑ Если быть точным, ты сляжешь после использования любой косички, кроме самых маленьких.

Трис пожала плечами, и процитировала любимую поговорку одной из своих двоюродных бабок:

— Любое дело сопряжено с определённым риском, ‑ она взглянула на Кислуна, и увидела, что тот ей не поверил. ‑ Эти, ‑ она указала на ещё четыре косички по обе стороны головы, ‑ содержат мощные молнии. Тонкие косички по обе стороны лица — для быстрых дел.

— Например, чтобы долбануть меня, ‑ сухо произнёс Кис.

Чайм издала шипение, в котором Трис послышалась угроза.

— Я ведь сказала тебе, чтобы ты остановился, ‑ напомнила она Кису. ‑ Если бы я знала, что ты боишься молний, я бы использовала что-то другое — но ты заставил меня поторопиться.

— Какие-то ещё косички, о которых мне следует знать? ‑ поинтересовался Кис, снисходительно улыбаясь.

— О, несколько с ветром, и кое-какие с жарой. С дождём нет, к сожалению. От него у меня волосы завиваются. А потом сила начинает утекать через выбивающиеся из косичек локоны. И так уже нелегко держать всё в гладком состоянии, из-за молнии в моих косичках, ‑ произнесла Трис своим наиболее прозаичным голосом. «Он, вероятно, думает, что Нико не хочет портить шутку насчёт погоды в моих волосах, и поэтому не говорит правду», ‑ думала она. «Ну и ладно. Если мне придётся его учить, — а я действительно знаю, насколько редки молниевые маги, — то дело пойдёт плохо, если он будет меня опасаться».

Она бросила взгляд на Джумшиду, и у неё внутри всё оборвалось. Бронзовая кожа хозяйки их дома приобрела пепельный оттенок.

— Что ж, ‑ сказала Джумшида. ‑ Можно предположить, что Совет Адептов Спирального Круга знал, что делает.

— Обстоятельства были необычные, ‑ объяснил Нико. Он не сказал о широте талантов Трис ни Джумшиде, ни кому-либо другому. Трис попросила его умалчивать об этом, в отсутствие необходимости. За свой последний год в Спиральном Круге она видела, как другие подобно Джумшиде испытывали шок — или хуже: злость, неприязнь или даже ненависть — по отношению к ней и её друзьям, хотя они были такими, какими были, не по своей воле.

— Случилось так, что Трис была вынуждена объединить силы с её названными братом и сёстрами, ‑ продолжил Нико. ‑ В результате они расширили и структурировали свои изначальные способности. Позже им пришлось снова разъединить свои магии, но некоторые способности друг друга они сохранили. Из-за этого, и благодаря проделанной ими работе, их контроль над магией достиг уровня аккредитованных, взрослых магов.

Джумшида покачала головой:

— Я свой аттестат получила только в возрасте двадцати восьми.

Трис знала, о чём думала женщина, о чём думали другие маги, когда узнавали о её достижениях. Слишком много силы, слишком значительные достижения для какой-то девчонки тринадцати или четырнадцати лет от роду. Они видели только потрясающую сторону — способность перемещать ураганы и землетрясения, способность творить сложные заклинания в одиночку и без сна, потому что она могла занимать силу у течения воздуха, земли и воды. Другие мечтали о том, что с силой и контролем Трис они бы жили в роскошных дворцах, одевались бы в шелка, и получали бы всё желаемое из рук правителей, которым они служили бы.

Они не понимали, что она каждый день медитировала, чтобы удержать свои эмоции в узде. Потеряв контроль над своим норовом, Трис не просто оскорбляла чьи-то чувства или начинала драку. Когда она теряла контроль, она уничтожала здания; топила корабли.

Они не понимали, что она всё ещё не нашла себе источник заработка. Вызывание дождя было делом ненадёжным. Ей всегда нужно было проверять, что переместив одну грозу, она не нарушает погодные условия на мили вокруг, создав наводнения или засуху. Лучше всего она подходила для боевой магии, но сны о качающихся на волнах трупах, начавшие посещать её после первой её битвы, всё ещё заставляли её просыпаться с криком. Она хотела быть целительницей, но даже сейчас её контроль над силой был недостаточно крепким, если только кому-то не требовалась провести операцию с помощью киянки.

И она терпеть не могла дворцы и дворы, которые они с Нико посещали на своём пути на юг, к Тариосу. Они все казались ей расточительными.

— Мы не просили об особом отношении, ‑ сказала ей Трис, умоляя про себя женщину хорошенько подумать о ситуации Трис. Джумшида относилась к ней дружелюбно с момента их с Нико приезда. Трис хотела это дружелюбие вернуть. ‑ Мы не просили Совет Адептов давать нам медальоны, ‑ она запихнула свой обратно под платье, и соскочила со стола. Когда она села в кресло, Чайм свернулась у неё на коленях.

Нико сказал Джумшиде:

— Совет Адептов посчитал, что Трис, Браяр, Сэндри и Даджа должны поклясться следовать кодексу поведения, правилам сообщества магов — на случай, если они почувствуют искушение использовать свою силу неблагоразумно. С точки зрения совета, было два варианта: либо дать всем четырём медальоны и сопутствующую им ответственность, либо связать их магию до тех пор, пока совет не посчитает их достаточно взрослыми, чтобы знать, чем именно они владеют. ‑ Нико улыбнулся: ‑ К счастью, более рассудительные умы восторжествовали. Медальоны были выданы.

Мысль о том, что кто угодно можно попытаться ограничить её способность прикасаться к магии, заставила Трис встрепенуться, сверкая серыми глазами.

— Они могли попытаться связать мою силу, ‑ рявкнула Трис. Она впервые слышала об этой дискуссии.

— Сказано в духе Сэндри, ‑ мягко поддел её Нико.

Трис опустила взгляд. Её названная сестра была дворянкой, не помнившей о своём положении — пока кто-то не ставил её власть под вопрос.

— А чего ты ожидал, после четырёх лет, прожитых с ней под одной крышей? ‑ проворчала она. Трис погладила Чайм. ‑ Но от своих слов я не отказываюсь, ‑ упрямо добавила она.

— Трудность самого акта связывания тебя была принята во внимание, ‑ признал Нико, разглаживая усы. ‑ Мы попали бы в очень неудобное положение, если бы попытались — и потерпели неудачу. Хотя, конечно, вы четверо слишком хорошо воспитаны, чтобы противиться, ‑ добавил он, глядя на Трис и подняв брови.

Она дерзко поймала его взгляд, и увидела в его тёмно-карих глазах бездну всего: время, проведённое ими в пути, многие вечера, проведённые за обсуждением книг, их забота друг о друге. Он был первым встреченным ею человеком, который её понял.

Она грустно улыбнулась:

— Ну, может и нет, ‑ сказала она. ‑ Хотя я не могу поручиться за воспитанность Браяра.

Кислун, погружённый в депрессию, мрачно произнёс:

— Великолепно. Она — чудачка, и я — чудак. Вместе мы будем весьма счастливы.

Трис нахмурилась.

— Привыкай к чудачеству, мой козлик, ‑ уведомила она его. ‑ Тебе больше некуда деваться, и молния вообще-то не самая послушная сила природы.

Кислун зыркнул на неё, от ярости на его щеках проступили красные пятна:

— Я этого не просил! Никогда! Я бы отказался от этого, если бы мог!

— Ну так вот, ты не можешь, ‑ парировала Трис. ‑ Никто не может. Даже те, кто хочет обладать магией, в конце концов тоже иногда её ненавидят. Тебе придётся приспособить свою жизнь к ней, а не наоборот. Не ты один в таком положении, кончай ныть.

— Недоброжелательно прозвучало, ‑ с лёгкой укоризной сказал Нико.

Трис задрала нос:

— Я вообще недоброжелательная. Все так говорят.

— Иными словами, ты не хочешь, чтобы люди думали, будто ты добрая. Ты полагаешь, что они сочтут это слабостью, ‑ парировал Нико.

— Поставь себя на место этого молодого человека, ‑ добавила Джумшида.

— Я не хочу никого на моём месте, ‑ медленным голосом пробормотал Кислун. ‑ Я сам не хочу быть на моём месте.

— Умолкни, ‑ сказала ему Джумшида. И, обращаясь к Трис: ‑ Вот человек, на которого свалили эти новости в возрасте, когда другие маги уже заканчивают обучение. Он…

— Я собирался стать главой гильдии, ‑ перебил Кис, медленные слова срывались с его губ подобно камням. ‑ Хоть магии у меня не было, но разговоры шли о том, чтобы назначить меня Стеклодувом Имперского Двора. Для имперских изделий всегда можно найти мага, чтобы выгравировать знаки или благословить песок. Я почти накопил денег на дом. У меня была договорённость о свадьбе с прелестной девушкой, которая мне нравится, и с которой не скучно. И надо же мне было пойти прогуляться вдоль Сиф. Для вдохновения, ‑ он издал резкий звук, который можно было счесть смехом. ‑ Да, уж вдохновения я получил выше крыши.

Трис подпёрла подбородок руками, и зыркнула на Киса. В последнее время она пришла к мысли, что её главным недостатком было воображение. Слушая его, представляя себя на его месте, она могла понять, почему, возможно, было бы легче, если бы молния его убила. Вместо этого он был заново рождён, вынужден вновь вырасти за недели, а не за годы, со всеми мыслями взрослого человека в голове. Он уже упоминал о долгой борьбе за власть над своим телом и языком. Хватило бы ей терпения и упорства пройти через эти долгие, унылые месяцы, без уверенности в успехе?

— Значит, придётся нам побыть вместе, ‑ сказала она ему, не позволяя волне жалости коснуться её голоса или лица. ‑ Чем раньше начнём, тем быстрее ты сможешь владеть своей магией, а не позволять ей владеть тобой.

— Но сначала я скажу кухарке, чтобы готовила ужин на двоих, а не одного, ‑ сказала Джумшида, вставая. ‑ Нико, нас ждут на Учётном Холме на закате. Нужно переодеться.

— Что такое Учётный Холм? ‑ спросила Трис.

— Там в течение своего трёхлетнего срока правления живут Хранители Общественного Блага, ‑ объяснила Джумшида, направляясь в сторону кухни. ‑ Всему нашему конклаву оказали честь приглашением в Дом Спокойствия.

— Лучше ты, чем я, ‑ сказала Трис Нико, побежавшему вверх по лестнице, в то время как Джумшида скрылась на кухне. Трис посмотрела на Киса: ‑ Что ж.

— Что ж, ‑ ответил он, посмотрев на неё в ответ.

Трис оглядела его. Он бы высоким и широкоплечим, с сильными, жилистыми мышцами. Его нос был коротким, а зубы — белыми и ровными. Его голова была угловатой, а взгляд — спокойным, будто он был скалой, которую ей не сдвинуть с места. Его короткие светлые волосы и синие глаза она заметила ещё прошлым днём, как и его очень крупные ладони. Теперь же она увидела покрывавшие его руки ожоги, и то, как два его пальца на левой руке оставались скрюченными даже тогда, когда остальные пальцы были распрямлены — ещё одно наследие удара молнией, как и белые волосы у него на темечке, как и его магия.

Он одевался как северянин — в простую белую рубаху, слегка истёршуюся по швам на плечах, коричневые домотканые штаны, и сильно истоптанные сапоги, доходившие ему до половины икр. Его пояс был покрыт царапинами, его поясной кошель был сделан из дешёвой кожи, а поясной нож был хорошего качества, но тоже изношенный. В целом он имел вид человека, который когда-то был более преуспевающим, чем сейчас. Хотя, если судить по его упорству, она готова была биться об заклад, что он скоро вернёт себе место в обществе.

— Так откуда ты родом? ‑ потребовал он, в то время как кухарка принесла поднос с едой. Она поставила его на стол, затем ушла за посудой и столовыми приборами. ‑ Ты не местная, как и твой мастер Голдай.

— Я родом из Капчена, в Нинвере, ‑ сказала Трис, разливая воду по чашкам. ‑ Из купеческой семьи. Они отправили меня в Храм Каменного Круга, когда мне исполнилось десять. Там Нико меня и нашёл, и увидел мою магию. ‑ Она не собиралась сообщать этому незнакомцу о том, что её семья передавала её от одного родственника к другому, и что каждый из них держал её у себя только до тех пор, пока не приходил в ужас от творившихся вокруг неё странных вещей, а потом с нетерпением пытался от неё избавиться. Отдав её в Каменный Круг, её семья умыла руки. ‑ Нико забрал меня в храм Спирального Круга в Эмелане, они специализируются на окружающих магах. Ты знаешь, кто такие окружающие маги?

— У нас в семье есть маги, ‑ сухо проинформировал её Кис, отрезая ей куски печёного цыплёнка. ‑ Иногда я слушал, когда взрослые говорили между собой.

— Только одному человеку во всём мире позволено мне язвить, и ты — не он, ‑ парировала Трис.

— Дай угадаю. Твой названный брат. ‑ Он поглядел, как Трис добавила сдобренный специями нут сначала в его тарелку, потом и себе.

— Верно. Он, и я, и ещё двое других жили в одном коттедже. Мы учились у заправлявших там магов, и у других магов из храма.

— И ты так и не вернулась к своей семье? ‑ с любопытством спросил он. ‑ Ты не думаешь, что они гордились бы магом? Крупнейшим разочарованием моих родителей было то, что у меня практически не было магии, только крупицы.

— Думаю, они были бы в восторге, ‑ ответила Трис. ‑ И это — единственная причина, по которой они согласились бы взять меня обратно.

— Ох, ‑ Кис посмотрел на свою тарелку. ‑ Так было с одним моим другом на родине. Он сказал, что никогда не вернётся, ‑ он бросил на неё взгляд. ‑ Но у тебя же теперь есть семья, приёмная семья. ‑ Трис кивнула. Кис продолжил: ‑ И вы друг о друге заботитесь, учитесь вместе.

— Много учимся, ‑ с улыбкой ответила Трис, накладывая себе приправленной канталупы. ‑ Видишь ли, мы все были в одной лодке с нашей силой — никто из нас не знал, что мы владели магией, хотя она постоянно себя проявляла. Я начала овладевать ей только после того, как научилась медитировать. Тебе тоже придётся начать с этого. Медитация и всё такое. Дыхание, очищение разума, упражнения для усиления хватки на твоей магии. ‑ Она отодвинула Чайм подальше от своей тарелки, когда драконица попыталась отыскать там что-нибудь съедобное.

— Я знаю, как, ‑ сказал ей Кис, затем откусил от цыплёнка.

Трис надула губы. Судя по его тону, он сказал это только чтобы она заткнулась.

— Ты знаешь, как медитировать. И где же, скажи пожалуйста, ты научился?

Теперь он взглянул ей в лицо.

— Мы все этому учились, ‑ нетерпеливо сказал он. ‑ В Гильдии Стекловаров. Это помогает управлять дыханием, чтобы выдыхать долго и ровно, и не наглотаться расплавленного стекла. Это было первым, чем мы овладели, став учениками. Ну, это — и то, как отличить хороший уголь от плохого.

Трис подпёрла подбородок рукой:

— Покажи.

— Сейчас? ‑ потребовал Кис. ‑ Я весь благословенный день топал по Хескалифосу.

— Если ты — маг, то должен управлять своим разумом — своей силой — где угодно, когда угодно, усталый ты или нет, ‑ возразила она. ‑ Сейчас.

Кис со вздохом отложил свою вилку. Он закрыл глаза, и глубоко вдохнул. Затем медленно выдохнул, пока Трис беззвучно считала до семи. Потом он задержал дыхание ещё на семь отсчётов, выдохнул в течение семи отсчётов, и опять задержал дыхание на семь отсчётов. Пока он продолжал это делать, Трис ненадолго прикрыла глаза, сосредоточившись на своём зрении. Когда она их снова открыла, магия Кислуна стала ей видна ясно как днём.

Дыхание и неподвижность успокоили его, это было ясно, но на его силу это не повлияло. Она била из его кожи неравномерными вспышками, плавная подобно расплавленному стеклу в один момент, искривлённая подобно молнии — в другой. Потом узоры молний начали расти, бегая по Кислуну как шарящие ладони, расщепляясь на ещё больше разрядов, пока он не стал практически полностью покрыт светом. Он открыл глаза — и молния исчезла.

— Ну? ‑ раздражённо потребовал он. ‑ Я же сказал, что знаю, как это делается.

Трис задержалась с ответом, потрясённая тонкостью покрывавших его кружев. Потом она вспомнила о том, что ей самой тоже надо дышать. Как мог Кис содержать в себе такую красоту — и не знать об этом?

Она вспомнила слова Браяра, когда её друзья укрывались под деревом во время дождя. Трис танцевала в чистом поле под вспышки молний и раскаты грома над готовой. «В отличие от тебя, не все считают это красивой игрушкой, Медные Кудри! Отправь его дальше, чтобы мы могли пойти домой!»

— Значит, ты можешь медитировать, ‑ сказала она Кислуну. ‑ Это сэкономит время. Дай-ка я посмотр…

Её прервал кто-то, забарабанивший в ведущую на улицу дверь.

— Откройте для арурим! ‑ закричал мужской голос. ‑ Откройте, именем закона!

Медвежонок метнулся в холл, яростно лая. Трис прыгнула вслед за ним, и схватила его за ошейник. Домоправительница обогнула их, и открыла дверь лишь тогда, когда удостоверилась, что Трис держала большого пса в руках. Трис вцепилась в Медвежонка обеими руками и тащила его назад, в то время как мимо домоправительницы протолкнулись мужчины и женщины в ярко-красных куртках, с тяжёлыми дубинками в руках.

— Что это? ‑ воскликнула служанка. ‑ Мы — законопослушные люди!

— Мы ищем Кислуна Уордэра, ‑ сказал мужчина, носивший на рукавах куртки сержантскую кайму из чёрных мечей. ‑ У нас есть сведения о том, что он находится здесь.

— Я — Кислун Уордэр, ‑ сказал Кис. Он подошёл, и встал рядом с Трис и её неистовствовавшим псом. ‑ С чего бы аруримам меня искать?

Через ряды арурими вошёл человек. Он был молод, с тёмно-коричневой кожей, коротко стрижеными кудрявыми чёрными волосами и густо-карими глазами. Как и мужчины аруримов, он был одет в ярко-красную куртку, но поверх неё он носил синюю сто́лу мага с красным шнуром по краям.

— Кислун Уордэр, это твоя работа? ‑ Маг протянул круглый стеклянный шар. На его поверхности слабо поблескивали искры.

— Похоже на мою работу, ‑ медленно ответил Кислун. Он наклонился, чтобы посмотреть внутрь шара. ‑ Или, точнее, похоже на то, что я сделал сегодня после обеда, но тогда внутри ничего не было. Он был весь в молниях.

— Согласно клерку из Чертога Магов, молнии расчистились, открыв это место, когда он собирался уходить домой. Он принёс шар нам, ‑ ответил маг.

Трис прищурилась, глядя на шар, и нахмурилась:

— Эта женщина выглядит мёртвой.

Маг сказал своему сержанту:

— Арестуйте его. ‑ Арурими надвинулись на Киса, схватив его за руки.

— Стойте! ‑ возмущённо закричала Трис. ‑ Вы не можете вторгаться в частый дом… или могут? ‑ спросила она у домоправительницы. Та кивнула.

Маг аруримов утончённым образом нахмурился, глядя на Трис:

— Я не отвечаю перед детьми, ‑ сообщил он ей. ‑ В Форуме Пятого Округа было совершено убийство. Место преступления выглядело именно так, как оно запечатлено здесь, поэтому мы арестовываем Кислуна Уордэра за убийство.

— Но я всего лишь выдул шар, я никого не убивал! ‑ возразил Кис.

— Тихо, ‑ прорычала арурим, заламывая ему руку за спину. ‑ Ты будешь говорить, только если к тебе обращаются.

Трис перевела взгляд с арурими на их мага, потом на Киса. Она не понимала, что именно происходило — она была в Тариосе меньше недели, — но она знала, что сказал бы ей Нико о её долге. Браяр и их приёмная мать, Ларк, рассказывали о том, что именно происходило с беззащитными людьми, которых забирали служители закона.

— Тогда я иду с ним, ‑ надменно уведомила она мага. ‑ Он — мой ученик. Если ему будет причинён вред, отвечать будете передо мной.

Маг порастерял свой главенствующий вид, выпучив на неё глаза.

— Ты шутишь, ‑ сказал он менее самомнительным и более прозаичным голосом.

Трис передала домоправительнице ошейник Медвежонка, затем взялась за ленту у себя на шее. Она вытянула из-за пазухи медальон, и позволила магу аруримов увидеть его с обеих сторон. Когда он потянулся к медальону рукой, она закрыла глаза. Как только маг коснулся медальона, чтобы проверить, является ли тот подлинным знаком мага, медальон вспыхнул белым светом, заставив всех, кроме Трис, заморгать.

— Я не шучу, ‑ невозмутимо произнесла Трис. ‑ От шуток у меня болит голова. Куда вы забираете Киса? И кто вы вообще такой?

Маг вздохнул:

— Меня зовут Дэймакос Номасдина, арурим даской из аруримата на Улице Элья. Именно туда мы и доставим подозреваемого в убийстве, наставница или не наставница. И кто ты такая?

Даску Трисана Чэндлер, ‑ парировала она, дав себе тариосский титул. Этот властный молодой человек должен понять, что ею нельзя командовать. ‑ И я отправляюсь с вами. ‑ Она посмотрела на домоправительницу. ‑ Пошли кого-нибудь за Джумшидой и Нико. Они захотят об этом узнать.

— Да, даску, ‑ ответила женщина, кивнув.

— Надеюсь, что вы — говорящий истину, ‑ уведомила Трис Номасдину. Она знала, как с этим управиться. Ей нужно не давать ему спуску, не дать ему осмыслить, что ей всего лишь четырнадцать, медальон или не медальон. ‑ Потому что я сомневаюсь, что Даску Джумшида Донспикер будет рада узнать, что кто-то плохо обошёлся с её гостем. По взглядам, которыми обменялись арурими и маг, она поняла, что задела их за живое. Она надеялась, что имя и положение Джумшиды — она была Главной Учёной Чертога Магов и Второй Учёной Хескалифоса — позволит остудить некоторые головы. ‑ Или вы не заметили, чей это дом?

Маг вернул на лицо высокомерное выражение:

— Она может поручиться за него на Улице Элья, ‑ уведомил он Трис. ‑ И есть заклинания истины, которыми я могу воспользоваться. Но сперва мы взглянем на женщину, которую он убил.

— Я не уб… ‑ начал было Кис, но лишь словил локоть Трис своими рёбрами.

Прежде чем он смог спросить, зачем она его ткнула, Трис сказала Дэйме не менее высокомерным голосом:

— Тогда я отправлюсь с ним. ‑ Обращаясь к Чайм, которая всё ещё ждала на столе в столовой, она сказала: ‑ А ты оставайся здесь.


Сначала они отправились на Форум Пятого Округа, где Кис увидел, как образ изнутри стеклянного шара выглядел в реальной жизни. Оцепеневший, потерявший голос от жалости к этой неизвестной яскедасу, он практически не обратил внимания на спор между Номасдиной и жрецами Всевидящего. До него донеслись лишь отрывки. Жрецы хотели убрать мёртвую женщину ещё два часа тому назад, но согласились подождать, пока арурим даской не предъявит Кису место преступления, которое ему приписывалось. Кис понял, что разочаровал Даской Номасдину, когда не осел на пол и не завопил о своей виновности. Всё, что он мог сделать, увидев останки акробатки — это вознести молитву Йорги́ри, наморнской богине смерти и милосердия, прося её даровать погибшей женщине новую, более долгую жизнь.

Не в силах больше смотреть на неё, он отвернулся и огляделся вокруг. Арестовавшие его арурими пристально наблюдали за ним подобно псам, глядящим на недосягаемую кость. Кис содрогнулся. Если заклинание истины арурим даской не сработает, а подобные заклинания были ненадёжными, когда творивший их маг изначально не обладал способностью к чтению правды, то Кис знал, что за этим последует: пытки. Если только в аруримате не было дежурного говорящего истину. Он почему-то сомневался, что округ особо растрачивался на говорящих истину, учитывая то, что в нём находились благотворительная больница, Капик и трущобы Ходэникис.

Ему на плечо легла маленькая ладонь с искусанными ногтями.

— Они придут, ‑ тихо сказала Трис. ‑ Нико и Джумшида. Никто не пострадает, если от нас тут что-то зависит.

Трис потрясённо уставился на неё. Как она вообще могла такое говорить? Она что, была настолько юной, что не знала о том, как устроен мир для чужаков в любом городе, любой нации? Джумшида была тариосской; она не станет идти против сложившегося здесь уклада.

— Этот малый, Номасдина, всё наблюдает за мной, ищет признаки вины, ‑ наконец произнёс он, чтобы хоть что-то сказать. ‑ Полагаю, мне придётся ему сказать, что я знал одну из жертв Призрака.

— Призрака? ‑ переспросила она, нахмурившись.

— Так этого убийцу называют яскедаси. Потому что он кажется невидимым. Девушка исчезает, а на следующий день она мертва, с жёлтой вуалью вокруг шеи.

— Ты хочешь сказать, что убийств было несколько? ‑ спросила Трис.

Кис посмотрел на несчастное мёртвое существо, которое теперь окружал круг защитного магического огня.

— Шесть, считая её.

Арурим даской Номасдина подошёл к ним, тяжело шагая, с хмурым выражением худого, тёмного лица.

— Они могут докладывать на меня Первому Арурим сколько хотят, ‑ проворчал он скорее сам себе, чем Кису и Трис. ‑ Я должен был попытаться. Идём, ‑ приказал он своим арурими. ‑ Улица Элья. ‑ Кису же он сказал: ‑ Мне снова придётся тебя укрыть.

В отличие от первого раза, когда Дэйма повесил на них щит при подъезде к Форуму, на этот раз ни Кис, ни Трис не возражали. Выходя из здания, скрытыми в кругу арурими, им пришлось проталкиваться через толпу людей, готовых растерзать Призрака, попадись он им в руки. Трис и Кис сжались в окружении стражей, пока арурими вели их сквозь толпу. Слышались крики «Когда вы найдёте ка́косой?» и «Сколько можно искать убийцу?». Были и другие восклицания, в которых содержались полные крови и огня советы о том, как следует поступить с убийцей после поимки.

— Восхищаюсь их воображением, ‑ пробормотала Трис Кису, пока толпа давила на арурими, а арурими давили на них с Кисом.

Вздрогнув, он опустил на неё взгляд: хотя они были невидимы для всех остальных, друг друга они видели отлично. Как она могла шутить в такое время?

— О…они могут подумать, что я это сделал, ‑ напомнил он ей, заикаясь от страха. ‑ Трудно восхищаться их в…оображением, ког…гда они х…хотят совершить это со м…мной.

— Ох… прости, ‑ непринуждённо ответила Трис. ‑ Но ты-то — убийца? Призрак?

Кис собирался возмущённо воскликнуть, но потом вспомнил, что он должен был оставаться невидимым.

Нет, ‑ свирепо прошептал он. ‑ Я что, похож на убийцу?

— Чисто из любопытства, давно вы стали друг другу учеником и наставницей? ‑ спросил Дэйма.

Круг арурими вырвался из толпы, и последовал к Улице Элья, огибая следующих в Капик искателей развлечений.

Кис и Трис посмотрели друг на друга, затем пожали плечами.

— Часа два? ‑ спросил Кис.

— Что-то вроде того, ‑ ответила Трис.

Загрузка...